1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-04-05 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:321
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:324
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:327
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:330
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:333
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:337
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
116 #: dolphinmainwindow.cpp:409
122 #: dolphinmainwindow.cpp:410
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:416
134 #: dolphinmainwindow.cpp:417
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
142 #| msgctxt "@title:window"
143 #| msgid "Information"
144 msgctxt "@title:window"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:611
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:613
156 #| msgctxt "@action:inmenu"
158 msgid "C&lose Current Tab"
159 msgstr "Tabni yopish"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:622
164 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
167 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
169 msgid "Do not ask again"
172 #: dolphinmainwindow.cpp:662
174 msgid "Show &Terminal Panel"
177 #: dolphinmainwindow.cpp:672
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
184 #: dolphinmainwindow.cpp:864
187 msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
190 #: dolphinmainwindow.cpp:865
193 msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
198 #| msgctxt "@title:menu"
200 msgctxt "@action:inmenu Tools"
202 msgstr "Bilan ochish"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
206 msgctxt "@action:inmenu Tools"
207 msgid "Open Preferred Search Tool"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
212 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
213 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
216 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
218 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
220 msgctxt "@action:button"
221 msgid "Open %1 Terminal"
222 msgid_plural "Open %1 Terminals"
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
229 "Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
236 #| msgid "Change tags..."
237 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
239 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
243 msgctxt "@action:inmenu File"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
249 #| msgctxt "@action:inmenu File"
250 #| msgid "New &Window"
252 msgid "Open a new Dolphin window"
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
257 msgctxt "@info:whatsthis"
259 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
260 ">You can drag and drop items between windows."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
265 msgctxt "@action:inmenu File"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
271 msgctxt "@info:whatsthis"
273 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
274 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
275 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
280 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
281 msgid "Add to Places"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
286 msgctxt "@info:whatsthis"
287 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
292 msgctxt "@action:inmenu File"
294 msgstr "Tabni yopish"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
298 #| msgctxt "@action:inmenu File"
302 msgstr "Tabni yopish"
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
306 msgctxt "@info:whatsthis"
308 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
309 "the whole window instead."
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
314 msgctxt "@info:whatsthis quit"
315 msgid "This closes this window."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
320 msgctxt "@info:whatsthis"
322 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
323 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
324 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
325 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
326 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
337 msgctxt "@info:whatsthis cut"
339 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
340 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
341 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
342 "their initial location."
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
347 #| msgctxt "@action:inmenu"
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
355 msgctxt "@info:whatsthis copy"
357 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
358 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
359 "them from the clipboard to a new location."
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
364 #| msgctxt "@action:inmenu"
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
372 msgctxt "@info:whatsthis paste"
374 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
375 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
376 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Copy to Other View"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Copy to Other View…"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
393 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
395 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
396 "(Only available while in Split View mode.)"
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
401 #| msgctxt "@action:inmenu File"
402 #| msgid "Move to Trash"
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Copy to Other View"
405 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
409 #| msgctxt "@action:inmenu File"
410 #| msgid "Move to Trash"
411 msgctxt "@action:inmenu"
412 msgid "Move to Other View"
413 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
417 #| msgctxt "@action:inmenu File"
418 #| msgid "Move to Trash"
419 msgctxt "@action:inmenu"
420 msgid "Move to Other View…"
421 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
425 msgctxt "@info:whatsthis Move"
427 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
428 "(Only available while in Split View mode.)"
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
433 #| msgctxt "@action:inmenu File"
434 #| msgid "Move to Trash"
435 msgctxt "@action:inmenu Edit"
436 msgid "Move to Other View"
437 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
443 msgctxt "@action:inmenu Tools"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
450 #| msgid "Additional information"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Show Filter Bar"
453 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
457 msgctxt "@info:whatsthis"
459 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
460 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
461 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Filter Bar"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
475 msgctxt "@action:intoolbar"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
481 #| msgctxt "@title:menu"
482 #| msgid "Main Toolbar"
484 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
488 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
489 #| msgid "Current folder"
490 msgctxt "@info:tooltip"
491 msgid "Search for files and folders"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
496 msgctxt "@info:whatsthis find"
498 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
499 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
500 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
501 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
507 msgctxt "@action:inmenu"
508 msgid "Toggle Search Bar"
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
513 #| msgctxt "@title:menu"
514 #| msgid "Main Toolbar"
515 msgctxt "@action:intoolbar"
517 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
519 #. i18n: This action toggles a selection mode.
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
522 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
523 #| msgid "Current folder"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Select Files and Folders"
528 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
529 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
532 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
533 #| msgid "Select All"
534 msgctxt "@action:intoolbar"
536 msgstr "Hammasini tanlash"
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
540 msgctxt "@info:whatsthis"
542 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
543 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
544 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
545 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
546 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
552 msgctxt "@info:whatsthis"
553 msgid "This selects all files and folders in the current location."
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
559 msgid "Invert Selection"
560 msgstr "Teskarisini tanlash"
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
564 msgctxt "@info:whatsthis invert"
566 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
572 msgctxt "@info:whatsthis split"
574 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
575 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
576 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
577 "para>Click this button again to close one of the views."
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
582 msgctxt "@info:whatsthis"
584 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
590 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
597 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
602 #| msgctxt "@action:intoolbar"
604 msgctxt "@info:tooltip"
606 msgstr "Koʻrib chiqish"
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
610 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
612 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
613 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
614 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
615 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
620 msgctxt "@action:inmenu View"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
626 #| msgctxt "@label:listbox"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
635 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
640 #| msgctxt "@label:textbox"
642 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
643 msgid "Editable Location"
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
648 msgctxt "@info:whatsthis"
650 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
651 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
652 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
653 "confirming the edited location."
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
658 #| msgctxt "@label:textbox"
660 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
661 msgid "Replace Location"
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
666 msgctxt "@info:whatsthis"
668 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
669 "enter a different location."
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
674 #| msgctxt "@action:inmenu File"
676 msgctxt "@action:inmenu File"
677 msgid "Undo close tab"
678 msgstr "Tabni yopish"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
682 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
683 msgid "This returns you to the previously closed tab."
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
688 msgctxt "@info:whatsthis"
690 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
691 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
692 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
693 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
694 "for your confirmation beforehand."
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
699 msgctxt "@info:whatsthis"
701 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
702 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
703 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Compare Files"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
714 msgctxt "@info:whatsthis"
716 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
717 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
723 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
725 msgctxt "@action:inmenu Tools"
726 msgid "Open Terminal"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
731 msgctxt "@info:whatsthis"
733 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
734 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
735 "the terminal application.</para>"
738 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
739 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
741 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
743 msgctxt "@action:inmenu Tools"
744 msgid "Open Terminal Here"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
749 msgctxt "@info:whatsthis"
751 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
752 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
753 "features in the terminal application.</para>"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
758 msgctxt "@action:inmenu Tools"
759 msgid "Focus Terminal Panel"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
764 msgctxt "@title:menu"
768 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
770 msgctxt "@info:whatsthis"
772 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
773 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
774 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
775 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
776 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
777 "advanced actions more time consuming.</para>"
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
782 msgctxt "@action:inmenu"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
788 #| msgctxt "@action:inmenu"
790 msgctxt "@action:inmenu"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Go to Last Tab"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
802 #| msgctxt "@action:inmenu"
804 msgctxt "@action:inmenu"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
810 #| msgctxt "@action:inmenu"
812 msgctxt "@action:inmenu"
813 msgid "Go to Next Tab"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
818 msgctxt "@action:inmenu"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
824 msgctxt "@action:inmenu"
825 msgid "Go to Previous Tab"
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
830 #| msgctxt "@option:check"
831 #| msgid "Show hidden files"
832 msgctxt "@action:inmenu"
834 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
838 #| msgctxt "@action:inmenu"
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Open in New Tab"
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
846 #| msgctxt "@action:inmenu"
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Open in New Tabs"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
854 #| msgctxt "@action:inmenu File"
855 #| msgid "New &Window"
856 msgctxt "@action:inmenu"
857 msgid "Open in New Window"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
862 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
863 #| msgid "App&lications"
864 msgctxt "@action:inmenu"
865 msgid "Open in Split View"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
870 #| msgctxt "@title:menu"
872 msgctxt "@action:inmenu Panels"
873 msgid "Unlock Panels"
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
878 #| msgctxt "@title:menu"
880 msgctxt "@action:inmenu Panels"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
886 msgctxt "@info:whatsthis"
888 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
889 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
890 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
891 "embedded more cleanly."
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
896 msgctxt "@title:window"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
902 msgctxt "@info:whatsthis"
904 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
905 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
910 msgctxt "@info:whatsthis"
912 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
913 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
914 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
915 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
916 "items a preview of their contents is provided.</para>"
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
921 msgctxt "@info:whatsthis"
923 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
924 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
925 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
926 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
927 "are given here by right-clicking.</para>"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
932 msgctxt "@title:window"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
938 msgctxt "@info:whatsthis"
940 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
941 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
942 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
947 msgctxt "@info:whatsthis"
949 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
950 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
951 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
952 "quick switching between any folders.</para>"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
957 msgctxt "@title:window Shell terminal"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
963 msgctxt "@info:whatsthis"
965 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
966 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
967 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
968 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
969 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
970 "application like Konsole.</para>"
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
975 msgctxt "@info:whatsthis"
977 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
978 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
979 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
980 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
981 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
982 "like Konsole.</para>"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
987 msgctxt "@title:window"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
993 #| msgctxt "@action:inmenu"
994 #| msgid "Show Hidden Files"
995 msgctxt "@item:inmenu"
996 msgid "Show Hidden Places"
997 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1004 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1013 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1014 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1015 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1024 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1025 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1026 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1027 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1028 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1029 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1030 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1031 "interface> to display it again.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1035 #, fuzzy, kde-format
1036 #| msgctxt "@title:menu"
1038 msgctxt "@action:inmenu View"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1046 "Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
1053 "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1061 "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1068 "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2467
1075 msgid "Could not copy to other view: No files selected."
