]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-04-05 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Yangi tab"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "&Yangi oyna"
72
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 #, kde-format
75 msgctxt ""
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
77 msgid "Middle Click"
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:321
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:324
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:327
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:330
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:333
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:337
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:409
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:410
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:416
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:417
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
141 #, fuzzy, kde-format
142 #| msgctxt "@title:window"
143 #| msgid "Information"
144 msgctxt "@title:window"
145 msgid "Confirmation"
146 msgstr "Maʼlumot"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:611
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 msgid "&Quit %1"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:613
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu"
157 #| msgid "Close Tab"
158 msgid "C&lose Current Tab"
159 msgstr "Tabni yopish"
160
161 #: dolphinmainwindow.cpp:622
162 #, kde-format
163 msgid ""
164 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
168 #, kde-format
169 msgid "Do not ask again"
170 msgstr ""
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:662
173 #, kde-format
174 msgid "Show &Terminal Panel"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:672
178 #, kde-format
179 msgid ""
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
181 "want to quit?"
182 msgstr ""
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:864
185 #, kde-format
186 msgctxt "@info"
187 msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
188 msgstr ""
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:865
191 #, kde-format
192 msgctxt "@info"
193 msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
197 #, fuzzy, kde-format
198 #| msgctxt "@title:menu"
199 #| msgid "Open With"
200 msgctxt "@action:inmenu Tools"
201 msgid "Open %1"
202 msgstr "Bilan ochish"
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
205 #, kde-format
206 msgctxt "@action:inmenu Tools"
207 msgid "Open Preferred Search Tool"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
211 #, kde-format
212 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
213 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
214 msgstr[0] ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
217 #, fuzzy, kde-format
218 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
219 #| msgid "Terminal"
220 msgctxt "@action:button"
221 msgid "Open %1 Terminal"
222 msgid_plural "Open %1 Terminals"
223 msgstr[0] "Terminal"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info"
228 msgid ""
229 "Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
230 "this folder."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
234 #, fuzzy, kde-format
235 #| msgctxt "@label"
236 #| msgid "Change tags..."
237 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
238 msgid "Configure"
239 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
242 #, kde-format
243 msgctxt "@action:inmenu File"
244 msgid "New &Window"
245 msgstr "&Yangi oyna"
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
248 #, fuzzy, kde-format
249 #| msgctxt "@action:inmenu File"
250 #| msgid "New &Window"
251 msgctxt "@info"
252 msgid "Open a new Dolphin window"
253 msgstr "&Yangi oyna"
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
256 #, kde-kuit-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
260 ">You can drag and drop items between windows."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "New Tab"
267 msgstr "Yangi tab"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
274 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
275 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
276 msgstr ""
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
281 msgid "Add to Places"
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
285 #, kde-kuit-format
286 msgctxt "@info:whatsthis"
287 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
291 #, kde-format
292 msgctxt "@action:inmenu File"
293 msgid "Close Tab"
294 msgstr "Tabni yopish"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
297 #, fuzzy, kde-format
298 #| msgctxt "@action:inmenu File"
299 #| msgid "Close Tab"
300 msgctxt "@info"
301 msgid "Close Tab"
302 msgstr "Tabni yopish"
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
305 #, kde-format
306 msgctxt "@info:whatsthis"
307 msgid ""
308 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
309 "the whole window instead."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info:whatsthis quit"
315 msgid "This closes this window."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis"
321 msgid ""
322 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
323 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
324 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
325 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
326 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
327 msgstr ""
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
330 #, kde-format
331 msgctxt "@action"
332 msgid "Cut…"
333 msgstr ""
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis cut"
338 msgid ""
339 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
340 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
341 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
342 "their initial location."
343 msgstr ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
346 #, fuzzy, kde-format
347 #| msgctxt "@action:inmenu"
348 #| msgid "Copy"
349 msgctxt "@action"
350 msgid "Copy…"
351 msgstr "Nusxa olish"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis copy"
356 msgid ""
357 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
358 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
359 "them from the clipboard to a new location."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
363 #, fuzzy, kde-format
364 #| msgctxt "@action:inmenu"
365 #| msgid "Paste"
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Paste"
368 msgstr "Qoʻyish"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
371 #, kde-kuit-format
372 msgctxt "@info:whatsthis paste"
373 msgid ""
374 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
375 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
376 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Copy to Other View"
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Copy to Other View…"
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
394 msgid ""
395 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
396 "(Only available while in Split View mode.)"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
400 #, fuzzy, kde-format
401 #| msgctxt "@action:inmenu File"
402 #| msgid "Move to Trash"
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Copy to Other View"
405 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
408 #, fuzzy, kde-format
409 #| msgctxt "@action:inmenu File"
410 #| msgid "Move to Trash"
411 msgctxt "@action:inmenu"
412 msgid "Move to Other View"
413 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
416 #, fuzzy, kde-format
417 #| msgctxt "@action:inmenu File"
418 #| msgid "Move to Trash"
419 msgctxt "@action:inmenu"
420 msgid "Move to Other View…"
421 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis Move"
426 msgid ""
427 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
428 "(Only available while in Split View mode.)"
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu File"
434 #| msgid "Move to Trash"
435 msgctxt "@action:inmenu Edit"
436 msgid "Move to Other View"
437 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label"
442 #| msgid "Folder"
443 msgctxt "@action:inmenu Tools"
444 msgid "Filter…"
445 msgstr "Jild"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@label"
450 #| msgid "Additional information"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Show Filter Bar"
453 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
460 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
461 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
462 "view."
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Filter Bar"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@label"
474 #| msgid "Folder"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Filter"
477 msgstr "Jild"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@title:menu"
482 #| msgid "Main Toolbar"
483 msgid "Search…"
484 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
489 #| msgid "Current folder"
490 msgctxt "@info:tooltip"
491 msgid "Search for files and folders"
492 msgstr "Joriy jild"
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
495 #, kde-kuit-format
496 msgctxt "@info:whatsthis find"
497 msgid ""
498 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
499 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
500 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
501 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
502 "para>"
503 msgstr ""
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
506 #, kde-format
507 msgctxt "@action:inmenu"
508 msgid "Toggle Search Bar"
509 msgstr ""
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
512 #, fuzzy, kde-format
513 #| msgctxt "@title:menu"
514 #| msgid "Main Toolbar"
515 msgctxt "@action:intoolbar"
516 msgid "Search"
517 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
518
519 #. i18n: This action toggles a selection mode.
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
523 #| msgid "Current folder"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Select Files and Folders"
526 msgstr "Joriy jild"
527
528 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
529 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
531 #, fuzzy, kde-format
532 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
533 #| msgid "Select All"
534 msgctxt "@action:intoolbar"
535 msgid "Select"
536 msgstr "Hammasini tanlash"
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
539 #, kde-kuit-format
540 msgctxt "@info:whatsthis"
541 msgid ""
542 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
543 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
544 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
545 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
546 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
547 "items.</para>"
548 msgstr ""
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
551 #, kde-kuit-format
552 msgctxt "@info:whatsthis"
553 msgid "This selects all files and folders in the current location."
554 msgstr ""
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
559 msgid "Invert Selection"
560 msgstr "Teskarisini tanlash"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis invert"
565 msgid ""
566 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
567 "selected instead."
568 msgstr ""
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
571 #, kde-kuit-format
572 msgctxt "@info:whatsthis split"
573 msgid ""
574 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
575 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
576 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
577 "para>Click this button again to close one of the views."
578 msgstr ""
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
581 #, kde-kuit-format
582 msgctxt "@info:whatsthis"
583 msgid ""
584 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
585 "window."
586 msgstr ""
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
589 #, kde-format
590 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
591 msgid "Stash"
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
595 #, kde-format
596 msgctxt "@info"
597 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
598 msgstr ""
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
601 #, fuzzy, kde-format
602 #| msgctxt "@action:intoolbar"
603 #| msgid "Preview"
604 msgctxt "@info:tooltip"
605 msgid "Refresh view"
606 msgstr "Koʻrib chiqish"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
609 #, kde-kuit-format
610 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
611 msgid ""
612 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
613 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
614 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
615 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
616 msgstr ""
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
619 #, kde-format
620 msgctxt "@action:inmenu View"
621 msgid "Stop"
622 msgstr "Toʻxtatish"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@label:listbox"
627 #| msgid "Sorting:"
628 msgctxt "@info"
629 msgid "Stop loading"
630 msgstr "Saralash:"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
633 #, kde-format
634 msgctxt "@info"
635 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
639 #, fuzzy, kde-format
640 #| msgctxt "@label:textbox"
641 #| msgid "Location:"
642 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
643 msgid "Editable Location"
644 msgstr "Manzili:"
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
651 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
652 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
653 "confirming the edited location."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
657 #, fuzzy, kde-format
658 #| msgctxt "@label:textbox"
659 #| msgid "Location:"
660 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
661 msgid "Replace Location"
662 msgstr "Manzili:"
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
665 #, kde-kuit-format
666 msgctxt "@info:whatsthis"
667 msgid ""
668 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
669 "enter a different location."
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
673 #, fuzzy, kde-format
674 #| msgctxt "@action:inmenu File"
675 #| msgid "Close Tab"
676 msgctxt "@action:inmenu File"
677 msgid "Undo close tab"
678 msgstr "Tabni yopish"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
681 #, kde-format
682 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
683 msgid "This returns you to the previously closed tab."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis"
689 msgid ""
690 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
691 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
692 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
693 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
694 "for your confirmation beforehand."
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
702 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
703 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Compare Files"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
717 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
718 "para>"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
724 #| msgid "Terminal"
725 msgctxt "@action:inmenu Tools"
726 msgid "Open Terminal"
727 msgstr "Terminal"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
730 #, kde-kuit-format
731 msgctxt "@info:whatsthis"
732 msgid ""
733 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
734 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
735 "the terminal application.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
739 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
740 #, fuzzy, kde-format
741 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
742 #| msgid "Terminal"
743 msgctxt "@action:inmenu Tools"
744 msgid "Open Terminal Here"
745 msgstr "Terminal"
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
748 #, kde-kuit-format
749 msgctxt "@info:whatsthis"
750 msgid ""
751 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
752 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
753 "features in the terminal application.</para>"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu Tools"
759 msgid "Focus Terminal Panel"
760 msgstr ""
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
763 #, kde-format
764 msgctxt "@title:menu"
765 msgid "&Bookmarks"
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
769 #, kde-kuit-format
770 msgctxt "@info:whatsthis"
771 msgid ""
772 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
773 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
774 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
775 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
776 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
777 "advanced actions more time consuming.</para>"
778 msgstr ""
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
781 #, kde-format
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Go to Tab %1"
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@action:inmenu"
789 #| msgid "New Tab"
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Last Tab"
792 msgstr "Yangi tab"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Go to Last Tab"
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu"
803 #| msgid "New Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu"
805 msgid "Next Tab"
806 msgstr "Yangi tab"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@action:inmenu"
811 #| msgid "New Tab"
812 msgctxt "@action:inmenu"
813 msgid "Go to Next Tab"
814 msgstr "Yangi tab"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
817 #, kde-format
818 msgctxt "@action:inmenu"
819 msgid "Previous Tab"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu"
825 msgid "Go to Previous Tab"
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
829 #, fuzzy, kde-format
830 #| msgctxt "@option:check"
831 #| msgid "Show hidden files"
832 msgctxt "@action:inmenu"
833 msgid "Show Target"
834 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
837 #, fuzzy, kde-format
838 #| msgctxt "@action:inmenu"
839 #| msgid "New Tab"
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Open in New Tab"
842 msgstr "Yangi tab"
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
845 #, fuzzy, kde-format
846 #| msgctxt "@action:inmenu"
847 #| msgid "New Tab"
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Open in New Tabs"
850 msgstr "Yangi tab"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
853 #, fuzzy, kde-format
854 #| msgctxt "@action:inmenu File"
855 #| msgid "New &Window"
856 msgctxt "@action:inmenu"
857 msgid "Open in New Window"
858 msgstr "&Yangi oyna"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
861 #, fuzzy, kde-format
862 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
863 #| msgid "App&lications"
864 msgctxt "@action:inmenu"
865 msgid "Open in Split View"
866 msgstr "&Dasturlar"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
869 #, fuzzy, kde-format
870 #| msgctxt "@title:menu"
871 #| msgid "Panels"
872 msgctxt "@action:inmenu Panels"
873 msgid "Unlock Panels"
874 msgstr "Panellar"
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
877 #, fuzzy, kde-format
878 #| msgctxt "@title:menu"
879 #| msgid "Panels"
880 msgctxt "@action:inmenu Panels"
881 msgid "Lock Panels"
882 msgstr "Panellar"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
889 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
890 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
891 "embedded more cleanly."
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
895 #, kde-format
896 msgctxt "@title:window"
897 msgid "Information"
898 msgstr "Maʼlumot"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
905 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
909 #, kde-kuit-format
910 msgctxt "@info:whatsthis"
911 msgid ""
912 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
913 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
914 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
915 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
916 "items a preview of their contents is provided.</para>"
917 msgstr ""
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
920 #, kde-kuit-format
921 msgctxt "@info:whatsthis"
922 msgid ""
923 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
924 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
925 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
926 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
927 "are given here by right-clicking.</para>"
928 msgstr ""
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
931 #, kde-format
932 msgctxt "@title:window"
933 msgid "Folders"
934 msgstr "Jildlar"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
937 #, kde-kuit-format
938 msgctxt "@info:whatsthis"
939 msgid ""
940 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
941 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
942 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
943 msgstr ""
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
946 #, kde-kuit-format
947 msgctxt "@info:whatsthis"
948 msgid ""
949 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
950 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
951 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
952 "quick switching between any folders.</para>"
953 msgstr ""
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
956 #, kde-format
957 msgctxt "@title:window Shell terminal"
958 msgid "Terminal"
959 msgstr "Terminal"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
962 #, kde-kuit-format
963 msgctxt "@info:whatsthis"
964 msgid ""
965 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
966 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
967 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
968 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
969 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
970 "application like Konsole.</para>"
971 msgstr ""
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
974 #, kde-kuit-format
975 msgctxt "@info:whatsthis"
976 msgid ""
977 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
978 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
979 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
980 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
981 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
982 "like Konsole.</para>"
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
986 #, kde-format
987 msgctxt "@title:window"
988 msgid "Places"
989 msgstr "Joylar"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
992 #, fuzzy, kde-format
993 #| msgctxt "@action:inmenu"
994 #| msgid "Show Hidden Files"
995 msgctxt "@item:inmenu"
996 msgid "Show Hidden Places"
997 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1004 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1005 "property."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1009 #, kde-kuit-format
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 msgid ""
1012 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1013 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1014 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1015 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1016 "type.</para>"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 msgid ""
1023 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1024 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1025 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1026 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1027 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1028 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1029 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1030 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1031 "interface> to display it again.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1035 #, fuzzy, kde-format
1036 #| msgctxt "@title:menu"
1037 #| msgid "Panels"
1038 msgctxt "@action:inmenu View"
1039 msgid "Show Panels"
1040 msgstr "Panellar"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "@info"
1045 msgid ""
1046 "Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@info"
1052 msgid ""
1053 "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
1054 "folder."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@info"
1060 msgid ""
1061 "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@info"
1067 msgid ""
1068 "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1069 "folder."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2467
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "@info"
1075 msgid "Could not copy to other view: No files selected."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2469
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "@info"
1081 msgid "Could not move to other view: No files selected."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "@info"
1087 msgid ""
1088 "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "@info"
1094 msgid ""
1095 "Could not move to other view: The other view already contains these items."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "@info"
1101 msgid ""
1102 "Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
1103 "destination folder."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@info"
1109 msgid ""
1110 "Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
1111 "destination folder."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@info"
1117 msgid ""
1118 "Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
1119 "this folder."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1127 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1128 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1129 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1130 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1136 msgid "Close"
1137 msgstr "Yopish"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info"
1142 msgid "Close left view"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1148 msgid "Pop out Left View"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1152 #, kde-format
1153 msgctxt "@info"
1154 msgid "Move left view to a new window"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1160 msgid "Close"
1161 msgstr "Yopish"
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "@info"
1166 msgid "Close right view"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1172 msgid "Pop out Right View"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2630
1176 #, kde-format
1177 msgctxt "@info"
1178 msgid "Move right view to a new window"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1184 msgid "Split"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@info"
1190 msgid "Split view"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1196 msgid "Pop out"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1200 #, kde-kuit-format
1201 msgctxt "@info:whatsthis"
1202 msgid ""
1203 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1204 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1205 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1206 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1207 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1208 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1212 #, kde-kuit-format
1213 msgctxt "@info:whatsthis"
1214 msgid ""
1215 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1216 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1217 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1218 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1219 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1220 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1221 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1222 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1226 #, kde-kuit-format
1227 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1228 msgid ""
1229 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1230 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1231 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1232 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1233 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1234 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1235 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1236 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1237 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1238 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1239 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1247 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1248 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1249 "be triggered this way.</para>"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1253 #, kde-kuit-format
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1255 msgid ""
1256 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1257 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1258 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1262 #, kde-kuit-format
1263 msgctxt "@info:whatsthis"
1264 msgid ""
1265 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1266 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1267 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1268 "Handbook</interface>."
1269 msgstr ""
1270
1271 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1272 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1273 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1274 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1275 #. The same might be true for any external link you translate.
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1279 msgid ""
1280 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1281 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1282 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1283 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1284 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2767
1288 #, kde-kuit-format
1289 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1290 msgid ""
1291 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1292 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1293 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1294 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1295 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1296 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1297 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1298 "windows so don't get too used to this.</para>"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1302 #, kde-kuit-format
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1304 msgid ""
1305 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1306 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1307 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1308 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1309 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1313 #, kde-kuit-format
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 msgid ""
1316 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1317 "support the continued work on this application and many other projects by "
1318 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1319 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1320 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1321 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1322 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1323 "behind the KDE community.</para>"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1327 #, kde-kuit-format
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1329 msgid ""
1330 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1331 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1332 "in your preferred language."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1336 #, kde-kuit-format
1337 msgctxt "@info:whatsthis"
1338 msgid ""
1339 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1340 "libraries and maintainers of this application."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2810
1344 #, kde-kuit-format
1345 msgctxt "@info:whatsthis"
1346 msgid ""
1347 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1348 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1349 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1350 "a look!"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1356 msgid "Defocus Terminal Panel"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1360 #, kde-format
1361 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1365 #, fuzzy, kde-format
1366 #| msgctxt "@action:inmenu"
1367 #| msgid "Empty Trash"
1368 msgctxt "@action:button"
1369 msgid "Empty Trash"
1370 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1371
1372 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1373 #, kde-format
1374 msgid "Empties Trash to create free space"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1380 #| msgid "&Network Folders"
1381 msgctxt "@action:button"
1382 msgid "Add Network Folder"
1383 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1384
1385 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 #| msgctxt "@label:textbox"
1388 #| msgid "Location:"
1389 msgctxt "@action:inmenu"
1390 msgid "Location Bar"
1391 msgid_plural "Location Bars"
1392 msgstr[0] "Manzili:"
1393
1394 #: dolphinpart.cpp:148
1395 #, fuzzy, kde-format
1396 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1397 #| msgid "&Edit File Type..."
1398 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 msgid "&Edit File Type…"
1400 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1401
1402 #: dolphinpart.cpp:152
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1405 msgid "Select Items Matching…"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinpart.cpp:157
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1411 msgid "Unselect Items Matching…"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinpart.cpp:163
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1417 #| msgid "Select All"
1418 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1419 msgid "Unselect All"
1420 msgstr "Hammasini tanlash"
1421
1422 #: dolphinpart.cpp:178
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "@action:inmenu Go"
1425 msgid "App&lications"
1426 msgstr "&Dasturlar"
1427
1428 #: dolphinpart.cpp:179
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "@action:inmenu Go"
1431 msgid "&Network Folders"
1432 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1433
1434 #: dolphinpart.cpp:180
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@action:inmenu Go"
1437 msgid "Trash"
1438 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1439
1440 #: dolphinpart.cpp:183
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:inmenu Go"
1443 msgid "Autostart"
1444 msgstr "Avto-boshlash"
1445
1446 #: dolphinpart.cpp:189
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1449 #| msgid "Find File..."
1450 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1451 msgid "Find File…"
1452 msgstr "Faylni qidirish..."
1453
1454 #: dolphinpart.cpp:195
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1457 #| msgid "Terminal"
1458 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1459 msgid "Open &Terminal"
1460 msgstr "Terminal"
1461
1462 #: dolphinpart.cpp:447
1463 #, fuzzy, kde-format
1464 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 #| msgid "Select All"
1466 msgctxt "@title:window"
1467 msgid "Select"
1468 msgstr "Hammasini tanlash"
1469
1470 #: dolphinpart.cpp:447
1471 #, kde-format
1472 msgid "Select all items matching this pattern:"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: dolphinpart.cpp:452
1476 #, kde-format
1477 msgctxt "@title:window"
1478 msgid "Unselect"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: dolphinpart.cpp:452
1482 #, kde-format
1483 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1487 #: dolphinpart.rc:5
1488 #, kde-format
1489 msgid "&Edit"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1493 #: dolphinpart.rc:15
1494 #, fuzzy, kde-format
1495 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1496 #| msgid "Invert Selection"
1497 msgctxt "@title:menu"
1498 msgid "Selection"
1499 msgstr "Teskarisini tanlash"
1500
1501 #. i18n: ectx: Menu (view)
1502 #: dolphinpart.rc:24
1503 #, fuzzy, kde-format
1504 #| msgctxt "@title:menu"
1505 #| msgid "View Mode"
1506 msgid "&View"
1507 msgstr "Koʻrish usuli"
1508
1509 #. i18n: ectx: Menu (go)
1510 #: dolphinpart.rc:33
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1513 #| msgid "Group"
1514 msgid "&Go"
1515 msgstr "Guruh"
1516
1517 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1518 #: dolphinpart.rc:41
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@title:menu"
1521 msgid "Tools"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1525 #: dolphinpart.rc:51
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgctxt "@title:menu"
1528 #| msgid "Main Toolbar"
1529 msgctxt "@title:menu"
1530 msgid "Dolphin Toolbar"
1531 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1532
1533 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@action:inmenu"
1536 #| msgid "Close Tab"
1537 msgid "Recently Closed Tabs"
1538 msgstr "Tabni yopish"
1539
1540 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu"
1543 #| msgid "Close Tab"
1544 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1545 msgstr "Tabni yopish"
1546
1547 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@title:menu"
1551 #| msgid "Main Toolbar"
1552 msgid "Search for %1 in %2"
1553 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1554
1555 #: dolphintabbar.cpp:155
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@action:inmenu"
1558 msgid "New Tab"
1559 msgstr "Yangi tab"
1560
1561 #: dolphintabbar.cpp:156
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@action:inmenu"
1564 msgid "Detach Tab"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: dolphintabbar.cpp:157
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@action:inmenu"
1570 msgid "Close Other Tabs"
1571 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1572
1573 #: dolphintabbar.cpp:158
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@action:inmenu"
1576 msgid "Close Tab"
1577 msgstr "Tabni yopish"
1578
1579 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1580 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1581 #: dolphintabwidget.cpp:506
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1584 msgid "%1 | (%2)"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1588 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1589 #: dolphintabwidget.cpp:510
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1592 msgid "(%1) | %2"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1596 #: dolphinui.rc:60
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@label:textbox"
1599 #| msgid "Location:"
1600 msgctxt "@title:menu"
1601 msgid "Location Bar"
1602 msgstr "Manzili:"
1603
1604 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1605 #: dolphinui.rc:106
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "@title:menu"
1608 msgid "Main Toolbar"
1609 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1610
1611 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1612 #, kde-kuit-format
1613 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1614 msgid ""
1615 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1616 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1617 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1618 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1619 "because following these folders from left to right leads here.</"
1620 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1621 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1622 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1623 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1627 #, kde-kuit-format
1628 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1629 msgid ""
1630 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1631 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1632 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1633 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1634 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1635 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1636 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1637 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1638 "find an item.</item></list></para>"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1642 #, kde-format
1643 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 #| msgctxt "@title:menu"
1649 #| msgid "Main Toolbar"
1650 msgid "Search"
1651 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1652
1653 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@title:menu"
1656 #| msgid "Main Toolbar"
1657 msgid "Search for %1"
1658 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1659
1660 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@info:progress"
1663 msgid "Loading folder…"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgctxt "@label:listbox"
1669 #| msgid "Sorting:"
1670 msgctxt "@info:progress"
1671 msgid "Sorting…"
1672 msgstr "Saralash:"
1673
1674 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@title:menu"
1677 #| msgid "Main Toolbar"
1678 msgctxt "@info"
1679 msgid "Searching…"
1680 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1681
1682 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@info:status"
1685 msgid "No items found."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@info:status"
1691 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@info:status"
1697 msgid ""
1698 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@info:status"
1704 msgid "Invalid protocol '%1'"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@info:status"
1710 msgid "Invalid protocol"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1714 #, kde-kuit-format
1715 msgid ""
1716 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@info:tooltip"
1722 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgctxt "@label"
1728 #| msgid "Folder"
1729 msgid "Filter…"
1730 msgstr "Jild"
1731
1732 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@info:tooltip"
1735 msgid "Hide Filter Bar"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1741 msgid "\"%1\""
1742 msgstr ""
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1745 #, kde-format
1746 msgctxt ""
1747 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1748 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1749 msgstr ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1752 #, kde-format
1753 msgctxt ""
1754 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1755 "folders."
1756 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1757 msgstr ""
1758
1759 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1760 #, kde-format
1761 msgctxt ""
1762 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1763 "folders."
1764 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1765 msgstr ""
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1768 #, kde-format
1769 msgctxt ""
1770 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1771 "files/folders."
1772 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1778 #| msgid "Invert Selection"
1779 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1780 msgid "One Selected File"
1781 msgid_plural "%1 Selected Files"
1782 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1783
1784 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1785 #, kde-format
1786 msgctxt ""
1787 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1788 msgid "One Selected Folder"
1789 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1790 msgstr[0] ""
1791
1792 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1793 #, kde-format
1794 msgctxt ""
1795 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1796 "folders."
1797 msgid "One Selected Item"
1798 msgid_plural "%1 Selected Items"
1799 msgstr[0] ""
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1804 msgid "One File"
1805 msgid_plural "%1 Files"
1806 msgstr[0] ""
1807
1808 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt "@label"
1811 #| msgid "Folder"
1812 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1813 msgid "One Folder"
1814 msgid_plural "%1 Folders"
1815 msgstr[0] "Jild"
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1818 #, kde-format
1819 msgctxt ""
1820 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1821 msgid "One Item"
1822 msgid_plural "%1 Items"
1823 msgstr[0] ""
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1826 #, kde-format
1827 msgctxt "@item:intable"
1828 msgid "%1 item"
1829 msgid_plural "%1 items"
1830 msgstr[0] ""
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "width × height"
1835 msgid "%1 × %2"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1841 msgid "0 - 9"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1845 #, fuzzy, kde-format
1846 #| msgctxt "@title:group Name"
1847 #| msgid "Others"
1848 msgctxt "@title:group"
1849 msgid "Others"
1850 msgstr "Boshqa"
1851
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@title:group Size"
1855 msgid "Folders"
1856 msgstr "Jildlar"
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@title:group Size"
1861 msgid "Small"
1862 msgstr "Kichik"
1863
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@title:group Size"
1867 msgid "Medium"
1868 msgstr "Oʻrtacha"
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@title:group Size"
1873 msgid "Big"
1874 msgstr "Katta"
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@title:group Date"
1879 msgid "Today"
1880 msgstr "Bugun"
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@title:group Date"
1885 msgid "Yesterday"
1886 msgstr "Kecha"
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1891 msgid "dddd"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1895 #, kde-format
1896 msgctxt ""
1897 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1898 msgid "%1"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1902 #, fuzzy, kde-format
1903 #| msgctxt "@title:group Date"
1904 #| msgid "Three Weeks Ago"
1905 msgctxt "@title:group Date"
1906 msgid "One Week Ago"
1907 msgstr "Uch hafta avval"
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "@title:group Date"
1912 msgid "Two Weeks Ago"
1913 msgstr "Ikki hafta avval"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "@title:group Date"
1918 msgid "Three Weeks Ago"
1919 msgstr "Uch hafta avval"
1920
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "@title:group Date"
1924 msgid "Earlier this Month"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1928 #, fuzzy, kde-format
1929 #| msgctxt "@title:group Date"
1930 #| msgid "Yesterday"
1931 msgctxt ""
1932 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1933 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1934 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1935 "text that should not be formatted as a date"
1936 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1937 msgstr "Kecha"
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1940 #, kde-format
1941 msgctxt ""
1942 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1943 "context @title:group Date"
1944 msgid "%1"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1948 #, fuzzy, kde-format
1949 #| msgctxt "@title:group Date"
1950 #| msgid "Yesterday"
1951 msgctxt ""
1952 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1953 "current locale, and yyyy is full year number."