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2469
1081 msgid "Could not move to other view: No files selected."
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1088 "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1095 "Could not move to other view: The other view already contains these items."
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1102 "Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
1103 "destination folder."
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1110 "Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
1111 "destination folder."
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1118 "Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1127 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1128 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1129 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1130 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1135 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1142 msgid "Close left view"
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1147 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1148 msgid "Pop out Left View"
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1154 msgid "Move left view to a new window"
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1159 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1166 msgid "Close right view"
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1171 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1172 msgid "Pop out Right View"
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2630
1178 msgid "Move right view to a new window"
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1183 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1195 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1201 msgctxt "@info:whatsthis"
1203 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1204 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1205 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1206 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1207 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1208 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1213 msgctxt "@info:whatsthis"
1215 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1216 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1217 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1218 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1219 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1220 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1221 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1222 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1227 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1229 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1230 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1231 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1232 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1233 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1234 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1235 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1236 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1237 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1238 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1239 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1246 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1247 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1248 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1249 "be triggered this way.</para>"
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1256 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1257 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1258 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1263 msgctxt "@info:whatsthis"
1265 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1266 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1267 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1268 "Handbook</interface>."
1271 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1272 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1273 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1274 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1275 #. The same might be true for any external link you translate.
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1278 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1280 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1281 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1282 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1283 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1284 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2767
1289 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1291 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1292 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1293 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1294 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1295 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1296 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1297 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1298 "windows so don't get too used to this.</para>"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1306 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1307 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1308 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1309 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1316 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1317 "support the continued work on this application and many other projects by "
1318 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1319 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1320 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1321 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1322 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1323 "behind the KDE community.</para>"
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1331 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1332 "in your preferred language."
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1337 msgctxt "@info:whatsthis"
1339 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1340 "libraries and maintainers of this application."
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2810
1345 msgctxt "@info:whatsthis"
1347 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1348 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1349 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
1355 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1356 msgid "Defocus Terminal Panel"
1359 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1361 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1364 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1365 #, fuzzy, kde-format
1366 #| msgctxt "@action:inmenu"
1367 #| msgid "Empty Trash"
1368 msgctxt "@action:button"
1370 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1372 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1374 msgid "Empties Trash to create free space"
1377 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1380 #| msgid "&Network Folders"
1381 msgctxt "@action:button"
1382 msgid "Add Network Folder"
1383 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1385 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 #| msgctxt "@label:textbox"
1388 #| msgid "Location:"
1389 msgctxt "@action:inmenu"
1390 msgid "Location Bar"
1391 msgid_plural "Location Bars"
1392 msgstr[0] "Manzili:"
1394 #: dolphinpart.cpp:148
1395 #, fuzzy, kde-format
1396 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1397 #| msgid "&Edit File Type..."
1398 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 msgid "&Edit File Type…"
1400 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1402 #: dolphinpart.cpp:152
1404 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1405 msgid "Select Items Matching…"
1408 #: dolphinpart.cpp:157
1410 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1411 msgid "Unselect Items Matching…"
1414 #: dolphinpart.cpp:163
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1417 #| msgid "Select All"
1418 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1419 msgid "Unselect All"
1420 msgstr "Hammasini tanlash"
1422 #: dolphinpart.cpp:178
1424 msgctxt "@action:inmenu Go"
1425 msgid "App&lications"
1428 #: dolphinpart.cpp:179
1430 msgctxt "@action:inmenu Go"
1431 msgid "&Network Folders"
1432 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1434 #: dolphinpart.cpp:180
1436 msgctxt "@action:inmenu Go"
1438 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1440 #: dolphinpart.cpp:183
1442 msgctxt "@action:inmenu Go"
1444 msgstr "Avto-boshlash"
1446 #: dolphinpart.cpp:189
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1449 #| msgid "Find File..."
1450 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1452 msgstr "Faylni qidirish..."
1454 #: dolphinpart.cpp:195
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1458 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1459 msgid "Open &Terminal"
1462 #: dolphinpart.cpp:447
1463 #, fuzzy, kde-format
1464 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 #| msgid "Select All"
1466 msgctxt "@title:window"
1468 msgstr "Hammasini tanlash"
1470 #: dolphinpart.cpp:447
1472 msgid "Select all items matching this pattern:"
1475 #: dolphinpart.cpp:452
1477 msgctxt "@title:window"
1481 #: dolphinpart.cpp:452
1483 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1486 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1492 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1493 #: dolphinpart.rc:15
1494 #, fuzzy, kde-format
1495 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1496 #| msgid "Invert Selection"
1497 msgctxt "@title:menu"
1499 msgstr "Teskarisini tanlash"
1501 #. i18n: ectx: Menu (view)
1502 #: dolphinpart.rc:24
1503 #, fuzzy, kde-format
1504 #| msgctxt "@title:menu"
1505 #| msgid "View Mode"
1507 msgstr "Koʻrish usuli"
1509 #. i18n: ectx: Menu (go)
1510 #: dolphinpart.rc:33
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1517 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1518 #: dolphinpart.rc:41
1520 msgctxt "@title:menu"
1524 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1525 #: dolphinpart.rc:51
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgctxt "@title:menu"
1528 #| msgid "Main Toolbar"
1529 msgctxt "@title:menu"
1530 msgid "Dolphin Toolbar"
1531 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1533 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@action:inmenu"
1536 #| msgid "Close Tab"
1537 msgid "Recently Closed Tabs"
1538 msgstr "Tabni yopish"
1540 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu"
1543 #| msgid "Close Tab"
1544 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1545 msgstr "Tabni yopish"
1547 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@title:menu"
1551 #| msgid "Main Toolbar"
1552 msgid "Search for %1 in %2"
1553 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1555 #: dolphintabbar.cpp:155
1557 msgctxt "@action:inmenu"
1561 #: dolphintabbar.cpp:156
1563 msgctxt "@action:inmenu"
1567 #: dolphintabbar.cpp:157
1569 msgctxt "@action:inmenu"
1570 msgid "Close Other Tabs"
1571 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1573 #: dolphintabbar.cpp:158
1575 msgctxt "@action:inmenu"
1577 msgstr "Tabni yopish"
1579 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1580 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1581 #: dolphintabwidget.cpp:506
1583 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1587 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1588 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1589 #: dolphintabwidget.cpp:510
1591 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1595 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@label:textbox"
1599 #| msgid "Location:"
1600 msgctxt "@title:menu"
1601 msgid "Location Bar"
1604 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1607 msgctxt "@title:menu"
1608 msgid "Main Toolbar"
1609 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1611 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1613 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1615 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1616 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1617 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1618 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1619 "because following these folders from left to right leads here.</"
1620 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1621 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1622 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1623 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1626 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1628 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1630 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1631 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1632 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1633 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1634 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1635 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1636 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1637 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1638 "find an item.</item></list></para>"
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1643 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1646 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 #| msgctxt "@title:menu"
1649 #| msgid "Main Toolbar"
1651 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1653 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@title:menu"
1656 #| msgid "Main Toolbar"
1657 msgid "Search for %1"
1658 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1660 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1662 msgctxt "@info:progress"
1663 msgid "Loading folder…"
1666 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgctxt "@label:listbox"
1670 msgctxt "@info:progress"
1674 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@title:menu"
1677 #| msgid "Main Toolbar"
1680 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1682 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1684 msgctxt "@info:status"
1685 msgid "No items found."
1688 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1690 msgctxt "@info:status"
1691 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1696 msgctxt "@info:status"
1698 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1703 msgctxt "@info:status"
1704 msgid "Invalid protocol '%1'"
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1709 msgctxt "@info:status"
1710 msgid "Invalid protocol"
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1716 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1719 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1721 msgctxt "@info:tooltip"
1722 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1725 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1726 #, fuzzy, kde-format
1732 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1734 msgctxt "@info:tooltip"
1735 msgid "Hide Filter Bar"
1738 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1740 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1744 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1747 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1748 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1751 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1754 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1756 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1759 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1762 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1764 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1767 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1770 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1772 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1775 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1778 #| msgid "Invert Selection"
1779 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1780 msgid "One Selected File"
1781 msgid_plural "%1 Selected Files"
1782 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1784 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1787 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1788 msgid "One Selected Folder"
1789 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1792 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1795 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1797 msgid "One Selected Item"
1798 msgid_plural "%1 Selected Items"
1801 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1803 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1805 msgid_plural "%1 Files"
1808 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1809 #, fuzzy, kde-format
1812 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1814 msgid_plural "%1 Folders"
1817 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1820 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1822 msgid_plural "%1 Items"
1825 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1827 msgctxt "@item:intable"
1829 msgid_plural "%1 items"
1832 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1834 msgctxt "width × height"
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1840 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1845 #, fuzzy, kde-format
1846 #| msgctxt "@title:group Name"
1848 msgctxt "@title:group"
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1854 msgctxt "@title:group Size"
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1860 msgctxt "@title:group Size"
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1866 msgctxt "@title:group Size"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1872 msgctxt "@title:group Size"
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1878 msgctxt "@title:group Date"
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1884 msgctxt "@title:group Date"
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1890 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1897 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1902 #, fuzzy, kde-format
1903 #| msgctxt "@title:group Date"
1904 #| msgid "Three Weeks Ago"
1905 msgctxt "@title:group Date"
1906 msgid "One Week Ago"
1907 msgstr "Uch hafta avval"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1911 msgctxt "@title:group Date"
1912 msgid "Two Weeks Ago"
1913 msgstr "Ikki hafta avval"
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1917 msgctxt "@title:group Date"
1918 msgid "Three Weeks Ago"
1919 msgstr "Uch hafta avval"
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1923 msgctxt "@title:group Date"
1924 msgid "Earlier this Month"
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1928 #, fuzzy, kde-format
1929 #| msgctxt "@title:group Date"
1930 #| msgid "Yesterday"
1932 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1933 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1934 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1935 "text that should not be formatted as a date"
1936 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1942 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1943 "context @title:group Date"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1948 #, fuzzy, kde-format
1949 #| msgctxt "@title:group Date"
1950 #| msgid "Yesterday"
1952 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1953 "current locale, and yyyy is full year number."
1954 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1960 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1966 #, fuzzy, kde-format
1967 #| msgctxt "@title:group Date"
1968 #| msgid "Three Weeks Ago"
1970 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1971 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1972 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1973 "text that should not be formatted as a date"
1974 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1975 msgstr "Uch hafta avval"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1980 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1981 "context @title:group Date"
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1986 #, fuzzy, kde-format
1987 #| msgctxt "@title:group Date"
1988 #| msgid "Two Weeks Ago"
1990 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1991 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1992 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1993 "text that should not be formatted as a date"
1994 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1995 msgstr "Ikki hafta avval"
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2000 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2001 "context @title:group Date"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgctxt "@title:group Date"
2008 #| msgid "Three Weeks Ago"
2010 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2011 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2012 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2013 "text that should not be formatted as a date"
2014 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2015 msgstr "Uch hafta avval"
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2020 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2021 "context @title:group Date"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt "@title:group Date"
2028 #| msgid "Three Weeks Ago"
2030 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2031 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2032 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2033 "text that should not be formatted as a date"
2034 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2035 msgstr "Uch hafta avval"
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2040 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2041 "context @title:group Date"
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2048 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2049 "and yyyy is full year number"
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2056 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2064 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2071 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2078 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2085 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2091 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2092 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2097 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2105 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2114 #| msgid "Modified:"
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2122 msgid "The date format can be selected in settings."
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2127 #| msgctxt "@action"
2128 #| msgid "Create Folder..."
2131 msgstr "Jildni yaratish..."
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2140 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2148 #| msgctxt "@label:listbox"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2160 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2165 #| msgid "Add comment..."
2168 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2179 #| msgctxt "@info:credit"
2180 #| msgid "Documentation"
2183 msgstr "Qoʻllanmalar"
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2198 #| msgid "Change comment..."
2201 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2215 msgid "Date Photographed"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2226 msgctxt "@label width x height"
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2242 #| msgctxt "@info:credit"
2243 #| msgid "Documentation"
2246 msgstr "Qoʻllanmalar"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2263 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2276 #| msgctxt "@info:credit"
2277 #| msgid "Documentation"
2280 msgstr "Qoʻllanmalar"
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2294 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2297 msgid "Release Year"
2298 msgstr "Qaytadan yuklash"
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2302 msgid "Aspect Ratio"
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2317 #| msgctxt "@action:inmenu"
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2328 #| msgctxt "@title:group Name"
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2336 msgid "File Extension"
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2341 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2342 #| msgid "Invert Selection"
2344 msgid "Deletion Time"
2345 msgstr "Teskarisini tanlash"
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2349 #| msgctxt "@info:credit"
2350 #| msgid "Documentation"
2352 msgid "Link Destination"
2353 msgstr "Qoʻllanmalar"
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2357 msgid "Downloaded From"
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2362 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2363 #| msgid "Permissions"
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2371 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2372 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2377 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2385 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2393 msgctxt "@info:status"
2394 msgid "Unknown error."
2398 #, fuzzy, kde-format
2399 #| msgctxt "@title:menu"
2400 #| msgid "Main Toolbar"
2402 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2407 msgid "File Manager"
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2418 msgctxt "@info:credit"
2424 msgctxt "@info:credit"
2425 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2430 msgctxt "@info:credit"
2436 msgctxt "@info:credit"
2437 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2442 msgctxt "@info:credit"
2443 msgid "Elvis Angelaccio"
2448 msgctxt "@info:credit"
2449 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2454 msgctxt "@info:credit"
2455 msgid "Emmanuel Pescosta"
2460 msgctxt "@info:credit"
2461 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2466 msgctxt "@info:credit"
2467 msgid "Frank Reininghaus"
2472 msgctxt "@info:credit"
2473 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2478 msgctxt "@info:credit"
2484 msgctxt "@info:credit"
2485 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2490 msgctxt "@info:credit"
2491 msgid "Sebastian Trüg"
2494 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2495 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2497 msgctxt "@info:credit"
2503 msgctxt "@info:credit"
2509 msgctxt "@info:credit"
2510 msgid "Aaron J. Seigo"
2515 msgctxt "@info:credit"
2516 msgid "Rafael Fernández López"
2521 msgctxt "@info:credit"
2522 msgid "Kevin Ottens"
2527 msgctxt "@info:credit"
2528 msgid "Holger Freyther"
2533 msgctxt "@info:credit"
2534 msgid "Max Blazejak"
2539 msgctxt "@info:credit"
2540 msgid "Michael Austin"
2545 msgctxt "@info:credit"
2546 msgid "Documentation"
2547 msgstr "Qoʻllanmalar"
2551 msgctxt "@info:shell"
2552 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2557 msgctxt "@info:shell"
2558 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2563 msgctxt "@info:shell"
2564 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2569 msgctxt "@info:shell"
2570 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2575 msgctxt "@info:shell"
2576 msgid "Document to open"
2579 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2580 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2581 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgid "Show hidden files"
2584 msgid "Hidden files shown"
2585 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2587 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2588 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2590 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2593 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2594 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 #| msgctxt "@title:group"
2597 #| msgid "Column Width"
2598 msgid "Automatic scrolling"
2599 msgstr "Ustunning eni"
2601 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2603 msgctxt "@action:inmenu"
2607 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2611 msgstr "Nusxa olish"
2613 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 #| msgctxt "@action:inmenu"
2616 #| msgid "Rename..."
2617 msgctxt "@action:inmenu"
2619 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2621 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2624 #| msgid "Move to Trash"
2625 msgctxt "@action:inmenu"
2626 msgid "Move to Trash"
2627 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2629 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2631 msgctxt "@action:inmenu"
2635 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2637 msgctxt "@action:inmenu"
2638 msgid "Show Hidden Files"
2639 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2641 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2643 msgctxt "@action:inmenu"
2644 msgid "Limit to Home Directory"
2647 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2649 msgctxt "@action:inmenu"
2650 msgid "Automatic Scrolling"
2653 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2655 msgctxt "@action:inmenu"
2659 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2660 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2664 msgid "Previews shown"
2665 msgstr "Koʻrib chiqish"
2667 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2668 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2670 msgid "Auto-Play media files"
2673 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2674 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2675 #, fuzzy, kde-format
2677 #| msgid "Additional information"
2678 msgid "Show item on hover"
2679 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2681 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2682 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2684 msgid "Date display format"
2687 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2691 msgctxt "@action:inmenu"
2693 msgstr "Koʻrib chiqish"
2695 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Auto-Play media files"
2701 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2702 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgid "Additional information"
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgid "Show item on hover"
2707 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2709 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2710 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgid "Change tags..."
2713 msgctxt "@action:inmenu"
2715 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2717 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2719 msgctxt "@action:inmenu"
2720 msgid "Condensed Date"
2723 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2725 msgctxt "@label::textbox"
2726 msgid "Select which data should be shown:"
2729 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2732 msgid "%1 item selected"
2733 msgid_plural "%1 items selected"
2736 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2741 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2746 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2747 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2749 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2752 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2753 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgid "Change tags..."
2756 msgctxt "@action:inmenu"
2757 msgid "Configure Trash…"
2758 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2760 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2763 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2764 "and then reopen the panel."
2767 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2769 msgid "Install Konsole"
2772 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2773 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@label:textbox"
2776 #| msgid "Location:"
2780 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2781 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2790 msgctxt "@item:inlistbox"
2792 msgstr "Turi boʻyicha"
2794 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgctxt "@title:window"
2798 msgctxt "@item:inlistbox"
2802 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "@info:credit"
2805 #| msgid "Documentation"
2806 msgctxt "@item:inlistbox"
2808 msgstr "Qoʻllanmalar"
2810 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2814 msgctxt "@item:inlistbox"
2816 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2818 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgctxt "@action:inmenu"
2821 #| msgid "Show Hidden Files"
2822 msgctxt "@item:inlistbox"
2824 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2826 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2828 msgctxt "@item:inlistbox"
2832 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2833 #, fuzzy, kde-format
2834 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2836 msgctxt "@item:inlistbox"
2838 msgstr "Sana boʻyicha"
2840 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@title:group Date"
2844 msgctxt "@item:inlistbox"
2848 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgctxt "@title:group Date"
2851 #| msgid "Yesterday"
2852 msgctxt "@item:inlistbox"
2856 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgctxt "@title:group Date"
2859 #| msgid "Last Week"
2860 msgctxt "@item:inlistbox"
2862 msgstr "Bir hafta avval"
2864 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2866 msgctxt "@item:inlistbox"
2870 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgctxt "@title:group Date"
2873 #| msgid "Last Week"
2874 msgctxt "@item:inlistbox"
2876 msgstr "Bir hafta avval"
2878 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgctxt "@label:listbox"
2882 msgctxt "@item:inlistbox"
2886 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2888 msgctxt "@item:inlistbox"
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2894 msgctxt "@item:inlistbox"
2898 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2900 msgctxt "@item:inlistbox"
2904 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2906 msgctxt "@item:inlistbox"
2910 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2912 msgctxt "@item:inlistbox"
2913 msgid "Highest Rating"
2916 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2917 #, fuzzy, kde-format
2918 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2919 #| msgid "Invert Selection"
2920 msgctxt "@action:inmenu"
2921 msgid "Clear Selection"
2922 msgstr "Teskarisini tanlash"
2924 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2926 msgctxt "String list separator"
2930 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2931 #, fuzzy, kde-format
2934 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2936 msgid_plural "Tags: %2"
2937 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2939 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2940 #, fuzzy, kde-format
2942 #| msgid "New Tag..."
2943 msgctxt "@action:button"
2945 msgstr "Yangi yorliq..."
2947 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2949 msgctxt "action:button"
2950 msgid "From Here (%1)"
2953 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2955 msgctxt "action:button"
2956 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2959 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2961 msgctxt "action:button"
2962 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2965 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2967 msgctxt "@info:tooltip"
2968 msgid "Quit searching"
2971 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 #| msgctxt "@action:button"
2975 msgctxt "action:button"
2977 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2979 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2980 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgid "Add comment..."