1954 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1955 msgstr "Kecha"
1956
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1958 #, kde-format
1959 msgctxt ""
1960 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1961 "@title:group Date"
1962 msgid "%1"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1966 #, fuzzy, kde-format
1967 #| msgctxt "@title:group Date"
1968 #| msgid "Three Weeks Ago"
1969 msgctxt ""
1970 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1971 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1972 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1973 "text that should not be formatted as a date"
1974 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1975 msgstr "Uch hafta avval"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1978 #, kde-format
1979 msgctxt ""
1980 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1981 "context @title:group Date"
1982 msgid "%1"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1986 #, fuzzy, kde-format
1987 #| msgctxt "@title:group Date"
1988 #| msgid "Two Weeks Ago"
1989 msgctxt ""
1990 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1991 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1992 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1993 "text that should not be formatted as a date"
1994 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1995 msgstr "Ikki hafta avval"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1998 #, kde-format
1999 msgctxt ""
2000 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2001 "context @title:group Date"
2002 msgid "%1"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgctxt "@title:group Date"
2008 #| msgid "Three Weeks Ago"
2009 msgctxt ""
2010 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2011 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2012 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2013 "text that should not be formatted as a date"
2014 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2015 msgstr "Uch hafta avval"
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2018 #, kde-format
2019 msgctxt ""
2020 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2021 "context @title:group Date"
2022 msgid "%1"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt "@title:group Date"
2028 #| msgid "Three Weeks Ago"
2029 msgctxt ""
2030 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2031 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2032 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2033 "text that should not be formatted as a date"
2034 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2035 msgstr "Uch hafta avval"
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2038 #, kde-format
2039 msgctxt ""
2040 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2041 "context @title:group Date"
2042 msgid "%1"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2046 #, kde-format
2047 msgctxt ""
2048 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2049 "and yyyy is full year number"
2050 msgid "MMMM, yyyy"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2054 #, kde-format
2055 msgctxt ""
2056 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2057 "group Date"
2058 msgid "%1"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2065 msgid "Read, "
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2072 msgid "Write, "
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2077 #, kde-format
2078 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2079 msgid "Execute, "
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2086 msgid "Forbidden"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2092 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2096 #, fuzzy
2097 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2098 #| msgid "Name"
2099 msgctxt "@label"
2100 msgid "Name"
2101 msgstr "Nomi"
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2104 #, fuzzy
2105 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2106 #| msgid "Size"
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Size"
2109 msgstr "Hajmi"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2112 #, fuzzy
2113 #| msgctxt "@label"
2114 #| msgid "Modified:"
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Modified"
2117 msgstr "Oʻzgargan:"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2121 msgctxt "@tooltip"
2122 msgid "The date format can be selected in settings."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2126 #, fuzzy
2127 #| msgctxt "@action"
2128 #| msgid "Create Folder..."
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Created"
2131 msgstr "Jildni yaratish..."
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Accessed"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2139 #, fuzzy
2140 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2141 #| msgid "Type"
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Type"
2144 msgstr "Turi"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2147 #, fuzzy
2148 #| msgctxt "@label:listbox"
2149 #| msgid "Sorting:"
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Rating"
2152 msgstr "Saralash:"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2155 #, fuzzy
2156 #| msgctxt "@label"
2157 #| msgid "Trash"
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Tags"
2160 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2163 #, fuzzy
2164 #| msgctxt "@label"
2165 #| msgid "Add comment..."
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Comment"
2168 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "Title"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2178 #, fuzzy
2179 #| msgctxt "@info:credit"
2180 #| msgid "Documentation"
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Document"
2183 msgstr "Qoʻllanmalar"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2186 msgctxt "@label"
2187 msgid "Author"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2191 msgctxt "@label"
2192 msgid "Publisher"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2196 #, fuzzy
2197 #| msgctxt "@label"
2198 #| msgid "Change comment..."
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Page Count"
2201 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Word Count"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Line Count"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2214 msgctxt "@label"
2215 msgid "Date Photographed"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "Image"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2226 msgctxt "@label width x height"
2227 msgid "Dimensions"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Width"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2236 msgctxt "@label"
2237 msgid "Height"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2241 #, fuzzy
2242 #| msgctxt "@info:credit"
2243 #| msgid "Documentation"
2244 msgctxt "@label"
2245 msgid "Orientation"
2246 msgstr "Qoʻllanmalar"
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2249 msgctxt "@label"
2250 msgid "Artist"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2257 msgctxt "@label"
2258 msgid "Audio"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2262 #, fuzzy
2263 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2264 #| msgid "General"
2265 msgctxt "@label"
2266 msgid "Genre"
2267 msgstr "Umumiy"
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2270 msgctxt "@label"
2271 msgid "Album"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2275 #, fuzzy
2276 #| msgctxt "@info:credit"
2277 #| msgid "Documentation"
2278 msgctxt "@label"
2279 msgid "Duration"
2280 msgstr "Qoʻllanmalar"
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2283 msgctxt "@label"
2284 msgid "Bitrate"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2288 msgctxt "@label"
2289 msgid "Track"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2293 #, fuzzy
2294 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2295 #| msgid "Reload"
2296 msgctxt "@label"
2297 msgid "Release Year"
2298 msgstr "Qaytadan yuklash"
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2301 msgctxt "@label"
2302 msgid "Aspect Ratio"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2306 msgctxt "@label"
2307 msgid "Video"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2311 msgctxt "@label"
2312 msgid "Frame Rate"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2316 #, fuzzy
2317 #| msgctxt "@action:inmenu"
2318 #| msgid "Paste"
2319 msgctxt "@label"
2320 msgid "Path"
2321 msgstr "Qoʻyish"
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2327 #, fuzzy
2328 #| msgctxt "@title:group Name"
2329 #| msgid "Others"
2330 msgctxt "@label"
2331 msgid "Other"
2332 msgstr "Boshqa"
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2335 msgctxt "@label"
2336 msgid "File Extension"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2340 #, fuzzy
2341 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2342 #| msgid "Invert Selection"
2343 msgctxt "@label"
2344 msgid "Deletion Time"
2345 msgstr "Teskarisini tanlash"
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2348 #, fuzzy
2349 #| msgctxt "@info:credit"
2350 #| msgid "Documentation"
2351 msgctxt "@label"
2352 msgid "Link Destination"
2353 msgstr "Qoʻllanmalar"
2354
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Downloaded From"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2361 #, fuzzy
2362 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2363 #| msgid "Permissions"
2364 msgctxt "@label"
2365 msgid "Permissions"
2366 msgstr "Huquqlar"
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2369 msgctxt "@tooltip"
2370 msgid ""
2371 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2372 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2376 #, fuzzy
2377 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2378 #| msgid "Owner"
2379 msgctxt "@label"
2380 msgid "Owner"
2381 msgstr "Egasi"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2384 #, fuzzy
2385 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2386 #| msgid "Group"
2387 msgctxt "@label"
2388 msgid "User Group"
2389 msgstr "Guruh"
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@info:status"
2394 msgid "Unknown error."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: main.cpp:98
2398 #, fuzzy, kde-format
2399 #| msgctxt "@title:menu"
2400 #| msgid "Main Toolbar"
2401 msgid "Dolphin"
2402 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2403
2404 #: main.cpp:100
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@title"
2407 msgid "File Manager"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: main.cpp:102
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: main.cpp:104
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@info:credit"
2419 msgid "Felix Ernst"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: main.cpp:105
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:credit"
2425 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: main.cpp:107
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:credit"
2431 msgid "Méven Car"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: main.cpp:108
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:credit"
2437 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: main.cpp:110
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:credit"
2443 msgid "Elvis Angelaccio"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: main.cpp:111
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@info:credit"
2449 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: main.cpp:113
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@info:credit"
2455 msgid "Emmanuel Pescosta"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: main.cpp:114
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@info:credit"
2461 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: main.cpp:116
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@info:credit"
2467 msgid "Frank Reininghaus"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: main.cpp:117
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@info:credit"
2473 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: main.cpp:119
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@info:credit"
2479 msgid "Peter Penz"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: main.cpp:120
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@info:credit"
2485 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: main.cpp:122
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@info:credit"
2491 msgid "Sebastian Trüg"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2495 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "@info:credit"
2498 msgid "Developer"
2499 msgstr "Tuzuvchi"
2500
2501 #: main.cpp:123
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@info:credit"
2504 msgid "David Faure"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: main.cpp:124
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@info:credit"
2510 msgid "Aaron J. Seigo"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: main.cpp:125
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "@info:credit"
2516 msgid "Rafael Fernández López"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: main.cpp:126
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "@info:credit"
2522 msgid "Kevin Ottens"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: main.cpp:127
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "@info:credit"
2528 msgid "Holger Freyther"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: main.cpp:128
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "@info:credit"
2534 msgid "Max Blazejak"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: main.cpp:129
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "@info:credit"
2540 msgid "Michael Austin"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: main.cpp:129
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "@info:credit"
2546 msgid "Documentation"
2547 msgstr "Qoʻllanmalar"
2548
2549 #: main.cpp:139
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "@info:shell"
2552 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: main.cpp:141
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@info:shell"
2558 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: main.cpp:142
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@info:shell"
2564 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: main.cpp:144
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@info:shell"
2570 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: main.cpp:145
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@info:shell"
2576 msgid "Document to open"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2580 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgctxt "@label"
2583 #| msgid "Show hidden files"
2584 msgid "Hidden files shown"
2585 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2586
2587 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2588 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2589 #, kde-format
2590 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2594 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 #| msgctxt "@title:group"
2597 #| msgid "Column Width"
2598 msgid "Automatic scrolling"
2599 msgstr "Ustunning eni"
2600
2601 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "@action:inmenu"
2604 msgid "Cut"
2605 msgstr "Kesish"
2606
2607 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2610 msgid "Copy"
2611 msgstr "Nusxa olish"
2612
2613 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 #| msgctxt "@action:inmenu"
2616 #| msgid "Rename..."
2617 msgctxt "@action:inmenu"
2618 msgid "Rename…"
2619 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2620
2621 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2624 #| msgid "Move to Trash"
2625 msgctxt "@action:inmenu"
2626 msgid "Move to Trash"
2627 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2628
2629 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@action:inmenu"
2632 msgid "Delete"
2633 msgstr "Oʻchirish"
2634
2635 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@action:inmenu"
2638 msgid "Show Hidden Files"
2639 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2640
2641 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@action:inmenu"
2644 msgid "Limit to Home Directory"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@action:inmenu"
2650 msgid "Automatic Scrolling"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@action:inmenu"
2656 msgid "Properties"
2657 msgstr "Xossalari"
2658
2659 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2660 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2663 #| msgid "Preview"
2664 msgid "Previews shown"
2665 msgstr "Koʻrib chiqish"
2666
2667 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2668 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2669 #, kde-format
2670 msgid "Auto-Play media files"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2674 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@label"
2677 #| msgid "Additional information"
2678 msgid "Show item on hover"
2679 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2680
2681 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2682 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2683 #, kde-format
2684 msgid "Date display format"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2690 #| msgid "Preview"
2691 msgctxt "@action:inmenu"
2692 msgid "Preview"
2693 msgstr "Koʻrib chiqish"
2694
2695 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Auto-Play media files"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@label"
2704 #| msgid "Additional information"
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgid "Show item on hover"
2707 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2708
2709 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@label"
2712 #| msgid "Change tags..."
2713 msgctxt "@action:inmenu"
2714 msgid "Configure…"
2715 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2716
2717 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@action:inmenu"
2720 msgid "Condensed Date"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@label::textbox"
2726 msgid "Select which data should be shown:"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@label"
2732 msgid "%1 item selected"
2733 msgid_plural "%1 items selected"
2734 msgstr[0] ""
2735
2736 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2737 #, kde-format
2738 msgid "play"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2742 #, kde-format
2743 msgid "pause"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2747 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2748 #, kde-format
2749 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2753 #, fuzzy, kde-format
2754 #| msgctxt "@label"
2755 #| msgid "Change tags..."