2983 msgctxt "action:button"
2985 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2987 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2989 msgctxt "action:button"
2993 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2996 #| msgid "Your emails"
2997 msgctxt "action:button"
2999 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3001 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3003 msgctxt "action:button"
3004 msgid "Search in your home directory"
3007 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgctxt "@title:menu"
3010 #| msgid "Open With"
3012 msgstr "Bilan ochish"
3014 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3017 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3019 msgid "Query Results from '%1'"
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3024 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3025 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3028 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3029 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3031 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3032 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@action:button"
3036 msgctxt "@action:button"
3037 msgid "Cancel Copying"
3038 msgstr "Bekor qilish"
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3042 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3043 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3046 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3049 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3050 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3053 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3056 #| msgid "Current folder"
3057 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3058 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3061 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@action:button"
3066 msgctxt "@action:button"
3067 msgid "Cancel Cutting"
3068 msgstr "Bekor qilish"
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3072 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3073 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3076 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3077 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3078 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3081 msgctxt "@action:button"
3083 msgstr "Bekor qilish"
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3087 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3088 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3091 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3092 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@title:window"
3095 #| msgid "Information"
3096 msgctxt "@action:button"
3097 msgid "Cancel Duplicating"
3100 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3101 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3102 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3104 msgctxt "@action keep short"
3108 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3111 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3112 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3115 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@action:button"
3120 msgctxt "@action:button"
3121 msgid "Cancel Moving"
3122 msgstr "Bekor qilish"
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3126 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3127 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3130 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3133 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3134 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3135 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3136 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3140 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3143 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3144 msgid "Paste from Clipboard"
3147 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3149 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3150 msgid "Dismiss This Reminder"
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3155 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3156 msgid "Don't Remind Me Again"
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3161 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3163 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3164 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3167 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3168 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3170 msgctxt "@action:button"
3171 msgid "Cancel Renaming"
3174 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3175 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3176 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3177 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3178 #. and a fallback will be used.
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3182 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3183 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3186 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3187 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3188 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3189 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3190 #. and a fallback will be used.
3191 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3194 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3195 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3198 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3199 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3200 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3201 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3202 #. and a fallback will be used.
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3206 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3207 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3210 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3211 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3212 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3213 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3214 #. and a fallback will be used.
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3218 msgid "Permanently Delete %2"
3219 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3222 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3223 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3224 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3225 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3226 #. and a fallback will be used.
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3230 msgid "Duplicate %2"
3231 msgid_plural "Duplicate %2"
3234 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3235 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3236 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3237 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3238 #. and a fallback will be used.
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3240 #, fuzzy, kde-format
3241 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3242 #| msgid "Move to Trash"
3244 msgid "Move %2 to the Trash"
3245 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3246 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3248 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3249 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3250 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3251 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3252 #. and a fallback will be used.
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 #| msgctxt "@action:button"
3259 msgid_plural "Rename %2"
3260 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3262 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3264 msgctxt "@info:whatsthis"
3266 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3267 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3268 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3269 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3270 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3271 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3272 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3273 "the current selection.</para>"
3276 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3278 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3279 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3282 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3285 #| msgid "Invert Selection"
3286 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3287 msgid "Selection Mode"
3288 msgstr "Teskarisini tanlash"
3290 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3293 #| msgid "Invert Selection"
3294 msgctxt "@action:button"
3295 msgid "Exit Selection Mode"
3296 msgstr "Teskarisini tanlash"
3298 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3300 msgctxt "@label:textbox"
3301 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3304 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3305 #, fuzzy, kde-format
3306 #| msgctxt "@title:menu"
3307 #| msgid "Main Toolbar"
3308 msgctxt "@label:textbox"
3310 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3312 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3314 msgctxt "@action:button"
3315 msgid "Download New Services…"
3318 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3322 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3326 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3329 msgid "Restart now?"
3332 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@action:inmenu"
3336 msgctxt "@option:check"
3340 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3342 msgctxt "@option:check"
3343 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3346 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3348 msgctxt "@item:inmenu"
3352 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3353 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3354 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3355 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3356 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3357 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3358 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgid "Use system font"
3361 msgid "Use system font"
3362 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3364 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3365 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3366 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3367 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3368 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3369 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3370 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgid "Icon size"
3374 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3376 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3377 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3378 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3379 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3380 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3381 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3385 msgid "Preview size"
3386 msgstr "Koʻrib chiqish"
3388 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3389 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3391 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3394 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3395 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3397 msgid "How we display the size of directories"
3400 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3401 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3402 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgid "Additional information"
3405 msgid "Show the content count"
3406 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3408 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3409 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3410 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgid "Additional information"
3413 msgid "Show the content size"
3414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3416 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3417 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3419 msgid "Do not show any directory size"
3422 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3423 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3425 msgid "Recursive directory size limit"
3428 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3429 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3431 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3434 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3435 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3438 #| msgid "Permissions"
3439 msgid "Permissions style format"
3442 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3443 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3445 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3448 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3449 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3451 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3454 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3455 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3457 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3460 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3461 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3463 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3467 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3469 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3472 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3473 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3475 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3478 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3479 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3481 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3485 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3487 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3491 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3493 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3497 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3499 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3503 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3505 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3509 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3511 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3515 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3517 msgid "Position of columns"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3521 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3523 msgid "Side Padding"
3526 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3527 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3529 msgid "Highlight entire row"
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3533 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3535 msgid "Expandable folders"
3538 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3539 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3540 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgid "Show hidden files"
3544 msgid "Hidden files shown"
3545 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3548 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3550 msgctxt "@info:whatsthis"
3552 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3553 "will be shown in the file view."
3556 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3560 #| msgid "Permissions"
3565 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3566 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3568 msgctxt "@info:whatsthis"
3569 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3573 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3577 msgstr "Koʻrish usuli"
3579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3580 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3582 msgctxt "@info:whatsthis"
3584 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3585 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3588 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3589 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3594 msgid "Previews shown"
3595 msgstr "Koʻrib chiqish"
3597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3600 msgctxt "@info:whatsthis"
3602 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3606 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3607 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3608 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgctxt "@label:listbox"
3612 msgid "Grouped Sorting"
3615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3616 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3618 msgctxt "@info:whatsthis"
3620 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3623 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3624 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3627 msgid "Sort files by"
3630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3631 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3633 msgctxt "@info:whatsthis"
3635 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3639 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3640 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3643 msgid "Order in which to sort files"
3646 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3647 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3650 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3653 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3654 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3657 #| msgid "Current folder"
3659 msgid "Show hidden files and folders last"
3662 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3663 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3666 msgid "Visible roles"
3669 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3670 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3671 #, fuzzy, kde-format
3673 #| msgid "Column width"
3675 msgid "Header column widths"
3676 msgstr "Ustunning eni"
3678 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@action:inmenu"
3682 #| msgid "Properties"
3684 msgid "Properties last changed"
3687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3688 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3690 msgctxt "@info:whatsthis"
3691 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3694 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3695 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@title:window"
3698 #| msgid "Additional Information"
3700 msgid "Additional Information"
3701 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3703 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3706 msgid "Should the URL be editable for the user"
3709 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3712 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3718 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3721 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3722 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3723 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgid "Additional information"
3726 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3727 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3729 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3730 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3733 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3737 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3741 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3742 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3743 "were removed/renamed ...etc"
3746 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3750 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3754 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3760 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3761 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@action:inmenu"
3765 msgid "Remember open folders and tabs"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3771 msgid "Place two views side by side"
3774 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3775 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3777 msgid "Should the filter bar be shown"
3780 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3783 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3786 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3789 msgid "Browse through archives"
3792 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3793 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3795 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3798 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3802 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3803 "running in the Terminal panel."
3806 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3809 msgid "Rename single items inline"
3812 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3813 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3815 msgid "Show selection toggle"
3818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3819 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3822 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3826 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3827 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3829 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3832 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3833 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3835 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3838 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3841 msgid "New tab will be open after last one"
3844 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3846 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgid "Additional information"
3849 msgid "Show item information on hover"
3850 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3852 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3853 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3855 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3858 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3861 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3866 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgid "Additional information"
3869 msgid "Show the statusbar"
3870 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3874 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgid "Additional information"
3877 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3878 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3880 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3881 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3882 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgid "Additional information"
3885 msgid "Show the space information in the statusbar"
3886 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3888 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3891 msgid "Lock the layout of the panels"
3894 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3895 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3897 msgid "Enlarge Small Previews"
3900 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3904 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3908 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3911 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3915 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3917 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3920 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3923 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3926 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3927 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@label:listbox"
3930 #| msgid "Text width:"
3931 msgid "Text width index"
3932 msgstr "Matnning eni:"
3934 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3935 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3937 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3940 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3941 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3943 msgid "Enabled plugins"
3946 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3947 #, fuzzy, kde-format
3949 #| msgid "Change tags..."
3950 msgctxt "@title:window"
3952 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3954 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3956 msgctxt "@title:group Interface settings"
3960 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@title:menu"
3963 #| msgid "View Mode"
3964 msgctxt "@title:group"
3966 msgstr "Koʻrish usuli"
3968 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3969 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgid "Add comment..."
3972 msgctxt "@title:group"
3973 msgid "Context Menu"
3974 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3976 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3977 #, fuzzy, kde-format
3980 msgctxt "@title:group"
3982 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3984 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3986 msgctxt "@title:group"
3987 msgid "User Feedback"
3990 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3993 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3996 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4001 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4003 msgctxt "@title:group"
4004 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4007 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4009 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4010 msgid "Moving files or folders to trash"
4013 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@action:inmenu"
4016 #| msgid "Empty Trash"
4017 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4018 msgid "Emptying trash"
4019 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4021 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4023 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4024 msgid "Deleting files or folders"
4027 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4029 msgctxt "@title:group"
4030 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4033 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4035 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4036 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4039 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4041 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4042 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4045 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4048 #| msgid "Current folder"
4049 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4050 msgid "Opening many folders at once"
4053 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4055 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4056 msgid "Opening many terminals at once"
4059 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4061 msgctxt "@title:group"
4062 msgid "When opening an executable file:"
4065 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4070 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4073 #| msgid "App&lications"
4074 msgid "Open in application"
4077 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4082 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4084 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4085 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4088 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@label:textbox"
4091 #| msgid "Location:"
4092 msgctxt "@action:button"
4093 msgid "Select Home Location"
4096 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4098 msgctxt "@action:button"
4099 msgid "Use Current Location"
4100 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4102 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4104 msgctxt "@action:button"
4105 msgid "Use Default Location"
4106 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4108 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4111 #| msgid "Show in Groups"
4112 msgctxt "@label:textbox"
4113 msgid "Show on startup:"
4114 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4116 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4118 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4119 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4122 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4125 #| msgid "Current folder"
4126 msgctxt "@label:checkbox"
4127 msgid "Opening Folders:"
4130 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4132 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4133 msgid "Show full path in title bar"
4136 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4139 #| msgid "New &Window"
4140 msgctxt "@label:checkbox"
4142 msgstr "&Yangi oyna"
4144 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4145 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgid "Additional information"
4148 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4149 msgid "Show filter bar"
4150 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu"
4155 #| msgid "Close Tab"
4156 msgctxt "option:radio"
4157 msgid "After current tab"
4158 msgstr "Tabni yopish"
4160 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4162 msgctxt "option:radio"
4163 msgid "At end of tab bar"
4166 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@action:inmenu"
4170 msgctxt "@title:group"
4171 msgid "Open new tabs: "
4174 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4176 msgctxt "option:check split view panes"
4177 msgid "Switch between views with Tab key"
4180 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4182 msgctxt "@title:group"
4183 msgid "Split view: "
4186 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4188 msgctxt "option:check"
4189 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4195 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4196 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4199 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4201 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4202 msgid "Begin in split view mode"
4205 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4208 #| msgid "New &Window"
4209 msgid "New windows:"
4210 msgstr "&Yangi oyna"
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4216 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4220 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 #| msgctxt "@title:group Size"
4224 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4225 msgid "Folders && Tabs"
4228 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4229 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4233 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4235 msgstr "Koʻrib chiqish"
4237 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4238 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@title:window"
4241 #| msgid "Information"
4242 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4243 msgid "Confirmations"
4246 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@title:menu"
4250 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4254 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@label:textbox"
4257 #| msgid "Location:"
4258 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4259 msgid "Status && Location bars"
4262 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4266 msgctxt "@option:check"
4267 msgid "Show previews"
4268 msgstr "Koʻrib chiqish"
4270 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4272 msgctxt "@option:check"
4273 msgid "Auto-play media files"
4276 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4277 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgid "Additional information"
4280 msgctxt "@option:check"
4281 msgid "Show item on hover"
4282 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4284 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4286 msgctxt "@option:check"
4287 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4290 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4292 msgctxt "@option:check"
4293 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4296 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@title:window"
4299 #| msgid "Information"
4300 msgctxt "@label:checkbox"
4301 msgid "Information Panel:"
4304 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4308 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4309 "pressing the right mouse button on a panel."
4312 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4316 msgctxt "@title:group"
4317 msgid "Show previews in the view for:"
4318 msgstr "Koʻrib chiqish"
4320 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4322 msgid "Skip previews for local files above:"
4325 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4326 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4328 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4332 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4337 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4340 msgid "Skip previews for remote files above:"
4343 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4348 msgstr "Koʻrib chiqish"
4350 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4353 #| msgid "Show in Groups"
4354 msgctxt "@option:check"
4355 msgid "Show status bar"
4356 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4358 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4360 msgctxt "@option:check"
4361 msgid "Show zoom slider"
4364 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4365 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgid "Additional information"
4368 msgctxt "@option:check"
4369 msgid "Show space information"
4370 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4372 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4375 #| msgid "Show in Groups"
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Status Bar: "
4378 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4380 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4382 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4383 msgid "Make location bar editable"
4386 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@label:textbox"
4389 #| msgid "Location:"
4390 msgid "Location bar:"
4393 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4395 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4396 msgid "Show full path inside location bar"
4399 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4401 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4405 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4406 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4408 msgctxt "@title:tab"
4410 msgstr "Nishonchalar"
4412 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4413 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4415 msgctxt "@title:tab"
4419 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4420 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4422 msgctxt "@title:tab"
4424 msgstr "Tafsilotlar"
4426 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4428 msgctxt "option:radio"
4432 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4434 msgctxt "option:radio"
4435 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4440 msgctxt "option:radio"
4441 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4444 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@label:listbox"
4448 msgctxt "@title:group"
4449 msgid "Sorting mode: "
4452 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@label:textbox"
4455 #| msgid "Number of lines:"
4456 msgctxt "option:radio"
4457 msgid "Show number of items"
4458 msgstr "Satrlar soni:"
4460 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4462 msgctxt "option:radio"
4463 msgid "Show size of contents, up to "
4466 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4467 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgid "Icon size"
4470 msgctxt "option:radio"
4471 msgid "Show no size"
4472 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4474 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4477 msgid_plural " levels deep"
4480 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@title:window"
4484 msgctxt "@title:group"
4485 msgid "Folder size:"
4488 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4490 msgctxt "option:radio as in relative date"
4491 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4494 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4496 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4497 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4500 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4504 msgctxt "@title:group"
4508 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4510 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4511 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4514 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4516 msgctxt "option:radio as numeric style"
4517 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4520 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4522 msgctxt "option:radio as combined style"
4523 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4526 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4529 #| msgid "Permissions"
4530 msgctxt "@title:group"
4531 msgid "Permissions style:"
4534 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4536 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4540 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4542 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4546 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4549 #| msgid "Choose..."
4550 msgctxt "@action:button Choose font"
4554 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4556 msgctxt "@option:radio"
4557 msgid "Use common display style for all folders"
4560 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4561 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4562 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4566 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4567 "custom display style."
4570 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4572 msgctxt "@option:radio"
4573 msgid "Remember display style for each folder"
4576 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4580 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4584 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4588 msgctxt "@title:group"
4589 msgid "Display style: "
4592 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4594 msgctxt "@option:check"
4595 msgid "Open archives as folder"
4598 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4600 msgctxt "option:check"
4601 msgid "Open folders during drag operations"
4604 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4606 msgctxt "@title:group"
4610 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4611 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgid "Additional information"
4614 msgctxt "@option:check"
4615 msgid "Show item information on hover"
4616 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4618 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4619 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4621 msgctxt "@title:group"
4622 msgid "Miscellaneous: "
4625 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4627 msgctxt "@option:check"
4628 msgid "Show selection marker"
4631 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4633 msgctxt "option:check"
4634 msgid "Rename single items inline"
4637 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4639 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4644 msgctxt "option:check"
4645 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4648 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4651 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4653 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4657 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@title:group General settings"
4661 msgctxt "@title:tab General View settings"
4665 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4666 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgid "Add comment..."
4669 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4670 msgid "Content Display"
4671 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4675 msgctxt "@label:listbox"
4676 msgid "Default icon size:"
4679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4683 msgctxt "@label:listbox"
4684 msgid "Preview icon size:"
4685 msgstr "Koʻrib chiqish"
4687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4689 msgctxt "@label:listbox"
4693 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@title:group Size"
4697 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4701 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@title:group Size"
4705 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4709 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4713 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4717 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4719 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4723 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@label:listbox"
4726 #| msgid "Text width:"
4727 msgctxt "@label:listbox"
4728 msgid "Label width:"
4729 msgstr "Matnning eni:"
4731 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4733 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4737 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4739 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4743 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4745 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4751 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4755 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4757 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4761 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4763 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4767 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4769 msgctxt "@label:listbox"
4770 msgid "Maximum lines:"
4773 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4775 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4779 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgctxt "@title:group Size"
4783 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4787 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 #| msgctxt "@title:group Size"
4791 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4795 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4799 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4803 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgctxt "@label:listbox"
4806 #| msgid "Text width:"
4807 msgctxt "@label:listbox"
4808 msgid "Maximum width:"
4809 msgstr "Matnning eni:"
4811 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4813 msgctxt "@option:check"
4817 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgctxt "@title:window"
4821 msgctxt "@label:checkbox"
4825 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4827 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4828 msgid "By clicking anywhere on the row"
4831 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4833 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4834 msgid "By clicking on icon or name"
4837 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4838 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4841 #| msgid "Current folder"
4842 msgctxt "@title:group"
4843 msgid "Open files and folders:"
4846 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4847 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4849 msgctxt "@info:tooltip"
4850 msgid "Size: 1 pixel"
4851 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4854 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4856 msgctxt "@title:window"
4857 msgid "View Display Style"
4860 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4862 msgctxt "@item:inlistbox"
4864 msgstr "Nishonchalar"
4866 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4868 msgctxt "@item:inlistbox"
4872 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4874 msgctxt "@item:inlistbox"
4876 msgstr "Tafsilotlar"
4878 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4880 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4882 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4884 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4886 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4888 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4890 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@option:check"
4893 #| msgid "Show hidden files"
4894 msgctxt "@option:check"
4895 msgid "Show folders first"
4896 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4898 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgctxt "@option:check"
4901 #| msgid "Show hidden files"
4902 msgctxt "@option:check"
4903 msgid "Show hidden files last"
4904 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4906 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4908 msgctxt "@option:check"
4909 msgid "Show preview"
4912 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4914 msgctxt "@option:check"
4915 msgid "Show in groups"
4918 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4920 msgctxt "@option:check"
4921 msgid "Show hidden files"
4922 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4924 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@title:window"
4927 #| msgid "Additional Information"
4928 msgctxt "@title:group"
4929 msgid "Additional Information"
4930 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4932 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4934 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4939 msgctxt "@label:listbox"
4943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4945 msgctxt "@label:listbox"
4949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgctxt "@action:inmenu"
4952 #| msgid "Properties"
4953 msgid "View options:"
4956 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4958 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4959 msgid "Current folder"
4962 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4965 #| msgid "Current folder"
4966 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4967 msgid "Current folder and sub-folders"
4970 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4972 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4976 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4978 msgctxt "@title:group"
4982 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4984 msgctxt "@option:check"
4985 msgid "Use as default view settings"
4988 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4992 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4996 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5000 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5003 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5005 msgctxt "@title:window"
5006 msgid "Applying View Properties"
5009 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5011 msgctxt "@info:progress"
5012 msgid "Counting folders: %1"
5015 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5017 msgctxt "@info:progress"
5019 msgstr "Jildlar: %1"
5021 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5023 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5027 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5032 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5034 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5035 msgid "Sets the size of the file icons."