2756 msgctxt "@action:inmenu"
2757 msgid "Configure Trash…"
2758 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2759
2760 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2761 #, kde-format
2762 msgid ""
2763 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2764 "and then reopen the panel."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2768 #, kde-format
2769 msgid "Install Konsole"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2773 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@label:textbox"
2776 #| msgid "Location:"
2777 msgid "Location"
2778 msgstr "Manzili:"
2779
2780 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2781 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2782 #, kde-format
2783 msgid "What"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2789 #| msgid "By Type"
2790 msgctxt "@item:inlistbox"
2791 msgid "Any Type"
2792 msgstr "Turi boʻyicha"
2793
2794 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgctxt "@title:window"
2797 #| msgid "Folders"
2798 msgctxt "@item:inlistbox"
2799 msgid "Folders"
2800 msgstr "Jildlar"
2801
2802 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "@info:credit"
2805 #| msgid "Documentation"
2806 msgctxt "@item:inlistbox"
2807 msgid "Documents"
2808 msgstr "Qoʻllanmalar"
2809
2810 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2813 #| msgid "By Size"
2814 msgctxt "@item:inlistbox"
2815 msgid "Images"
2816 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2817
2818 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgctxt "@action:inmenu"
2821 #| msgid "Show Hidden Files"
2822 msgctxt "@item:inlistbox"
2823 msgid "Audio Files"
2824 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2825
2826 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@item:inlistbox"
2829 msgid "Videos"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2833 #, fuzzy, kde-format
2834 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2835 #| msgid "By Date"
2836 msgctxt "@item:inlistbox"
2837 msgid "Any Date"
2838 msgstr "Sana boʻyicha"
2839
2840 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@title:group Date"
2843 #| msgid "Today"
2844 msgctxt "@item:inlistbox"
2845 msgid "Today"
2846 msgstr "Bugun"
2847
2848 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2849 #, fuzzy, kde-format
2850 #| msgctxt "@title:group Date"
2851 #| msgid "Yesterday"
2852 msgctxt "@item:inlistbox"
2853 msgid "Yesterday"
2854 msgstr "Kecha"
2855
2856 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgctxt "@title:group Date"
2859 #| msgid "Last Week"
2860 msgctxt "@item:inlistbox"
2861 msgid "This Week"
2862 msgstr "Bir hafta avval"
2863
2864 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@item:inlistbox"
2867 msgid "This Month"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgctxt "@title:group Date"
2873 #| msgid "Last Week"
2874 msgctxt "@item:inlistbox"
2875 msgid "This Year"
2876 msgstr "Bir hafta avval"
2877
2878 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgctxt "@label:listbox"
2881 #| msgid "Sorting:"
2882 msgctxt "@item:inlistbox"
2883 msgid "Any Rating"
2884 msgstr "Saralash:"
2885
2886 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 msgid "1 or more"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 msgid "2 or more"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@item:inlistbox"
2901 msgid "3 or more"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "@item:inlistbox"
2907 msgid "4 or more"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "@item:inlistbox"
2913 msgid "Highest Rating"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2917 #, fuzzy, kde-format
2918 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2919 #| msgid "Invert Selection"
2920 msgctxt "@action:inmenu"
2921 msgid "Clear Selection"
2922 msgstr "Teskarisini tanlash"
2923
2924 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "String list separator"
2927 msgid ", "
2928 msgstr ""
2929
2930 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgctxt "@label"
2933 #| msgid "Trash"
2934 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2935 msgid "Tag: %2"
2936 msgid_plural "Tags: %2"
2937 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2938
2939 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2940 #, fuzzy, kde-format
2941 #| msgctxt "@label"
2942 #| msgid "New Tag..."
2943 msgctxt "@action:button"
2944 msgid "Add Tags"
2945 msgstr "Yangi yorliq..."
2946
2947 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "action:button"
2950 msgid "From Here (%1)"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "action:button"
2956 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "action:button"
2962 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@info:tooltip"
2968 msgid "Quit searching"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 #| msgctxt "@action:button"
2974 #| msgid "Rename"
2975 msgctxt "action:button"
2976 msgid "Filename"
2977 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2978
2979 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2980 #, fuzzy, kde-format
2981 #| msgctxt "@label"
2982 #| msgid "Add comment..."
2983 msgctxt "action:button"
2984 msgid "Content"
2985 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2986
2987 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "action:button"
2990 msgid "From Here"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2996 #| msgid "Your emails"
2997 msgctxt "action:button"
2998 msgid "Your files"
2999 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3000
3001 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "action:button"
3004 msgid "Search in your home directory"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgctxt "@title:menu"
3010 #| msgid "Open With"
3011 msgid "Open %1"
3012 msgstr "Bilan ochish"
3013
3014 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3015 #, kde-format
3016 msgctxt ""
3017 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3018 "user entered."
3019 msgid "Query Results from '%1'"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3025 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3026 msgstr ""
3027
3028 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3029 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3031 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3032 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@action:button"
3035 #| msgid "Cancel"
3036 msgctxt "@action:button"
3037 msgid "Cancel Copying"
3038 msgstr "Bekor qilish"
3039
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3043 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3044 msgstr ""
3045
3046 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3050 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3056 #| msgid "Current folder"
3057 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3058 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3059 msgstr "Joriy jild"
3060
3061 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@action:button"
3065 #| msgid "Cancel"
3066 msgctxt "@action:button"
3067 msgid "Cancel Cutting"
3068 msgstr "Bekor qilish"
3069
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3073 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3074 msgstr ""
3075
3076 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3077 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3078 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@action:button"
3082 msgid "Cancel"
3083 msgstr "Bekor qilish"
3084
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3088 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3089 msgstr ""
3090
3091 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3092 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@title:window"
3095 #| msgid "Information"
3096 msgctxt "@action:button"
3097 msgid "Cancel Duplicating"
3098 msgstr "Maʼlumot"
3099
3100 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3101 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3102 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@action keep short"
3105 msgid "More"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3112 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3113 msgstr ""
3114
3115 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@action:button"
3119 #| msgid "Cancel"
3120 msgctxt "@action:button"
3121 msgid "Cancel Moving"
3122 msgstr "Bekor qilish"
3123
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3127 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3131 #, kde-kuit-format
3132 msgid ""
3133 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3134 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3135 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3136 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3137 "para>"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3141 #, kde-format
3142 msgctxt ""
3143 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3144 msgid "Paste from Clipboard"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3150 msgid "Dismiss This Reminder"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3156 msgid "Don't Remind Me Again"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3162 msgid ""
3163 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3164 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3165 msgstr ""
3166
3167 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3168 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@action:button"
3171 msgid "Cancel Renaming"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3175 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3176 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3177 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3178 #. and a fallback will be used.
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@action"
3182 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3183 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3184 msgstr[0] ""
3185
3186 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3187 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3188 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3189 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3190 #. and a fallback will be used.
3191 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "@action"
3194 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3195 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3196 msgstr[0] ""
3197
3198 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3199 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3200 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3201 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3202 #. and a fallback will be used.
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@action"
3206 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3207 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3208 msgstr[0] ""
3209
3210 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3211 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3212 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3213 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3214 #. and a fallback will be used.
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "@action"
3218 msgid "Permanently Delete %2"
3219 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3220 msgstr[0] ""
3221
3222 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3223 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3224 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3225 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3226 #. and a fallback will be used.
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@action"
3230 msgid "Duplicate %2"
3231 msgid_plural "Duplicate %2"
3232 msgstr[0] ""
3233
3234 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3235 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3236 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3237 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3238 #. and a fallback will be used.
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3240 #, fuzzy, kde-format
3241 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3242 #| msgid "Move to Trash"
3243 msgctxt "@action"
3244 msgid "Move %2 to the Trash"
3245 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3246 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3247
3248 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3249 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3250 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3251 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3252 #. and a fallback will be used.
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 #| msgctxt "@action:button"
3256 #| msgid "Rename"
3257 msgctxt "@action"
3258 msgid "Rename %2"
3259 msgid_plural "Rename %2"
3260 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3261
3262 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3263 #, kde-kuit-format
3264 msgctxt "@info:whatsthis"
3265 msgid ""
3266 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3267 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3268 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3269 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3270 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3271 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3272 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3273 "the current selection.</para>"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3279 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3285 #| msgid "Invert Selection"
3286 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3287 msgid "Selection Mode"
3288 msgstr "Teskarisini tanlash"
3289
3290 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3293 #| msgid "Invert Selection"
3294 msgctxt "@action:button"
3295 msgid "Exit Selection Mode"
3296 msgstr "Teskarisini tanlash"
3297
3298 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "@label:textbox"
3301 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3305 #, fuzzy, kde-format
3306 #| msgctxt "@title:menu"
3307 #| msgid "Main Toolbar"
3308 msgctxt "@label:textbox"
3309 msgid "Search…"
3310 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3311
3312 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "@action:button"
3315 msgid "Download New Services…"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@info"
3321 msgid ""
3322 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3323 "settings."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@info"
3329 msgid "Restart now?"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@action:inmenu"
3335 #| msgid "Delete"
3336 msgctxt "@option:check"
3337 msgid "Delete"
3338 msgstr "Oʻchirish"
3339
3340 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "@option:check"
3343 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "@item:inmenu"
3349 msgid "%1: %2"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3353 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3354 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3355 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3356 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3357 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgctxt "@label"
3360 #| msgid "Use system font"
3361 msgid "Use system font"
3362 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3365 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3366 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3367 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3368 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3369 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 #| msgctxt "@label"
3372 #| msgid "Icon size"
3373 msgid "Icon size"
3374 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3377 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3378 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3379 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3380 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3381 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3384 #| msgid "Preview"
3385 msgid "Preview size"
3386 msgstr "Koʻrib chiqish"
3387
3388 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3389 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3390 #, kde-format
3391 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3395 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3396 #, kde-format
3397 msgid "How we display the size of directories"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3401 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@label"
3404 #| msgid "Additional information"
3405 msgid "Show the content count"
3406 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3407
3408 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3409 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3410 #, fuzzy, kde-format
3411 #| msgctxt "@label"
3412 #| msgid "Additional information"
3413 msgid "Show the content size"
3414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3417 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3418 #, kde-format
3419 msgid "Do not show any directory size"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3423 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3424 #, kde-format
3425 msgid "Recursive directory size limit"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3429 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3430 #, kde-format
3431 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3435 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3438 #| msgid "Permissions"
3439 msgid "Permissions style format"
3440 msgstr "Huquqlar"
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3443 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3444 #, kde-format
3445 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3449 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3450 #, kde-format
3451 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3455 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3456 #, kde-format
3457 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3461 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3462 #, kde-format
3463 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3467 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3468 #, kde-format
3469 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3473 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3474 #, kde-format
3475 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3476 msgstr ""
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3479 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3480 #, kde-format
3481 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3482 msgstr ""
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3485 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3486 #, kde-format
3487 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3491 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3492 #, kde-format
3493 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3497 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3498 #, kde-format
3499 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3503 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3504 #, kde-format
3505 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3509 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3510 #, kde-format
3511 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3515 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3516 #, kde-format
3517 msgid "Position of columns"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3521 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3522 #, kde-format
3523 msgid "Side Padding"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3527 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3528 #, kde-format
3529 msgid "Highlight entire row"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3533 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3534 #, kde-format
3535 msgid "Expandable folders"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3539 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3540 #, fuzzy, kde-format
3541 #| msgctxt "@label"
3542 #| msgid "Show hidden files"
3543 msgctxt "@label"
3544 msgid "Hidden files shown"
3545 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3546
3547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3548 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "@info:whatsthis"
3551 msgid ""
3552 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3553 "will be shown in the file view."
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3560 #| msgid "Permissions"
3561 msgctxt "@label"
3562 msgid "Version"
3563 msgstr "Huquqlar"
3564
3565 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3566 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3567 #, kde-format
3568 msgctxt "@info:whatsthis"
3569 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3573 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "@label"
3576 msgid "View Mode"
3577 msgstr "Koʻrish usuli"
3578
3579 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3580 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3581 #, kde-format
3582 msgctxt "@info:whatsthis"
3583 msgid ""
3584 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3585 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3586 msgstr ""
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3589 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3592 #| msgid "Preview"
3593 msgctxt "@label"
3594 msgid "Previews shown"
3595 msgstr "Koʻrib chiqish"
3596
3597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@info:whatsthis"
3601 msgid ""
3602 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3603 "icon."
3604 msgstr ""
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3607 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3608 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgctxt "@label:listbox"
3610 #| msgid "Sorting:"
3611 msgctxt "@label"
3612 msgid "Grouped Sorting"
3613 msgstr "Saralash:"
3614
3615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3616 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "@info:whatsthis"
3619 msgid ""
3620 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3621 msgstr ""
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3624 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "@label"
3627 msgid "Sort files by"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3631 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3632 #, kde-format
3633 msgctxt "@info:whatsthis"
3634 msgid ""
3635 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3636 "performed on."
3637 msgstr ""
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3640 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3641 #, kde-format
3642 msgctxt "@label"
3643 msgid "Order in which to sort files"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3647 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3648 #, kde-format
3649 msgctxt "@label"
3650 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3654 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3657 #| msgid "Current folder"
3658 msgctxt "@label"
3659 msgid "Show hidden files and folders last"
3660 msgstr "Joriy jild"
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3663 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "@label"
3666 msgid "Visible roles"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3670 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@label"
3673 #| msgid "Column width"
3674 msgctxt "@label"
3675 msgid "Header column widths"
3676 msgstr "Ustunning eni"
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@action:inmenu"
3682 #| msgid "Properties"
3683 msgctxt "@label"
3684 msgid "Properties last changed"
3685 msgstr "Xossalari"
3686
3687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3688 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "@info:whatsthis"
3691 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3695 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@title:window"
3698 #| msgid "Additional Information"
3699 msgctxt "@label"
3700 msgid "Additional Information"
3701 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3702
3703 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3705 #, kde-format
3706 msgid "Should the URL be editable for the user"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3711 #, kde-format
3712 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3717 #, kde-format
3718 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3722 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3723 #, fuzzy, kde-format
3724 #| msgctxt "@label"
3725 #| msgid "Additional information"
3726 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3727 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3730 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3731 #, kde-format
3732 msgid ""
3733 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3734 "instance"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3739 #, kde-format
3740 msgid ""
3741 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3742 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3743 "were removed/renamed ...etc"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3748 #, kde-format
3749 msgid ""
3750 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3751 "UI)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3756 #, kde-format
3757 msgid "Home URL"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3761 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@action:inmenu"
3764 #| msgid "New Tab"
3765 msgid "Remember open folders and tabs"
3766 msgstr "Yangi tab"
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3770 #, kde-format
3771 msgid "Place two views side by side"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3775 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3776 #, kde-format
3777 msgid "Should the filter bar be shown"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3782 #, kde-format
3783 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3788 #, kde-format
3789 msgid "Browse through archives"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3793 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3794 #, kde-format
3795 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3800 #, kde-format
3801 msgid ""
3802 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3803 "running in the Terminal panel."
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3808 #, kde-format
3809 msgid "Rename single items inline"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3813 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3814 #, kde-format
3815 msgid "Show selection toggle"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3819 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3820 #, kde-format
3821 msgid ""
3822 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3823 "mode bottom bar."