5038 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5045 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@label:listbox"
5050 msgid "Stop loading"
5053 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5055 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5057 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5058 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5059 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5060 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5061 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5062 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5063 "device.</item></list></para>"
5066 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5068 msgctxt "@action:inmenu"
5069 msgid "Show Zoom Slider"
5072 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5073 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgid "Additional information"
5076 msgctxt "@action:inmenu"
5077 msgid "Show Space Information"
5078 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5080 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5082 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5085 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5087 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5090 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5092 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5095 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5100 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5102 msgctxt "@info:status Free disk space"
5106 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5108 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5109 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5112 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5114 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5116 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5117 "Press to manage disk space usage."
5120 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5122 msgid "Trash Emptied"
5125 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5127 msgid "The Trash was emptied."
5130 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@title:window"
5134 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5138 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5140 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5141 msgid "Count of available Network Shares"
5144 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5147 #| msgid "Sett&ings"
5148 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5150 msgstr "Mos&lamalar"
5152 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5154 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5155 msgid "A subset of Dolphin settings."
5158 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5160 msgid "Select Remote Charset"
5163 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@action:inmenu"
5170 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5175 msgstr "Qaytadan yuklash"
5177 #: views/dolphinview.cpp:653
5179 msgctxt "@info:status"
5180 msgid "1 folder selected"
5181 msgid_plural "%1 folders selected"
5184 #: views/dolphinview.cpp:654
5186 msgctxt "@info:status"
5187 msgid "1 file selected"
5188 msgid_plural "%1 files selected"
5191 #: views/dolphinview.cpp:656
5192 #, fuzzy, kde-format
5195 msgctxt "@info:status"
5197 msgid_plural "%1 folders"
5200 #: views/dolphinview.cpp:657
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5203 #| msgid "Your emails"
5204 msgctxt "@info:status"
5206 msgid_plural "%1 files"
5207 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5209 #: views/dolphinview.cpp:661
5211 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5215 #: views/dolphinview.cpp:663
5217 msgctxt "@info:status files (size)"
5221 #: views/dolphinview.cpp:667
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@title:group Size"
5225 msgctxt "@info:status"
5226 msgid "0 folders, 0 files"
5229 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5231 msgctxt "<filename> copy"
5235 #: views/dolphinview.cpp:1076
5237 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5238 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5241 #: views/dolphinview.cpp:1081
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@title:menu"
5244 #| msgid "Open With"
5245 msgctxt "@action:button"
5246 msgid "Open %1 Item"
5247 msgid_plural "Open %1 Items"
5248 msgstr[0] "Bilan ochish"
5250 #: views/dolphinview.cpp:1211
5252 msgctxt "@action:inmenu"
5253 msgid "Side Padding"
5256 #: views/dolphinview.cpp:1215
5257 #, fuzzy, kde-format
5258 #| msgctxt "@title:group"
5259 #| msgid "Column Width"
5260 msgctxt "@action:inmenu"
5261 msgid "Automatic Column Widths"
5262 msgstr "Ustunning eni"
5264 #: views/dolphinview.cpp:1220
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 #| msgctxt "@title:group"
5267 #| msgid "Column Width"
5268 msgctxt "@action:inmenu"
5269 msgid "Custom Column Widths"
5270 msgstr "Ustunning eni"
5272 #: views/dolphinview.cpp:1821
5274 msgctxt "@info:status"
5275 msgid "Trash operation completed."
5278 #: views/dolphinview.cpp:1831
5280 msgctxt "@info:status"
5281 msgid "Delete operation completed."
5284 #: views/dolphinview.cpp:1984
5286 msgctxt "@action:button"
5287 msgid "Rename and Hide"
5290 #: views/dolphinview.cpp:1988
5293 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5294 "Do you still want to rename it?"
5297 #: views/dolphinview.cpp:1990
5300 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5301 "Do you still want to rename it?"
5304 #: views/dolphinview.cpp:1992
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@action:inmenu"
5307 #| msgid "Show Hidden Files"
5308 msgid "Hide this File?"
5309 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5311 #: views/dolphinview.cpp:1992
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@title:group"
5314 #| msgid "Home Folder"
5315 msgid "Hide this Folder?"
5318 #: views/dolphinview.cpp:2042
5320 msgctxt "@info:status"
5321 msgid "The location is empty."
5324 #: views/dolphinview.cpp:2044
5326 msgctxt "@info:status"
5327 msgid "The location '%1' is invalid."
5330 #: views/dolphinview.cpp:2305
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@label:listbox"
5337 #: views/dolphinview.cpp:2324
5339 msgid "Loading canceled"
5342 #: views/dolphinview.cpp:2326
5344 msgid "No items matching the filter"
5347 #: views/dolphinview.cpp:2328
5349 msgid "No items matching the search"
5352 #: views/dolphinview.cpp:2330
5354 msgid "Trash is empty"
5357 #: views/dolphinview.cpp:2333
5362 #: views/dolphinview.cpp:2336
5364 msgid "No files tagged with \"%1\""
5367 #: views/dolphinview.cpp:2340
5368 #, fuzzy, kde-format
5369 #| msgctxt "@action:inmenu"
5370 #| msgid "Close Tab"
5371 msgid "No recently used items"
5372 msgstr "Tabni yopish"
5374 #: views/dolphinview.cpp:2342
5376 msgid "No shared folders found"
5379 #: views/dolphinview.cpp:2344
5381 msgid "No relevant network resources found"
5384 #: views/dolphinview.cpp:2346
5386 msgid "No MTP-compatible devices found"
5389 #: views/dolphinview.cpp:2348
5391 msgid "No Apple devices found"
5394 #: views/dolphinview.cpp:2350
5396 msgid "No Bluetooth devices found"
5399 #: views/dolphinview.cpp:2352
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgctxt "@title:group Size"
5403 msgid "Folder is empty"
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@action"
5409 #| msgid "Create Folder..."
5411 msgid "Create Folder…"
5412 msgstr "Jildni yaratish..."
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5416 msgctxt "@info:whatsthis"
5418 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5419 "items at once results in their new names differing only in a number."
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5424 msgctxt "@info:whatsthis"
5426 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5427 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5428 "deleted later if disk space is needed."
5431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5433 msgctxt "@info:whatsthis"
5435 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5436 "recovered by normal means."
5439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5441 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5442 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5447 msgctxt "@action:inmenu File"
5448 msgid "Duplicate Here"
5451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@action:inmenu"
5454 #| msgid "Properties"
5455 msgctxt "@action:inmenu File"
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5461 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5463 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5464 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5465 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5466 "there like managing read- and write-permissions."
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgctxt "@label:textbox"
5472 #| msgid "Location:"
5473 msgctxt "@action:incontextmenu"
5474 msgid "Copy Location"
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5479 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5480 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5486 #| msgid "Move to Trash"
5487 msgctxt "@action:inmenu File"
5488 msgid "Move to Trash…"
5489 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "@action:inmenu"
5495 msgctxt "@action:inmenu File"
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5501 msgctxt "@action:inmenu File"
5502 msgid "Duplicate Here…"
5505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@label:textbox"
5508 #| msgid "Location:"
5509 msgctxt "@action:incontextmenu"
5510 msgid "Copy Location…"
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5515 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5517 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5518 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5519 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5520 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5521 "interface> option is enabled.</para>"
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5526 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5528 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5529 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5530 "you an overview in folders with many items.</para>"
5533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5535 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5537 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5538 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5539 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5540 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5541 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5542 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5543 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@title:menu"
5549 #| msgid "View Mode"
5550 msgctxt "@action:intoolbar"
5552 msgstr "Koʻrish usuli"
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5556 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5557 msgid "This increases the icon size."
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5562 msgctxt "@action:inmenu View"
5563 msgid "Reset Zoom Level"
5566 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5567 #, fuzzy, kde-format
5568 #| msgctxt "@action:inmenu"
5570 msgid "Zoom To Default"
5573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5575 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5576 msgid "This resets the icon size to default."
5579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5581 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5582 msgid "This reduces the icon size."