3824 msgstr ""
3825
3826 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3827 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3828 #, kde-format
3829 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3833 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3834 #, kde-format
3835 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3840 #, kde-format
3841 msgid "New tab will be open after last one"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgctxt "@label"
3848 #| msgid "Additional information"
3849 msgid "Show item information on hover"
3850 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3853 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3854 #, kde-format
3855 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3860 #, kde-format
3861 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@label"
3868 #| msgid "Additional information"
3869 msgid "Show the statusbar"
3870 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgctxt "@label"
3876 #| msgid "Additional information"
3877 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3878 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3881 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgctxt "@label"
3884 #| msgid "Additional information"
3885 msgid "Show the space information in the statusbar"
3886 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3890 #, kde-format
3891 msgid "Lock the layout of the panels"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3895 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3896 #, kde-format
3897 msgid "Enlarge Small Previews"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3902 #, kde-format
3903 msgid ""
3904 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3905 "items"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3910 #, kde-format
3911 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3915 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3916 #, kde-format
3917 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3918 msgstr ""
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3922 #, kde-format
3923 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3924 msgstr ""
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3927 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@label:listbox"
3930 #| msgid "Text width:"
3931 msgid "Text width index"
3932 msgstr "Matnning eni:"
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3935 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3936 #, kde-format
3937 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3941 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3942 #, kde-format
3943 msgid "Enabled plugins"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@label"
3949 #| msgid "Change tags..."
3950 msgctxt "@title:window"
3951 msgid "Configure"
3952 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3953
3954 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "@title:group Interface settings"
3957 msgid "Interface"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@title:menu"
3963 #| msgid "View Mode"
3964 msgctxt "@title:group"
3965 msgid "View"
3966 msgstr "Koʻrish usuli"
3967
3968 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgctxt "@label"
3971 #| msgid "Add comment..."
3972 msgctxt "@title:group"
3973 msgid "Context Menu"
3974 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3975
3976 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@label"
3979 #| msgid "Trash"
3980 msgctxt "@title:group"
3981 msgid "Trash"
3982 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3983
3984 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "@title:group"
3987 msgid "User Feedback"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3991 #, kde-format
3992 msgid ""
3993 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3997 #, kde-format
3998 msgid "Warning"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@title:group"
4004 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4010 msgid "Moving files or folders to trash"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@action:inmenu"
4016 #| msgid "Empty Trash"
4017 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4018 msgid "Emptying trash"
4019 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4020
4021 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4024 msgid "Deleting files or folders"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@title:group"
4030 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4036 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4042 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4048 #| msgid "Current folder"
4049 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4050 msgid "Opening many folders at once"
4051 msgstr "Joriy jild"
4052
4053 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4054 #, kde-format
4055 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4056 msgid "Opening many terminals at once"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "@title:group"
4062 msgid "When opening an executable file:"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4066 #, kde-format
4067 msgid "Always ask"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4073 #| msgid "App&lications"
4074 msgid "Open in application"
4075 msgstr "&Dasturlar"
4076
4077 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4078 #, kde-format
4079 msgid "Run script"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4085 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@label:textbox"
4091 #| msgid "Location:"
4092 msgctxt "@action:button"
4093 msgid "Select Home Location"
4094 msgstr "Manzili:"
4095
4096 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@action:button"
4099 msgid "Use Current Location"
4100 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4101
4102 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@action:button"
4105 msgid "Use Default Location"
4106 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4107
4108 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4111 #| msgid "Show in Groups"
4112 msgctxt "@label:textbox"
4113 msgid "Show on startup:"
4114 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4115
4116 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4119 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4125 #| msgid "Current folder"
4126 msgctxt "@label:checkbox"
4127 msgid "Opening Folders:"
4128 msgstr "Joriy jild"
4129
4130 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4133 msgid "Show full path in title bar"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4139 #| msgid "New &Window"
4140 msgctxt "@label:checkbox"
4141 msgid "Window:"
4142 msgstr "&Yangi oyna"
4143
4144 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@label"
4147 #| msgid "Additional information"
4148 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4149 msgid "Show filter bar"
4150 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4151
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu"
4155 #| msgid "Close Tab"
4156 msgctxt "option:radio"
4157 msgid "After current tab"
4158 msgstr "Tabni yopish"
4159
4160 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "option:radio"
4163 msgid "At end of tab bar"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@action:inmenu"
4169 #| msgid "New Tab"
4170 msgctxt "@title:group"
4171 msgid "Open new tabs: "
4172 msgstr "Yangi tab"
4173
4174 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "option:check split view panes"
4177 msgid "Switch between views with Tab key"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "@title:group"
4183 msgid "Split view: "
4184 msgstr ""
4185
4186 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "option:check"
4189 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4193 #, kde-format
4194 msgid ""
4195 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4196 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4202 msgid "Begin in split view mode"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4208 #| msgid "New &Window"
4209 msgid "New windows:"
4210 msgstr "&Yangi oyna"
4211
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@info"
4215 msgid ""
4216 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4217 "be applied."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 #| msgctxt "@title:group Size"
4223 #| msgid "Folders"
4224 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4225 msgid "Folders && Tabs"
4226 msgstr "Jildlar"
4227
4228 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4229 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4232 #| msgid "Preview"
4233 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4234 msgid "Previews"
4235 msgstr "Koʻrib chiqish"
4236
4237 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4238 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@title:window"
4241 #| msgid "Information"
4242 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4243 msgid "Confirmations"
4244 msgstr "Maʼlumot"
4245
4246 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@title:menu"
4249 #| msgid "Panels"
4250 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4251 msgid "Panels"
4252 msgstr "Panellar"
4253
4254 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@label:textbox"
4257 #| msgid "Location:"
4258 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4259 msgid "Status && Location bars"
4260 msgstr "Manzili:"
4261
4262 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4265 #| msgid "Preview"
4266 msgctxt "@option:check"
4267 msgid "Show previews"
4268 msgstr "Koʻrib chiqish"
4269
4270 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@option:check"
4273 msgid "Auto-play media files"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgctxt "@label"
4279 #| msgid "Additional information"
4280 msgctxt "@option:check"
4281 msgid "Show item on hover"
4282 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4283
4284 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@option:check"
4287 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@option:check"
4293 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@title:window"
4299 #| msgid "Information"
4300 msgctxt "@label:checkbox"
4301 msgid "Information Panel:"
4302 msgstr "Maʼlumot"
4303
4304 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@info"
4307 msgid ""
4308 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4309 "pressing the right mouse button on a panel."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4315 #| msgid "Preview"
4316 msgctxt "@title:group"
4317 msgid "Show previews in the view for:"
4318 msgstr "Koʻrib chiqish"
4319
4320 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4321 #, kde-format
4322 msgid "Skip previews for local files above:"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4326 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4329 msgid " MiB"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4333 #, kde-format
4334 msgid "No limit"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@label"
4340 msgid "Skip previews for remote files above:"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4346 #| msgid "Preview"
4347 msgid "No previews"
4348 msgstr "Koʻrib chiqish"
4349
4350 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4353 #| msgid "Show in Groups"
4354 msgctxt "@option:check"
4355 msgid "Show status bar"
4356 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4357
4358 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@option:check"
4361 msgid "Show zoom slider"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@label"
4367 #| msgid "Additional information"
4368 msgctxt "@option:check"
4369 msgid "Show space information"
4370 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4371
4372 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4375 #| msgid "Show in Groups"
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Status Bar: "
4378 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4379
4380 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4383 msgid "Make location bar editable"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@label:textbox"
4389 #| msgid "Location:"
4390 msgid "Location bar:"
4391 msgstr "Manzili:"
4392
4393 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4396 msgid "Show full path inside location bar"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4402 msgid "Behavior"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4406 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@title:tab"
4409 msgid "Icons"
4410 msgstr "Nishonchalar"
4411
4412 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4413 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@title:tab"
4416 msgid "Compact"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4420 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@title:tab"
4423 msgid "Details"
4424 msgstr "Tafsilotlar"
4425
4426 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "option:radio"
4429 msgid "Natural"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "option:radio"
4435 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "option:radio"
4441 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@label:listbox"
4447 #| msgid "Sorting:"
4448 msgctxt "@title:group"
4449 msgid "Sorting mode: "
4450 msgstr "Saralash:"
4451
4452 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@label:textbox"
4455 #| msgid "Number of lines:"
4456 msgctxt "option:radio"
4457 msgid "Show number of items"
4458 msgstr "Satrlar soni:"
4459
4460 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "option:radio"
4463 msgid "Show size of contents, up to "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@label"
4469 #| msgid "Icon size"
4470 msgctxt "option:radio"
4471 msgid "Show no size"
4472 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4473
4474 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4475 #, kde-format
4476 msgid " level deep"
4477 msgid_plural " levels deep"
4478 msgstr[0] ""
4479
4480 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@title:window"
4483 #| msgid "Folders"
4484 msgctxt "@title:group"
4485 msgid "Folder size:"
4486 msgstr "Jildlar"
4487
4488 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "option:radio as in relative date"
4491 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4497 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4503 #| msgid "Date"
4504 msgctxt "@title:group"
4505 msgid "Date style:"
4506 msgstr "Sana"
4507
4508 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4511 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "option:radio as numeric style"
4517 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "option:radio as combined style"
4523 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4529 #| msgid "Permissions"
4530 msgctxt "@title:group"
4531 msgid "Permissions style:"
4532 msgstr "Huquqlar"
4533
4534 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4537 msgid "System Font"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4543 msgid "Custom Font"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4549 #| msgid "Choose..."
4550 msgctxt "@action:button Choose font"
4551 msgid "Choose…"
4552 msgstr "Tanlash..."
4553
4554 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@option:radio"
4557 msgid "Use common display style for all folders"
4558 msgstr ""
4559
4560 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4561 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4562 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@info"
4565 msgid ""
4566 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4567 "custom display style."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@option:radio"
4573 msgid "Remember display style for each folder"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@info"
4579 msgid ""
4580 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4581 "properties for."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4587 #| msgid "Date"
4588 msgctxt "@title:group"
4589 msgid "Display style: "
4590 msgstr "Sana"
4591
4592 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@option:check"
4595 msgid "Open archives as folder"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "option:check"
4601 msgid "Open folders during drag operations"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@title:group"
4607 msgid "Browsing: "
4608 msgstr ""
4609
4610 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@label"
4613 #| msgid "Additional information"
4614 msgctxt "@option:check"
4615 msgid "Show item information on hover"
4616 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4617
4618 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4619 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@title:group"
4622 msgid "Miscellaneous: "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@option:check"
4628 msgid "Show selection marker"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "option:check"
4634 msgid "Rename single items inline"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4638 #, kde-format
4639 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "option:check"
4645 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4649 #, kde-format
4650 msgctxt ""
4651 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4652 msgid ""
4653 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4654 "%1"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@title:group General settings"
4660 #| msgid "General"
4661 msgctxt "@title:tab General View settings"
4662 msgid "General"
4663 msgstr "Umumiy"
4664
4665 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@label"
4668 #| msgid "Add comment..."
4669 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4670 msgid "Content Display"
4671 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4672
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@label:listbox"
4676 msgid "Default icon size:"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4682 #| msgid "Preview"
4683 msgctxt "@label:listbox"
4684 msgid "Preview icon size:"
4685 msgstr "Koʻrib chiqish"
4686
4687 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@label:listbox"
4690 msgid "Label font:"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@title:group Size"
4696 #| msgid "Small"
4697 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4698 msgid "Small"
4699 msgstr "Kichik"
4700
4701 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@title:group Size"
4704 #| msgid "Medium"
4705 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4706 msgid "Medium"
4707 msgstr "Oʻrtacha"
4708
4709 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4712 #| msgid "Large"
4713 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4714 msgid "Large"
4715 msgstr "Katta"
4716
4717 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4720 msgid "Huge"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@label:listbox"
4726 #| msgid "Text width:"
4727 msgctxt "@label:listbox"
4728 msgid "Label width:"
4729 msgstr "Matnning eni:"
4730
4731 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4734 msgid "Unlimited"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4740 msgid "1"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4746 msgid "2"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4752 msgid "3"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4758 msgid "4"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4764 msgid "5"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@label:listbox"
4770 msgid "Maximum lines:"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4776 msgid "Unlimited"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgctxt "@title:group Size"
4782 #| msgid "Small"
4783 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4784 msgid "Small"
4785 msgstr "Kichik"
4786
4787 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 #| msgctxt "@title:group Size"
4790 #| msgid "Medium"
4791 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4792 msgid "Medium"
4793 msgstr "Oʻrtacha"
4794
4795 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4798 #| msgid "Large"
4799 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4800 msgid "Large"
4801 msgstr "Katta"
4802
4803 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgctxt "@label:listbox"
4806 #| msgid "Text width:"
4807 msgctxt "@label:listbox"
4808 msgid "Maximum width:"
4809 msgstr "Matnning eni:"
4810
4811 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@option:check"
4814 msgid "Expandable"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgctxt "@title:window"
4820 #| msgid "Folders"
4821 msgctxt "@label:checkbox"
4822 msgid "Folders:"
4823 msgstr "Jildlar"
4824
4825 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4828 msgid "By clicking anywhere on the row"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4834 msgid "By clicking on icon or name"
4835 msgstr ""
4836
4837 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4838 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4841 #| msgid "Current folder"
4842 msgctxt "@title:group"
4843 msgid "Open files and folders:"
4844 msgstr "Joriy jild"
4845
4846 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4847 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@info:tooltip"
4850 msgid "Size: 1 pixel"
4851 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4852 msgstr[0] ""
4853
4854 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@title:window"
4857 msgid "View Display Style"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@item:inlistbox"
4863 msgid "Icons"
4864 msgstr "Nishonchalar"
4865
4866 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@item:inlistbox"
4869 msgid "Compact"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@item:inlistbox"
4875 msgid "Details"
4876 msgstr "Tafsilotlar"
4877
4878 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4881 msgid "Ascending"
4882 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4883
4884 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4887 msgid "Descending"
4888 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4889
4890 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@option:check"
4893 #| msgid "Show hidden files"
4894 msgctxt "@option:check"
4895 msgid "Show folders first"
4896 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4897
4898 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgctxt "@option:check"
4901 #| msgid "Show hidden files"
4902 msgctxt "@option:check"
4903 msgid "Show hidden files last"
4904 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4905
4906 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "@option:check"
4909 msgid "Show preview"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "@option:check"
4915 msgid "Show in groups"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "@option:check"
4921 msgid "Show hidden files"
4922 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4923
4924 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@title:window"
4927 #| msgid "Additional Information"
4928 msgctxt "@title:group"
4929 msgid "Additional Information"
4930 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4931
4932 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4933 #, kde-format
4934 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@label:listbox"
4940 msgid "View mode:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@label:listbox"
4946 msgid "Sorting:"
4947 msgstr "Saralash:"
4948
4949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgctxt "@action:inmenu"
4952 #| msgid "Properties"
4953 msgid "View options:"
4954 msgstr "Xossalari"
4955
4956 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4959 msgid "Current folder"
4960 msgstr "Joriy jild"
4961
4962 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4965 #| msgid "Current folder"
4966 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4967 msgid "Current folder and sub-folders"
4968 msgstr "Joriy jild"
4969
4970 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4973 msgid "All folders"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@title:group"
4979 msgid "Apply to:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@option:check"
4985 msgid "Use as default view settings"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@info"
4991 msgid ""
4992 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4993 "continue?"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "@info"
4999 msgid ""
5000 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@title:window"
5006 msgid "Applying View Properties"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@info:progress"
5012 msgid "Counting folders: %1"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@info:progress"
5018 msgid "Folders: %1"
5019 msgstr "Jildlar: %1"
5020
5021 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5024 msgid "Zoom:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5028 #, kde-format
5029 msgid "Zoom"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5035 msgid "Sets the size of the file icons."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5041 #| msgid "Stop"
5042 msgid "Stop"
5043 msgstr "Toʻxtatish"
5044
5045 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@label:listbox"
5048 #| msgid "Sorting:"
5049 msgctxt "@tooltip"
5050 msgid "Stop loading"
5051 msgstr "Saralash:"
5052
5053 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5054 #, kde-kuit-format
5055 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5056 msgid ""
5057 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5058 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5059 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5060 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5061 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5062 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5063 "device.</item></list></para>"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@action:inmenu"
5069 msgid "Show Zoom Slider"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@label"
5075 #| msgid "Additional information"
5076 msgctxt "@action:inmenu"
5077 msgid "Show Space Information"
5078 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5079
5080 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5081 #, kde-format
5082 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5086 #, kde-format
5087 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5091 #, kde-format
5092 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5096 #, kde-format
5097 msgid "KDiskFree"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@info:status Free disk space"
5103 msgid "%1 free"
5104 msgstr "%1 boʻsh"
5105
5106 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5109 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5115 msgid ""
5116 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5117 "Press to manage disk space usage."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5121 #, kde-format
5122 msgid "Trash Emptied"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5126 #, kde-format
5127 msgid "The Trash was emptied."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@title:window"
5133 #| msgid "Places"
5134 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5135 msgid "Places"
5136 msgstr "Joylar"
5137
5138 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5141 msgid "Count of available Network Shares"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5147 #| msgid "Sett&ings"
5148 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5149 msgid "Settings"
5150 msgstr "Mos&lamalar"
5151
5152 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5155 msgid "A subset of Dolphin settings."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5159 #, kde-format
5160 msgid "Select Remote Charset"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@action:inmenu"
5166 #| msgid "Delete"
5167 msgid "Default"
5168 msgstr "Oʻchirish"
5169
5170 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5173 #| msgid "Reload"
5174 msgid "Reload"
5175 msgstr "Qaytadan yuklash"
5176
5177 #: views/dolphinview.cpp:653
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@info:status"
5180 msgid "1 folder selected"
5181 msgid_plural "%1 folders selected"
5182 msgstr[0] ""
5183
5184 #: views/dolphinview.cpp:654
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@info:status"
5187 msgid "1 file selected"
5188 msgid_plural "%1 files selected"
5189 msgstr[0] ""
5190
5191 #: views/dolphinview.cpp:656
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgctxt "@label"
5194 #| msgid "Folder"
5195 msgctxt "@info:status"
5196 msgid "1 folder"
5197 msgid_plural "%1 folders"
5198 msgstr[0] "Jild"
5199
5200 #: views/dolphinview.cpp:657
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5203 #| msgid "Your emails"
5204 msgctxt "@info:status"
5205 msgid "1 file"
5206 msgid_plural "%1 files"
5207 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5208
5209 #: views/dolphinview.cpp:661
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5212 msgid "%1, %2 (%3)"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: views/dolphinview.cpp:663
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@info:status files (size)"
5218 msgid "%1 (%2)"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: views/dolphinview.cpp:667
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@title:group Size"
5224 #| msgid "Folders"
5225 msgctxt "@info:status"
5226 msgid "0 folders, 0 files"
5227 msgstr "Jildlar"
5228
5229 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "<filename> copy"
5232 msgid "%1 copy"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: views/dolphinview.cpp:1076
5236 #, kde-format
5237 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5238 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5239 msgstr[0] ""
5240
5241 #: views/dolphinview.cpp:1081
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@title:menu"
5244 #| msgid "Open With"
5245 msgctxt "@action:button"
5246 msgid "Open %1 Item"
5247 msgid_plural "Open %1 Items"
5248 msgstr[0] "Bilan ochish"
5249
5250 #: views/dolphinview.cpp:1211
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@action:inmenu"
5253 msgid "Side Padding"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: views/dolphinview.cpp:1215
5257 #, fuzzy, kde-format
5258 #| msgctxt "@title:group"
5259 #| msgid "Column Width"
5260 msgctxt "@action:inmenu"
5261 msgid "Automatic Column Widths"
5262 msgstr "Ustunning eni"
5263
5264 #: views/dolphinview.cpp:1220
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 #| msgctxt "@title:group"
5267 #| msgid "Column Width"
5268 msgctxt "@action:inmenu"
5269 msgid "Custom Column Widths"
5270 msgstr "Ustunning eni"
5271
5272 #: views/dolphinview.cpp:1821
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@info:status"
5275 msgid "Trash operation completed."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: views/dolphinview.cpp:1831
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@info:status"
5281 msgid "Delete operation completed."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: views/dolphinview.cpp:1984
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@action:button"
5287 msgid "Rename and Hide"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: views/dolphinview.cpp:1988
5291 #, kde-format
5292 msgid ""
5293 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5294 "Do you still want to rename it?"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: views/dolphinview.cpp:1990
5298 #, kde-format
5299 msgid ""
5300 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5301 "Do you still want to rename it?"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: views/dolphinview.cpp:1992
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@action:inmenu"
5307 #| msgid "Show Hidden Files"
5308 msgid "Hide this File?"
5309 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5310
5311 #: views/dolphinview.cpp:1992
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@title:group"
5314 #| msgid "Home Folder"
5315 msgid "Hide this Folder?"
5316 msgstr "Uy jildi"
5317
5318 #: views/dolphinview.cpp:2042
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@info:status"
5321 msgid "The location is empty."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: views/dolphinview.cpp:2044
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@info:status"
5327 msgid "The location '%1' is invalid."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: views/dolphinview.cpp:2305
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@label:listbox"
5333 #| msgid "Sorting:"
5334 msgid "Loading…"
5335 msgstr "Saralash:"
5336
5337 #: views/dolphinview.cpp:2324
5338 #, kde-format
5339 msgid "Loading canceled"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: views/dolphinview.cpp:2326
5343 #, kde-format
5344 msgid "No items matching the filter"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: views/dolphinview.cpp:2328
5348 #, kde-format
5349 msgid "No items matching the search"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: views/dolphinview.cpp:2330
5353 #, kde-format
5354 msgid "Trash is empty"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinview.cpp:2333
5358 #, kde-format
5359 msgid "No tags"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: views/dolphinview.cpp:2336
5363 #, kde-format
5364 msgid "No files tagged with \"%1\""
5365 msgstr ""
5366
5367 #: views/dolphinview.cpp:2340
5368 #, fuzzy, kde-format
5369 #| msgctxt "@action:inmenu"
5370 #| msgid "Close Tab"
5371 msgid "No recently used items"
5372 msgstr "Tabni yopish"
5373
5374 #: views/dolphinview.cpp:2342
5375 #, kde-format
5376 msgid "No shared folders found"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: views/dolphinview.cpp:2344
5380 #, kde-format
5381 msgid "No relevant network resources found"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: views/dolphinview.cpp:2346
5385 #, kde-format
5386 msgid "No MTP-compatible devices found"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: views/dolphinview.cpp:2348
5390 #, kde-format
5391 msgid "No Apple devices found"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: views/dolphinview.cpp:2350
5395 #, kde-format
5396 msgid "No Bluetooth devices found"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: views/dolphinview.cpp:2352
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgctxt "@title:group Size"
5402 #| msgid "Folders"
5403 msgid "Folder is empty"
5404 msgstr "Jildlar"
5405
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@action"
5409 #| msgid "Create Folder..."
5410 msgctxt "@action"
5411 msgid "Create Folder…"
5412 msgstr "Jildni yaratish..."
5413
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5415 #, kde-kuit-format
5416 msgctxt "@info:whatsthis"
5417 msgid ""
5418 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5419 "items at once results in their new names differing only in a number."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5423 #, kde-kuit-format
5424 msgctxt "@info:whatsthis"
5425 msgid ""
5426 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5427 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5428 "deleted later if disk space is needed."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5432 #, kde-kuit-format
5433 msgctxt "@info:whatsthis"
5434 msgid ""
5435 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5436 "recovered by normal means."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5442 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "@action:inmenu File"
5448 msgid "Duplicate Here"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@action:inmenu"
5454 #| msgid "Properties"
5455 msgctxt "@action:inmenu File"
5456 msgid "Properties"
5457 msgstr "Xossalari"
5458
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5460 #, kde-kuit-format
5461 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5462 msgid ""
5463 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5464 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5465 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5466 "there like managing read- and write-permissions."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgctxt "@label:textbox"
5472 #| msgid "Location:"
5473 msgctxt "@action:incontextmenu"
5474 msgid "Copy Location"
5475 msgstr "Manzili:"
5476
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5480 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5486 #| msgid "Move to Trash"
5487 msgctxt "@action:inmenu File"
5488 msgid "Move to Trash…"
5489 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5490
5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "@action:inmenu"
5494 #| msgid "Delete"
5495 msgctxt "@action:inmenu File"
5496 msgid "Delete…"
5497 msgstr "Oʻchirish"
5498
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "@action:inmenu File"
5502 msgid "Duplicate Here…"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@label:textbox"
5508 #| msgid "Location:"
5509 msgctxt "@action:incontextmenu"
5510 msgid "Copy Location…"
5511 msgstr "Manzili:"
5512
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5514 #, kde-kuit-format
5515 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5516 msgid ""
5517 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5518 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5519 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5520 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5521 "interface> option is enabled.</para>"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5525 #, kde-kuit-format
5526 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5527 msgid ""
5528 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5529 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5530 "you an overview in folders with many items.</para>"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5534 #, kde-kuit-format
5535 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5536 msgid ""
5537 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5538 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5539 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5540 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5541 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5542 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5543 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@title:menu"
5549 #| msgid "View Mode"
5550 msgctxt "@action:intoolbar"
5551 msgid "View Mode"
5552 msgstr "Koʻrish usuli"
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5557 msgid "This increases the icon size."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "@action:inmenu View"
5563 msgid "Reset Zoom Level"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5567 #, fuzzy, kde-format
5568 #| msgctxt "@action:inmenu"
5569 #| msgid "Delete"
5570 msgid "Zoom To Default"
5571 msgstr "Oʻchirish"
5572
5573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5576 msgid "This resets the icon size to default."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5582 msgid "This reduces the icon size."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5586 #, kde-format
5587 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5588 msgid "Zoom"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5594 #| msgid "Preview"
5595 msgctxt "@action:intoolbar"
5596 msgid "Show Previews"
5597 msgstr "Koʻrib chiqish"
5598
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "@info"
5602 msgid "Show preview of files and folders"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5606 #, kde-kuit-format
5607 msgctxt "@info:whatsthis"
5608 msgid ""
5609 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5610 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5611 "the images."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgctxt "@title:group Size"
5617 #| msgid "Folders"
5618 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5619 msgid "Folders First"
5620 msgstr "Jildlar"
5621
5622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5623 #, fuzzy, kde-format
5624 #| msgctxt "@label"
5625 #| msgid "Show hidden files"
5626 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5627 msgid "Hidden Files Last"
5628 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5629
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgctxt "@title:menu"
5633 #| msgid "Sort By"
5634 msgctxt "@action:inmenu View"
5635 msgid "Sort By"
5636 msgstr "Saralash"
5637
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 #| msgctxt "@title:window"
5641 #| msgid "Additional Information"
5642 msgctxt "@action:inmenu View"
5643 msgid "Show Additional Information"
5644 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5645
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5649 #| msgid "Show in Groups"
5650 msgctxt "@action:inmenu View"
5651 msgid "Show in Groups"
5652 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5653
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5655 #, kde-format
5656 msgctxt "@info:whatsthis"
5657 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5661 #, fuzzy, kde-format
5662 #| msgctxt "@action:inmenu"
5663 #| msgid "Show Hidden Files"
5664 msgctxt "@action:inmenu View"
5665 msgid "Show Hidden Files"
5666 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5667
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5669 #, kde-kuit-format
5670 msgctxt "@info:whatsthis"
5671 msgid ""
5672 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5673 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5674 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5675 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5676 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5677 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5678 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5679 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "@action:inmenu View"
5685 msgid "Adjust View Display Style…"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "@info:whatsthis"
5691 msgid ""
5692 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5696 #, fuzzy, kde-format
5697 #| msgctxt "@title:tab"
5698 #| msgid "Icons"
5699 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5700 msgid "Icons"
5701 msgstr "Nishonchalar"
5702
5703 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5704 #, kde-format
5705 msgctxt "@info"
5706 msgid "Icons view mode"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5712 msgid "Compact"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5716 #, fuzzy, kde-format
5717 #| msgctxt "@label"
5718 #| msgid "Column width"
5719 msgctxt "@info"
5720 msgid "Compact view mode"
5721 msgstr "Ustunning eni"
5722
5723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "@title:tab"
5726 #| msgid "Details"
5727 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5728 msgid "Details"
5729 msgstr "Tafsilotlar"
5730
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5732 #, kde-format
5733 msgctxt "@info"
5734 msgid "Details view mode"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5738 #, kde-format
5739 msgctxt "Sort descending"
5740 msgid "Z-A"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5744 #, kde-format
5745 msgctxt "Sort ascending"
5746 msgid "A-Z"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgctxt "@option:check"
5752 #| msgid "Show hidden files"
5753 msgctxt "Sort descending"
5754 msgid "Largest First"
5755 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5756
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "@option:check"
5760 #| msgid "Show hidden files"
5761 msgctxt "Sort ascending"
5762 msgid "Smallest First"
5763 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5764
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5766 #, fuzzy, kde-format
5767 #| msgctxt "@option:check"
5768 #| msgid "Show hidden files"
5769 msgctxt "Sort descending"
5770 msgid "Newest First"
5771 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5772
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@title:group Size"
5776 #| msgid "Folders"
5777 msgctxt "Sort ascending"
5778 msgid "Oldest First"
5779 msgstr "Jildlar"
5780
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@title:group Size"
5784 #| msgid "Folders"
5785 msgctxt "Sort descending"
5786 msgid "Highest First"
5787 msgstr "Jildlar"
5788
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "@option:check"
5792 #| msgid "Show hidden files"
5793 msgctxt "Sort ascending"
5794 msgid "Lowest First"
5795 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5800 #| msgid "Descending"
5801 msgctxt "Sort descending"
5802 msgid "Descending"
5803 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5804
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5808 #| msgid "Ascending"
5809 msgctxt "Sort ascending"
5810 msgid "Ascending"
5811 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5812
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5814 #, kde-format
5815 msgctxt ""
5816 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5817 "selection is empty when this text is shown."