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5587 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5595 msgctxt "@action:intoolbar"
5596 msgid "Show Previews"
5597 msgstr "Koʻrib chiqish"
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5602 msgid "Show preview of files and folders"
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5607 msgctxt "@info:whatsthis"
5609 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5610 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgctxt "@title:group Size"
5618 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5619 msgid "Folders First"
5622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5623 #, fuzzy, kde-format
5625 #| msgid "Show hidden files"
5626 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5627 msgid "Hidden Files Last"
5628 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgctxt "@title:menu"
5634 msgctxt "@action:inmenu View"
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 #| msgctxt "@title:window"
5641 #| msgid "Additional Information"
5642 msgctxt "@action:inmenu View"
5643 msgid "Show Additional Information"
5644 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5649 #| msgid "Show in Groups"
5650 msgctxt "@action:inmenu View"
5651 msgid "Show in Groups"
5652 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5656 msgctxt "@info:whatsthis"
5657 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5661 #, fuzzy, kde-format
5662 #| msgctxt "@action:inmenu"
5663 #| msgid "Show Hidden Files"
5664 msgctxt "@action:inmenu View"
5665 msgid "Show Hidden Files"
5666 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5670 msgctxt "@info:whatsthis"
5672 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5673 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5674 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5675 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5676 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5677 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5678 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5679 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5684 msgctxt "@action:inmenu View"
5685 msgid "Adjust View Display Style…"
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5690 msgctxt "@info:whatsthis"
5692 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5696 #, fuzzy, kde-format
5697 #| msgctxt "@title:tab"
5699 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5701 msgstr "Nishonchalar"
5703 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5706 msgid "Icons view mode"
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5711 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5716 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgid "Column width"
5720 msgid "Compact view mode"
5721 msgstr "Ustunning eni"
5723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "@title:tab"
5727 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5729 msgstr "Tafsilotlar"
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5734 msgid "Details view mode"
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5739 msgctxt "Sort descending"
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5745 msgctxt "Sort ascending"
5749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgctxt "@option:check"
5752 #| msgid "Show hidden files"
5753 msgctxt "Sort descending"
5754 msgid "Largest First"
5755 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "@option:check"
5760 #| msgid "Show hidden files"
5761 msgctxt "Sort ascending"
5762 msgid "Smallest First"
5763 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5766 #, fuzzy, kde-format
5767 #| msgctxt "@option:check"
5768 #| msgid "Show hidden files"
5769 msgctxt "Sort descending"
5770 msgid "Newest First"
5771 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@title:group Size"
5777 msgctxt "Sort ascending"
5778 msgid "Oldest First"
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@title:group Size"
5785 msgctxt "Sort descending"
5786 msgid "Highest First"
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "@option:check"
5792 #| msgid "Show hidden files"
5793 msgctxt "Sort ascending"
5794 msgid "Lowest First"
5795 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5800 #| msgid "Descending"
5801 msgctxt "Sort descending"
5803 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5808 #| msgid "Ascending"
5809 msgctxt "Sort ascending"
5811 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5816 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5817 "selection is empty when this text is shown."
5818 msgid "Actions for Current View"
5821 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5822 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5823 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5824 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5825 #. and a fallback will be used.
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5828 msgid "Actions for %1"
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5834 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5835 "of selected files/folders."
5836 msgid "Actions for One Selected Item"
5837 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5840 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5841 #, fuzzy, kde-format
5843 #| msgid "Additional information"
5844 msgctxt "@info:status"
5845 msgid "Updating version information…"
5846 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5849 #~| msgctxt "@label:listbox"
5850 #~| msgid "Sorting:"
5851 #~ msgid "Show tooltips"
5852 #~ msgstr "Saralash:"
5854 #~ msgctxt "@title:group"
5856 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5858 #~ msgctxt "@title:group"
5859 #~ msgid "View Modes"
5860 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5863 #~| msgctxt "@title:menu"
5864 #~| msgid "View Mode"
5865 #~ msgctxt "@title:group"
5867 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5870 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5872 #~ msgctxt "@title:group"
5873 #~ msgid "General: "
5877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5879 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5880 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5881 #~ msgstr "Yangi tab"
5884 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5886 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5891 #~| msgctxt "@label"
5893 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5894 #~ msgid "Filter..."
5898 #~| msgctxt "@title:menu"
5899 #~| msgid "Main Toolbar"
5900 #~ msgid "Search..."
5901 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5904 #~| msgctxt "@label:listbox"
5905 #~| msgid "Sorting:"
5906 #~ msgctxt "@info:progress"
5907 #~ msgid "Sorting..."
5908 #~ msgstr "Saralash:"
5911 #~| msgctxt "@label"
5913 #~ msgid "Filter..."
5917 #~| msgctxt "@label"
5918 #~| msgid "Change tags..."
5919 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5920 #~ msgid "Configure..."
5921 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5924 #~| msgctxt "@title:menu"
5925 #~| msgid "Main Toolbar"
5926 #~ msgctxt "@label:textbox"
5927 #~ msgid "Search..."
5928 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5931 #~| msgctxt "@label"
5932 #~| msgid "Font size"
5933 #~ msgid "Font family"
5934 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5937 #~| msgctxt "@label"
5938 #~| msgid "Font size"
5939 #~ msgid "Font size"
5940 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5943 #~| msgctxt "@label Font style"
5949 #~| msgctxt "@label"
5950 #~| msgid "Font size"
5951 #~ msgid "Font weight"
5952 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5955 #~| msgctxt "@label"
5956 #~| msgid "Add comment..."
5959 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5962 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5966 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5969 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5972 #~ msgid "Safely Remove"
5973 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5976 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5980 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5983 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5986 #~ msgid "Open in New Tab"
5987 #~ msgstr "Yangi tab"
5990 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5991 #~| msgid "New &Window"
5992 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5993 #~ msgid "Open in New Window"
5994 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5997 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6001 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6004 #~| msgctxt "@label"
6005 #~| msgid "Add comment..."
6006 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6008 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6011 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6013 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6015 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6018 #~| msgctxt "@label"
6019 #~| msgid "Add comment..."
6020 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6021 #~ msgid "Add Entry..."
6022 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6025 #~| msgctxt "@title:group"
6026 #~| msgid "Icon Size"
6027 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6028 #~ msgid "Icon Size"
6029 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6031 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6032 #~ msgid "Sett&ings"
6033 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6036 #~| msgctxt "@label"
6037 #~| msgid "Add comment..."
6038 #~ msgctxt "@action"
6039 #~ msgid "Show menu"
6040 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6043 #~| msgctxt "@title:group"
6045 #~ msgctxt "@label:textbox"
6046 #~ msgid "Start in:"
6047 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6050 #~| msgctxt "@option:check"
6051 #~| msgid "Show hidden files"
6052 #~ msgid "Show facets widget"
6053 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6056 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6057 #~| msgid "Permissions"
6058 #~ msgctxt "@action:button"
6059 #~ msgid "Fewer Options"
6060 #~ msgstr "Huquqlar"
6063 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6064 #~| msgid "Permissions"
6065 #~ msgctxt "@action:button"
6066 #~ msgid "More Options"
6067 #~ msgstr "Huquqlar"
6070 #~| msgctxt "@title:window"
6072 #~ msgctxt "@option:check"
6077 #~| msgctxt "@title:group Date"
6079 #~ msgctxt "@option:option"
6084 #~| msgctxt "@title:group Date"
6085 #~| msgid "Yesterday"
6086 #~ msgctxt "@option:option"
6087 #~ msgid "Yesterday"
6091 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6093 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6095 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6098 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6101 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6104 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6105 #~| msgid "Descending"
6106 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6107 #~ msgid "Descending"
6108 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6111 #~| msgctxt "@label:textbox"
6112 #~| msgid "Location:"
6114 #~ msgid "Location:"
6115 #~ msgstr "Manzili:"
6118 #~| msgctxt "@label"
6119 #~| msgid "Add comment..."
6120 #~ msgctxt "@title:window"
6121 #~ msgid "Add Places Entry"
6122 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6125 #~| msgctxt "@title:window"
6126 #~| msgid "Additional Information"
6127 #~ msgctxt "@title:group"
6128 #~ msgid "Additional Information Shown"
6129 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6131 #~ msgctxt "@label:textbox"
6132 #~ msgid "Location:"
6133 #~ msgstr "Manzili:"
6135 #~ msgctxt "@title:group"
6136 #~ msgid "Icon Size"
6137 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6140 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6142 #~ msgctxt "@label:listbox"
6144 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6146 #~ msgctxt "@title:group"
6150 #~ msgctxt "@label:listbox"
6154 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6158 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6160 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6162 #~ msgctxt "@action:button"
6163 #~ msgid "Additional Information"
6164 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6166 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6167 #~ msgid "Select All"
6168 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6170 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6172 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6175 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6178 #~ msgid "Image Size"
6179 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6182 #~| msgctxt "@title:window"
6189 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6190 #~| msgid "Close Tab"
6192 #~ msgid "Recently Saved"
6193 #~ msgstr "Tabni yopish"
6196 #~| msgctxt "@title:menu"
6197 #~| msgid "Main Toolbar"
6199 #~ msgid "Search For"
6200 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6203 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6204 #~| msgid "&Network Folders"
6205 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6207 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6210 #~| msgctxt "@label"
6212 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6214 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6217 #~| msgctxt "@title:group Date"
6219 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6224 #~| msgctxt "@title:group Date"
6225 #~| msgid "Yesterday"
6226 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6227 #~ msgid "Yesterday"
6231 #~| msgctxt "@info:credit"
6232 #~| msgid "Documentation"
6233 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6234 #~ msgid "Documents"
6235 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6238 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6240 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6242 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6245 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6246 #~| msgid "Empty Trash"
6247 #~ msgid "Empty Search"
6248 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6251 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6253 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6255 #~ msgstr "Oʻchirish"
6258 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6259 #~| msgid "Move to Trash"
6260 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6261 #~ msgid "&Move to Trash"
6262 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6265 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6266 #~| msgid "Rename..."
6267 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6268 #~ msgid "Rename..."
6269 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6272 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6274 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6275 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6276 #~ msgstr "Yangi tab"
6279 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6286 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6287 #~| msgid "Current folder"
6288 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6289 #~ msgid "%1 - current folder"
6290 #~ msgstr "Joriy jild"
6293 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6294 #~| msgid "Current folder"
6295 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6296 #~ msgid "%1 - current device"
6297 #~ msgstr "Joriy jild"
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~ msgid "Paste Into Folder"
6301 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6304 #~| msgctxt "@title:group Date"
6305 #~| msgid "Yesterday"
6307 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6308 #~ "locale, and %Y is full year number"
6309 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6312 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6317 #~| msgctxt "@label"
6318 #~| msgid "Additional information"
6319 #~ msgctxt "@info:status"
6320 #~ msgid "Update of version information failed."