5818 msgid "Actions for Current View"
5819 msgstr ""
5820
5821 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5822 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5823 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5824 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5825 #. and a fallback will be used.
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5827 #, kde-format
5828 msgid "Actions for %1"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5832 #, kde-format
5833 msgctxt ""
5834 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5835 "of selected files/folders."
5836 msgid "Actions for One Selected Item"
5837 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5838 msgstr[0] ""
5839
5840 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5841 #, fuzzy, kde-format
5842 #| msgctxt "@label"
5843 #| msgid "Additional information"
5844 msgctxt "@info:status"
5845 msgid "Updating version information…"
5846 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5847
5848 #, fuzzy
5849 #~| msgctxt "@label:listbox"
5850 #~| msgid "Sorting:"
5851 #~ msgid "Show tooltips"
5852 #~ msgstr "Saralash:"
5853
5854 #~ msgctxt "@title:group"
5855 #~ msgid "Startup"
5856 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5857
5858 #~ msgctxt "@title:group"
5859 #~ msgid "View Modes"
5860 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~| msgctxt "@title:menu"
5864 #~| msgid "View Mode"
5865 #~ msgctxt "@title:group"
5866 #~ msgid "View: "
5867 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5871 #~| msgid "General"
5872 #~ msgctxt "@title:group"
5873 #~ msgid "General: "
5874 #~ msgstr "Umumiy"
5875
5876 #, fuzzy
5877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5878 #~| msgid "New Tab"
5879 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5880 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5881 #~ msgstr "Yangi tab"
5882
5883 #, fuzzy
5884 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5885 #~| msgid "General"
5886 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5887 #~ msgid "General:"
5888 #~ msgstr "Umumiy"
5889
5890 #, fuzzy
5891 #~| msgctxt "@label"
5892 #~| msgid "Folder"
5893 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5894 #~ msgid "Filter..."
5895 #~ msgstr "Jild"
5896
5897 #, fuzzy
5898 #~| msgctxt "@title:menu"
5899 #~| msgid "Main Toolbar"
5900 #~ msgid "Search..."
5901 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~| msgctxt "@label:listbox"
5905 #~| msgid "Sorting:"
5906 #~ msgctxt "@info:progress"
5907 #~ msgid "Sorting..."
5908 #~ msgstr "Saralash:"
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~| msgctxt "@label"
5912 #~| msgid "Folder"
5913 #~ msgid "Filter..."
5914 #~ msgstr "Jild"
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~| msgctxt "@label"
5918 #~| msgid "Change tags..."
5919 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5920 #~ msgid "Configure..."
5921 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5922
5923 #, fuzzy
5924 #~| msgctxt "@title:menu"
5925 #~| msgid "Main Toolbar"
5926 #~ msgctxt "@label:textbox"
5927 #~ msgid "Search..."
5928 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~| msgctxt "@label"
5932 #~| msgid "Font size"
5933 #~ msgid "Font family"
5934 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@label"
5938 #~| msgid "Font size"
5939 #~ msgid "Font size"
5940 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~| msgctxt "@label Font style"
5944 #~| msgid "Italic"
5945 #~ msgid "Italic"
5946 #~ msgstr "Qiya"
5947
5948 #, fuzzy
5949 #~| msgctxt "@label"
5950 #~| msgid "Font size"
5951 #~ msgid "Font weight"
5952 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5953
5954 #, fuzzy
5955 #~| msgctxt "@label"
5956 #~| msgid "Add comment..."
5957 #~ msgctxt "@item"
5958 #~ msgid "Eject"
5959 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5960
5961 #, fuzzy
5962 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5963 #~| msgid "Reload"
5964 #~ msgctxt "@item"
5965 #~ msgid "Release"
5966 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5967
5968 #, fuzzy
5969 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5970 #~| msgid "Reload"
5971 #~ msgctxt "@item"
5972 #~ msgid "Safely Remove"
5973 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5977 #~| msgid "Reload"
5978 #~ msgctxt "@item"
5979 #~ msgid "Unmount"
5980 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5981
5982 #, fuzzy
5983 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5984 #~| msgid "New Tab"
5985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5986 #~ msgid "Open in New Tab"
5987 #~ msgstr "Yangi tab"
5988
5989 #, fuzzy
5990 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5991 #~| msgid "New &Window"
5992 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5993 #~ msgid "Open in New Window"
5994 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5998 #~| msgid "Reload"
5999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6000 #~ msgid "Mount"
6001 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6002
6003 #, fuzzy
6004 #~| msgctxt "@label"
6005 #~| msgid "Add comment..."
6006 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6007 #~ msgid "Edit..."
6008 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6012 #~| msgid "Reload"
6013 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6014 #~ msgid "Remove"
6015 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~| msgctxt "@label"
6019 #~| msgid "Add comment..."
6020 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6021 #~ msgid "Add Entry..."
6022 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6023
6024 #, fuzzy
6025 #~| msgctxt "@title:group"
6026 #~| msgid "Icon Size"
6027 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6028 #~ msgid "Icon Size"
6029 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6030
6031 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6032 #~ msgid "Sett&ings"
6033 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~| msgctxt "@label"
6037 #~| msgid "Add comment..."
6038 #~ msgctxt "@action"
6039 #~ msgid "Show menu"
6040 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~| msgctxt "@title:group"
6044 #~| msgid "Startup"
6045 #~ msgctxt "@label:textbox"
6046 #~ msgid "Start in:"
6047 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~| msgctxt "@option:check"
6051 #~| msgid "Show hidden files"
6052 #~ msgid "Show facets widget"
6053 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6057 #~| msgid "Permissions"
6058 #~ msgctxt "@action:button"
6059 #~ msgid "Fewer Options"
6060 #~ msgstr "Huquqlar"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6064 #~| msgid "Permissions"
6065 #~ msgctxt "@action:button"
6066 #~ msgid "More Options"
6067 #~ msgstr "Huquqlar"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@title:window"
6071 #~| msgid "Folders"
6072 #~ msgctxt "@option:check"
6073 #~ msgid "Folders"
6074 #~ msgstr "Jildlar"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~| msgctxt "@title:group Date"
6078 #~| msgid "Today"
6079 #~ msgctxt "@option:option"
6080 #~ msgid "Today"
6081 #~ msgstr "Bugun"
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~| msgctxt "@title:group Date"
6085 #~| msgid "Yesterday"
6086 #~ msgctxt "@option:option"
6087 #~ msgid "Yesterday"
6088 #~ msgstr "Kecha"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6092 #~| msgid "Preview"
6093 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6094 #~ msgid "Preview"
6095 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6099 #~| msgid "Stop"
6100 #~ msgid "stop"
6101 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6105 #~| msgid "Descending"
6106 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6107 #~ msgid "Descending"
6108 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~| msgctxt "@label:textbox"
6112 #~| msgid "Location:"
6113 #~ msgctxt "@label"
6114 #~ msgid "Location:"
6115 #~ msgstr "Manzili:"
6116
6117 #, fuzzy
6118 #~| msgctxt "@label"
6119 #~| msgid "Add comment..."
6120 #~ msgctxt "@title:window"
6121 #~ msgid "Add Places Entry"
6122 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~| msgctxt "@title:window"
6126 #~| msgid "Additional Information"
6127 #~ msgctxt "@title:group"
6128 #~ msgid "Additional Information Shown"
6129 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6130
6131 #~ msgctxt "@label:textbox"
6132 #~ msgid "Location:"
6133 #~ msgstr "Manzili:"
6134
6135 #~ msgctxt "@title:group"
6136 #~ msgid "Icon Size"
6137 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6141 #~| msgid "Preview"
6142 #~ msgctxt "@label:listbox"
6143 #~ msgid "Preview:"
6144 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6145
6146 #~ msgctxt "@title:group"
6147 #~ msgid "Text"
6148 #~ msgstr "Matn"
6149
6150 #~ msgctxt "@label:listbox"
6151 #~ msgid "Font:"
6152 #~ msgstr "Shrift:"
6153
6154 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6155 #~ msgid "Small"
6156 #~ msgstr "Kichik"
6157
6158 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6159 #~ msgid "Medium"
6160 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6161
6162 #~ msgctxt "@action:button"
6163 #~ msgid "Additional Information"
6164 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6165
6166 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6167 #~ msgid "Select All"
6168 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6169
6170 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6171 #~ msgid "Reload"
6172 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6176 #~| msgid "By Size"
6177 #~ msgctxt "@label"
6178 #~ msgid "Image Size"
6179 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6180
6181 #, fuzzy
6182 #~| msgctxt "@title:window"
6183 #~| msgid "Places"
6184 #~ msgctxt "@item"
6185 #~ msgid "Places"
6186 #~ msgstr "Joylar"
6187
6188 #, fuzzy
6189 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6190 #~| msgid "Close Tab"
6191 #~ msgctxt "@item"
6192 #~ msgid "Recently Saved"
6193 #~ msgstr "Tabni yopish"
6194
6195 #, fuzzy
6196 #~| msgctxt "@title:menu"
6197 #~| msgid "Main Toolbar"
6198 #~ msgctxt "@item"
6199 #~ msgid "Search For"
6200 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6204 #~| msgid "&Network Folders"
6205 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6206 #~ msgid "Network"
6207 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6208
6209 #, fuzzy
6210 #~| msgctxt "@label"
6211 #~| msgid "Trash"
6212 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6213 #~ msgid "Trash"
6214 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~| msgctxt "@title:group Date"
6218 #~| msgid "Today"
6219 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6220 #~ msgid "Today"
6221 #~ msgstr "Bugun"
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~| msgctxt "@title:group Date"
6225 #~| msgid "Yesterday"
6226 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6227 #~ msgid "Yesterday"
6228 #~ msgstr "Kecha"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~| msgctxt "@info:credit"
6232 #~| msgid "Documentation"
6233 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6234 #~ msgid "Documents"
6235 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6239 #~| msgid "By Size"
6240 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6241 #~ msgid "Images"
6242 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6246 #~| msgid "Empty Trash"
6247 #~ msgid "Empty Search"
6248 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6252 #~| msgid "Delete"
6253 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6254 #~ msgid "&Delete"
6255 #~ msgstr "Oʻchirish"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6259 #~| msgid "Move to Trash"
6260 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6261 #~ msgid "&Move to Trash"
6262 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6266 #~| msgid "Rename..."
6267 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6268 #~ msgid "Rename..."
6269 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6273 #~| msgid "New Tab"
6274 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6275 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6276 #~ msgstr "Yangi tab"
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6280 #~| msgid "Date"
6281 #~ msgctxt "@label"
6282 #~ msgid "Date"
6283 #~ msgstr "Sana"
6284
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6287 #~| msgid "Current folder"
6288 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6289 #~ msgid "%1 - current folder"
6290 #~ msgstr "Joriy jild"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6294 #~| msgid "Current folder"
6295 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6296 #~ msgid "%1 - current device"
6297 #~ msgstr "Joriy jild"
6298
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~ msgid "Paste Into Folder"
6301 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@title:group Date"
6305 #~| msgid "Yesterday"
6306 #~ msgctxt ""
6307 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6308 #~ "locale, and %Y is full year number"
6309 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6310 #~ msgstr "Kecha"
6311
6312 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6313 #~ msgid "Paste"
6314 #~ msgstr "Qoʻyish"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@label"
6318 #~| msgid "Additional information"
6319 #~ msgctxt "@info:status"
6320 #~ msgid "Update of version information failed."