6321 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6324 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6326 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6327 #~ msgid "Copy Text"
6328 #~ msgstr "Nusxa olish"
6330 #~ msgctxt "@title:group Date"
6331 #~ msgid "Last Week"
6332 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6335 #~| msgctxt "@title:group Date"
6336 #~| msgid "Last Week"
6338 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6339 #~ "full year number"
6340 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6341 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6344 #~| msgctxt "@title:group Date"
6346 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6351 #~| msgctxt "@title:group Date"
6352 #~| msgid "Yesterday"
6353 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6354 #~ msgid "Yesterday"
6359 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6362 #~| msgctxt "@label:listbox"
6363 #~| msgid "Text width:"
6364 #~ msgctxt "@option:option"
6365 #~ msgid "Maximum Rating"
6366 #~ msgstr "Matnning eni:"
6369 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6371 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6376 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6378 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6380 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6383 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6385 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6390 #~| msgctxt "@title:window"
6391 #~| msgid "Information"
6392 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6393 #~ msgid "Copy Information Message"
6394 #~ msgstr "Maʼlumot"
6397 #~| msgctxt "@info:credit"
6398 #~| msgid "Documentation"
6399 #~ msgctxt "@item:intable"
6400 #~ msgid "No destination"
6401 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6404 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6406 #~ msgctxt "@title:group"
6407 #~ msgid "Do not create previews for"
6408 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6411 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6413 #~ msgctxt "@item:intable"
6418 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6420 #~ msgctxt "@item:intable"
6425 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6427 #~ msgctxt "@item:intable"
6432 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6433 #~| msgid "Permissions"
6434 #~ msgctxt "@item:intable"
6435 #~ msgid "Permissions"
6436 #~ msgstr "Huquqlar"
6439 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6441 #~ msgctxt "@item:intable"
6446 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6448 #~ msgctxt "@item:intable"
6453 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6455 #~ msgctxt "@item:intable"
6460 #~| msgctxt "@info:credit"
6461 #~| msgid "Documentation"
6462 #~ msgctxt "@item:intable"
6463 #~ msgid "Destination"
6464 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6467 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6469 #~ msgctxt "@item:intable"
6473 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6475 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6477 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6479 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6481 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6483 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6485 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6487 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6490 #~| msgctxt "@info:credit"
6491 #~| msgid "Documentation"
6492 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6493 #~ msgid "By Link Destination"
6494 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6497 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6499 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6504 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6506 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6511 #~ msgid "Additional information"
6512 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6514 #~ msgctxt "@title:tab"
6518 #~ msgctxt "@title:group"
6523 #~| msgctxt "@title:menu"
6525 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6527 #~ msgstr "Ustunlar"
6529 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6533 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6535 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6537 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6541 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6545 #~ msgctxt "@title:menu"
6547 #~ msgstr "Ustunlar"
6550 #~| msgctxt "@title:menu"
6552 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6554 #~ msgstr "Ustunlar"
6557 #~| msgctxt "@info:credit"
6558 #~| msgid "Documentation"
6559 #~ msgctxt "@title::column"
6560 #~ msgid "Link Destination"
6561 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6564 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6566 #~ msgctxt "@title::column"
6571 #~ msgid "Show hidden files"
6572 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6575 #~| msgctxt "@label:textbox"
6576 #~| msgid "Number of lines:"
6577 #~ msgid "Number of textlines"
6578 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6581 #~| msgctxt "@label"
6582 #~| msgid "Change tags..."
6583 #~ msgctxt "@action:button"
6584 #~ msgid "Configure..."
6585 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6588 #~| msgctxt "@label"
6590 #~ msgctxt "@title:group"
6592 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6595 #~| msgctxt "@title:group Date"
6597 #~ msgctxt "@action:button"
6602 #~| msgctxt "@title:group Date"
6603 #~| msgid "Yesterday"
6604 #~ msgctxt "@action:button"
6605 #~ msgid "Yesterday"
6609 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6611 #~ msgctxt "@title:group"
6616 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6617 #~| msgid "New &Window"
6618 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6619 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6620 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6623 #~| msgctxt "@action:button"
6629 #~ msgctxt "@title:menu"
6630 #~ msgid "View Mode"
6631 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6634 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6638 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6641 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6645 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6648 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6652 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6655 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6659 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6662 #~| msgctxt "@title:group"
6669 #~| msgctxt "@action:button"
6672 #~ msgid "Filenames"
6673 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6675 #~ msgctxt "@action:button"
6679 #~ msgctxt "@action:button"
6688 #~| msgctxt "@label:listbox"
6689 #~| msgid "Sorting:"
6692 #~ msgstr "Saralash:"
6695 #~| msgctxt "@label Tag name"
6701 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6705 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6709 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6710 #~ msgid "Permissions"
6711 #~ msgstr "Huquqlar"
6713 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6717 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6721 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6726 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6728 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6733 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6735 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6740 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6741 #~| msgid "Permissions"
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6743 #~ msgid "Permissions"
6744 #~ msgstr "Huquqlar"
6747 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6749 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6754 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6756 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6761 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6763 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6768 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6775 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6782 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6783 #~| msgid "Permissions"
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6785 #~ msgid "Permissions"
6786 #~ msgstr "Huquqlar"
6789 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6796 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6803 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6809 #~ msgctxt "@title:menu"
6810 #~ msgid "Additional Information"
6811 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6814 #~| msgctxt "@label"
6815 #~| msgid "Add comment..."
6816 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6817 #~ msgid "SVN Commit..."
6818 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6821 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6823 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6824 #~ msgid "SVN Delete"
6825 #~ msgstr "Oʻchirish"
6828 #~| msgctxt "@label"
6829 #~| msgid "Add comment..."
6830 #~ msgctxt "@title:window"
6831 #~ msgid "SVN Commit"
6832 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6835 #~| msgctxt "@label"
6836 #~| msgid "Add comment..."
6837 #~ msgctxt "@action:button"
6839 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6842 #~| msgctxt "@label"
6843 #~| msgid "Total size:"
6845 #~ msgid "Total Size:"
6849 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6851 #~ msgctxt "@label file type"
6856 #~| msgctxt "@title:window"
6857 #~| msgid "Create new Tag"
6858 #~ msgctxt "@title:window"
6859 #~ msgid "Change Tags"
6860 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6863 #~| msgctxt "@title:window"
6864 #~| msgid "Create New Tag"
6866 #~ msgid "Create new tag:"
6867 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6870 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6873 #~ msgid "Delete tag"
6874 #~ msgstr "Oʻchirish"
6877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6880 #~ msgid "Delete tag"
6881 #~ msgstr "Oʻchirish"
6884 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6886 #~ msgctxt "@action:button"
6888 #~ msgstr "Oʻchirish"
6891 #~| msgctxt "@label"
6892 #~| msgid "New Tag..."
6894 #~ msgid "Add Tags..."
6895 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6898 #~| msgctxt "@label"
6899 #~| msgid "Change tags..."
6901 #~ msgid "Change..."
6902 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6905 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6907 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6912 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6914 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6919 #~| msgctxt "@label"
6920 #~| msgid "Modified:"
6921 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6923 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6926 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6928 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6933 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6934 #~| msgid "Permissions"
6935 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6936 #~ msgid "Permissions"
6937 #~ msgstr "Huquqlar"
6940 #~| msgctxt "@label"
6941 #~| msgid "Add comment..."
6942 #~ msgctxt "@title:window"
6943 #~ msgid "Add Comment"
6944 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6947 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6949 #~ msgctxt "@label file content size"
6954 #~| msgctxt "@label"
6955 #~| msgid "Modified:"
6956 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6958 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6961 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6964 #~ msgid "MIME Type"
6965 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6968 #~| msgctxt "@label:textbox"
6969 #~| msgid "Location:"
6970 #~ msgctxt "@label file URL"
6972 #~ msgstr "Manzili:"
6975 #~| msgctxt "@action"
6976 #~| msgid "Create Folder..."
6979 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6982 #~| msgctxt "@action:button"
6986 #~ msgstr "Bekor qilish"
6989 #~| msgctxt "@label"
6990 #~| msgid "Modified:"
6991 #~ msgctxt "@label EXIF"
6993 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6996 #~| msgctxt "@label:listbox"
6997 #~| msgid "Sorting:"
6998 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7000 #~ msgstr "Saralash:"
7003 #~| msgctxt "@label"
7005 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7007 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7010 #~| msgctxt "@label"
7011 #~| msgid "Add comment..."
7012 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7014 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7017 #~| msgctxt "@action:button"
7020 #~ msgid "File Name"
7021 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7028 #~ msgid "Modified:"
7029 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7032 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7039 #~| msgctxt "@label"
7043 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7046 #~| msgctxt "@label"
7047 #~| msgid "Add comment..."
7050 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7053 #~| msgctxt "@label"
7054 #~| msgid "Modified:"
7056 #~ msgid "Date Modified"
7057 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7060 #~| msgctxt "@title:group"
7066 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7067 #~ msgid "Move To Trash"
7068 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7071 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7072 #~| msgid "Rename..."
7073 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7074 #~ msgid "&Rename..."
7075 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7078 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7079 #~| msgid "Properties"
7080 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7081 #~ msgid "&Properties"
7082 #~ msgstr "Xossalari"
7085 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7087 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7089 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7092 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7093 #~| msgid "Descending"
7094 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7095 #~ msgid "Des&cending"
7096 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7099 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7100 #~| msgid "Show Hidden Files"
7101 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7102 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7103 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7106 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7113 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7115 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7120 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7121 #~| msgid "Permissions"
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7123 #~ msgid "Pe&rmissions"
7124 #~ msgstr "Huquqlar"
7127 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7129 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7134 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7141 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7148 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7150 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7155 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7157 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7162 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7163 #~| msgid "Permissions"
7164 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7165 #~ msgid "Pe&rmissions"
7166 #~ msgstr "Huquqlar"
7169 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7176 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7178 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7183 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7185 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7187 #~ msgstr "Nishonchalar"
7190 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7192 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7194 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7197 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7199 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7201 #~ msgstr "Ustunlar"
7203 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7207 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7209 #~ msgstr "Bekor qilish"
7211 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7215 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7219 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7223 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7225 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7227 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7231 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7235 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7239 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7243 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7247 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7248 #~ msgid "Properties"
7249 #~ msgstr "Xossalari"
7251 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7252 #~ msgid "&Other..."
7253 #~ msgstr "&Boshqa..."
7255 #~ msgctxt "@title:menu"
7256 #~ msgid "Open With..."
7257 #~ msgstr "...bilan ochish"