6321 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6325 #~| msgid "Copy"
6326 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6327 #~ msgid "Copy Text"
6328 #~ msgstr "Nusxa olish"
6329
6330 #~ msgctxt "@title:group Date"
6331 #~ msgid "Last Week"
6332 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@title:group Date"
6336 #~| msgid "Last Week"
6337 #~ msgctxt ""
6338 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6339 #~ "full year number"
6340 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6341 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@title:group Date"
6345 #~| msgid "Today"
6346 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6347 #~ msgid "Today"
6348 #~ msgstr "Bugun"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@title:group Date"
6352 #~| msgid "Yesterday"
6353 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6354 #~ msgid "Yesterday"
6355 #~ msgstr "Kecha"
6356
6357 #~ msgctxt "@label"
6358 #~ msgid "Trash"
6359 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@label:listbox"
6363 #~| msgid "Text width:"
6364 #~ msgctxt "@option:option"
6365 #~ msgid "Maximum Rating"
6366 #~ msgstr "Matnning eni:"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6370 #~| msgid "Small"
6371 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6372 #~ msgid "Small"
6373 #~ msgstr "Kichik"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6377 #~| msgid "Medium"
6378 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6379 #~ msgid "Medium"
6380 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6384 #~| msgid "Large"
6385 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6386 #~ msgid "Large"
6387 #~ msgstr "Katta"
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~| msgctxt "@title:window"
6391 #~| msgid "Information"
6392 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6393 #~ msgid "Copy Information Message"
6394 #~ msgstr "Maʼlumot"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~| msgctxt "@info:credit"
6398 #~| msgid "Documentation"
6399 #~ msgctxt "@item:intable"
6400 #~ msgid "No destination"
6401 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6405 #~| msgid "Preview"
6406 #~ msgctxt "@title:group"
6407 #~ msgid "Do not create previews for"
6408 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6412 #~| msgid "Name"
6413 #~ msgctxt "@item:intable"
6414 #~ msgid "Name"
6415 #~ msgstr "Nomi"
6416
6417 #, fuzzy
6418 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6419 #~| msgid "Size"
6420 #~ msgctxt "@item:intable"
6421 #~ msgid "Size"
6422 #~ msgstr "Hajmi"
6423
6424 #, fuzzy
6425 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6426 #~| msgid "Date"
6427 #~ msgctxt "@item:intable"
6428 #~ msgid "Date"
6429 #~ msgstr "Sana"
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6433 #~| msgid "Permissions"
6434 #~ msgctxt "@item:intable"
6435 #~ msgid "Permissions"
6436 #~ msgstr "Huquqlar"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6440 #~| msgid "Owner"
6441 #~ msgctxt "@item:intable"
6442 #~ msgid "Owner"
6443 #~ msgstr "Egasi"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6447 #~| msgid "Group"
6448 #~ msgctxt "@item:intable"
6449 #~ msgid "Group"
6450 #~ msgstr "Guruh"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6454 #~| msgid "Type"
6455 #~ msgctxt "@item:intable"
6456 #~ msgid "Type"
6457 #~ msgstr "Turi"
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@info:credit"
6461 #~| msgid "Documentation"
6462 #~ msgctxt "@item:intable"
6463 #~ msgid "Destination"
6464 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6468 #~| msgid "Paste"
6469 #~ msgctxt "@item:intable"
6470 #~ msgid "Path"
6471 #~ msgstr "Qoʻyish"
6472
6473 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6474 #~ msgid "By Name"
6475 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6476
6477 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6478 #~ msgid "By Size"
6479 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6480
6481 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6482 #~ msgid "By Owner"
6483 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6484
6485 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6486 #~ msgid "By Group"
6487 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@info:credit"
6491 #~| msgid "Documentation"
6492 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6493 #~ msgid "By Link Destination"
6494 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6498 #~| msgid "Paste"
6499 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6500 #~ msgid "By Path"
6501 #~ msgstr "Qoʻyish"
6502
6503 #, fuzzy
6504 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6505 #~| msgid "Name"
6506 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6507 #~ msgid "Name"
6508 #~ msgstr "Nomi"
6509
6510 #~ msgctxt "@label"
6511 #~ msgid "Additional information"
6512 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6513
6514 #~ msgctxt "@title:tab"
6515 #~ msgid "Column"
6516 #~ msgstr "Ustun"
6517
6518 #~ msgctxt "@title:group"
6519 #~ msgid "Grid"
6520 #~ msgstr "Toʻr"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@title:menu"
6524 #~| msgid "Columns"
6525 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6526 #~ msgid "Columns"
6527 #~ msgstr "Ustunlar"
6528
6529 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6530 #~ msgid "Small"
6531 #~ msgstr "Kichik"
6532
6533 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6534 #~ msgid "Medium"
6535 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6536
6537 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6538 #~ msgid "Large"
6539 #~ msgstr "Katta"
6540
6541 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6542 #~ msgid "Column"
6543 #~ msgstr "Ustun"
6544
6545 #~ msgctxt "@title:menu"
6546 #~ msgid "Columns"
6547 #~ msgstr "Ustunlar"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@title:menu"
6551 #~| msgid "Columns"
6552 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6553 #~ msgid "Columns"
6554 #~ msgstr "Ustunlar"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@info:credit"
6558 #~| msgid "Documentation"
6559 #~ msgctxt "@title::column"
6560 #~ msgid "Link Destination"
6561 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6565 #~| msgid "Paste"
6566 #~ msgctxt "@title::column"
6567 #~ msgid "Path"
6568 #~ msgstr "Qoʻyish"
6569
6570 #~ msgctxt "@label"
6571 #~ msgid "Show hidden files"
6572 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@label:textbox"
6576 #~| msgid "Number of lines:"
6577 #~ msgid "Number of textlines"
6578 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "@label"
6582 #~| msgid "Change tags..."
6583 #~ msgctxt "@action:button"
6584 #~ msgid "Configure..."
6585 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@label"
6589 #~| msgid "Trash"
6590 #~ msgctxt "@title:group"
6591 #~ msgid "Tag"
6592 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@title:group Date"
6596 #~| msgid "Today"
6597 #~ msgctxt "@action:button"
6598 #~ msgid "Today"
6599 #~ msgstr "Bugun"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~| msgctxt "@title:group Date"
6603 #~| msgid "Yesterday"
6604 #~ msgctxt "@action:button"
6605 #~ msgid "Yesterday"
6606 #~ msgstr "Kecha"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6610 #~| msgid "Date"
6611 #~ msgctxt "@title:group"
6612 #~ msgid "Date"
6613 #~ msgstr "Sana"
6614
6615 #, fuzzy
6616 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6617 #~| msgid "New &Window"
6618 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6619 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6620 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgctxt "@action:button"
6624 #~| msgid "Close"
6625 #~ msgctxt "@info"
6626 #~ msgid "Close"
6627 #~ msgstr "Yopish"
6628
6629 #~ msgctxt "@title:menu"
6630 #~ msgid "View Mode"
6631 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6632
6633 #, fuzzy
6634 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6635 #~| msgid "By Date"
6636 #~ msgctxt "@label"
6637 #~ msgid "Byte"
6638 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6639
6640 #, fuzzy
6641 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6642 #~| msgid "By Date"
6643 #~ msgctxt "@label"
6644 #~ msgid "KByte"
6645 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6646
6647 #, fuzzy
6648 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6649 #~| msgid "By Date"
6650 #~ msgctxt "@label"
6651 #~ msgid "MByte"
6652 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6656 #~| msgid "By Date"
6657 #~ msgctxt "@label"
6658 #~ msgid "GByte"
6659 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@title:group"
6663 #~| msgid "Text"
6664 #~ msgctxt "@label"
6665 #~ msgid "Text"
6666 #~ msgstr "Matn"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@action:button"
6670 #~| msgid "Rename"
6671 #~ msgctxt "@label"
6672 #~ msgid "Filenames"
6673 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6674
6675 #~ msgctxt "@action:button"
6676 #~ msgid "Save"
6677 #~ msgstr "Saqlash"
6678
6679 #~ msgctxt "@action:button"
6680 #~ msgid "Close"
6681 #~ msgstr "Yopish"
6682
6683 #~ msgctxt "@label"
6684 #~ msgid "Size:"
6685 #~ msgstr "Hajmi:"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgctxt "@label:listbox"
6689 #~| msgid "Sorting:"
6690 #~ msgctxt "@label"
6691 #~ msgid "Rating:"
6692 #~ msgstr "Saralash:"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@label Tag name"
6696 #~| msgid "Name:"
6697 #~ msgctxt "@label"
6698 #~ msgid "Name:"
6699 #~ msgstr "Nomi:"
6700
6701 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6702 #~ msgid "Size"
6703 #~ msgstr "Hajmi"
6704
6705 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6706 #~ msgid "Date"
6707 #~ msgstr "Sana"
6708
6709 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6710 #~ msgid "Permissions"
6711 #~ msgstr "Huquqlar"
6712
6713 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6714 #~ msgid "Owner"
6715 #~ msgstr "Egasi"
6716
6717 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6718 #~ msgid "Group"
6719 #~ msgstr "Guruh"
6720
6721 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6722 #~ msgid "Type"
6723 #~ msgstr "Turi"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6727 #~| msgid "Size"
6728 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6729 #~ msgid "Size"
6730 #~ msgstr "Hajmi"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6734 #~| msgid "Date"
6735 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6736 #~ msgid "Date"
6737 #~ msgstr "Sana"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6741 #~| msgid "Permissions"
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6743 #~ msgid "Permissions"
6744 #~ msgstr "Huquqlar"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6748 #~| msgid "Owner"
6749 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6750 #~ msgid "Owner"
6751 #~ msgstr "Egasi"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6755 #~| msgid "Group"
6756 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6757 #~ msgid "Group"
6758 #~ msgstr "Guruh"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6762 #~| msgid "Type"
6763 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6764 #~ msgid "Type"
6765 #~ msgstr "Turi"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6769 #~| msgid "Size"
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6771 #~ msgid "Size"
6772 #~ msgstr "Hajmi"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6776 #~| msgid "Date"
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6778 #~ msgid "Date"
6779 #~ msgstr "Sana"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6783 #~| msgid "Permissions"
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6785 #~ msgid "Permissions"
6786 #~ msgstr "Huquqlar"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6790 #~| msgid "Owner"
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6792 #~ msgid "Owner"
6793 #~ msgstr "Egasi"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6797 #~| msgid "Group"
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6799 #~ msgid "Group"
6800 #~ msgstr "Guruh"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6804 #~| msgid "Type"
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6806 #~ msgid "Type"
6807 #~ msgstr "Turi"
6808
6809 #~ msgctxt "@title:menu"
6810 #~ msgid "Additional Information"
6811 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@label"
6815 #~| msgid "Add comment..."
6816 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6817 #~ msgid "SVN Commit..."
6818 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6822 #~| msgid "Delete"
6823 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6824 #~ msgid "SVN Delete"
6825 #~ msgstr "Oʻchirish"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@label"
6829 #~| msgid "Add comment..."
6830 #~ msgctxt "@title:window"
6831 #~ msgid "SVN Commit"
6832 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@label"
6836 #~| msgid "Add comment..."
6837 #~ msgctxt "@action:button"
6838 #~ msgid "Commit"
6839 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@label"
6843 #~| msgid "Total size:"
6844 #~ msgctxt "@label"
6845 #~ msgid "Total Size:"
6846 #~ msgstr "Jami:"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6850 #~| msgid "Type"
6851 #~ msgctxt "@label file type"
6852 #~ msgid "Type"
6853 #~ msgstr "Turi"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@title:window"
6857 #~| msgid "Create new Tag"
6858 #~ msgctxt "@title:window"
6859 #~ msgid "Change Tags"
6860 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@title:window"
6864 #~| msgid "Create New Tag"
6865 #~ msgctxt "@label"
6866 #~ msgid "Create new tag:"
6867 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6871 #~| msgid "Delete"
6872 #~ msgctxt "@info"
6873 #~ msgid "Delete tag"
6874 #~ msgstr "Oʻchirish"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6878 #~| msgid "Delete"
6879 #~ msgctxt "@title"
6880 #~ msgid "Delete tag"
6881 #~ msgstr "Oʻchirish"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6885 #~| msgid "Delete"
6886 #~ msgctxt "@action:button"
6887 #~ msgid "Delete"
6888 #~ msgstr "Oʻchirish"
6889
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgctxt "@label"
6892 #~| msgid "New Tag..."
6893 #~ msgctxt "@label"
6894 #~ msgid "Add Tags..."
6895 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgctxt "@label"
6899 #~| msgid "Change tags..."
6900 #~ msgctxt "@label"
6901 #~ msgid "Change..."
6902 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6906 #~| msgid "Type"
6907 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6908 #~ msgid "Type"
6909 #~ msgstr "Turi"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6913 #~| msgid "Size"
6914 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6915 #~ msgid "Size"
6916 #~ msgstr "Hajmi"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@label"
6920 #~| msgid "Modified:"
6921 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6922 #~ msgid "Modified"
6923 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6927 #~| msgid "Owner"
6928 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6929 #~ msgid "Owner"
6930 #~ msgstr "Egasi"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6934 #~| msgid "Permissions"
6935 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6936 #~ msgid "Permissions"
6937 #~ msgstr "Huquqlar"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~| msgctxt "@label"
6941 #~| msgid "Add comment..."
6942 #~ msgctxt "@title:window"
6943 #~ msgid "Add Comment"
6944 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6945
6946 #, fuzzy
6947 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6948 #~| msgid "Size"
6949 #~ msgctxt "@label file content size"
6950 #~ msgid "Size"
6951 #~ msgstr "Hajmi"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@label"
6955 #~| msgid "Modified:"
6956 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6957 #~ msgid "Modified"
6958 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6962 #~| msgid "By Type"
6963 #~ msgctxt "@label"
6964 #~ msgid "MIME Type"
6965 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~| msgctxt "@label:textbox"
6969 #~| msgid "Location:"
6970 #~ msgctxt "@label file URL"
6971 #~ msgid "Location"
6972 #~ msgstr "Manzili:"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@action"
6976 #~| msgid "Create Folder..."
6977 #~ msgctxt "@label"
6978 #~ msgid "Creator"
6979 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@action:button"
6983 #~| msgid "Cancel"
6984 #~ msgctxt "@label"
6985 #~ msgid "Channels"
6986 #~ msgstr "Bekor qilish"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@label"
6990 #~| msgid "Modified:"
6991 #~ msgctxt "@label EXIF"
6992 #~ msgid "Model"
6993 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@label:listbox"
6997 #~| msgid "Sorting:"
6998 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6999 #~ msgid "Rating"
7000 #~ msgstr "Saralash:"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@label"
7004 #~| msgid "Trash"
7005 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7006 #~ msgid "Tags"
7007 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@label"
7011 #~| msgid "Add comment..."
7012 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7013 #~ msgid "Comment"
7014 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~| msgctxt "@action:button"
7018 #~| msgid "Rename"
7019 #~ msgctxt "@label"
7020 #~ msgid "File Name"
7021 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7022
7023 #~ msgctxt "@label"
7024 #~ msgid "Type:"
7025 #~ msgstr "Turi:"
7026
7027 #~ msgctxt "@label"
7028 #~ msgid "Modified:"
7029 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7033 #~| msgid "Owner"
7034 #~ msgctxt "@label"
7035 #~ msgid "Owner:"
7036 #~ msgstr "Egasi"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@label"
7040 #~| msgid "Trash"
7041 #~ msgctxt "@label"
7042 #~ msgid "Tags:"
7043 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@label"
7047 #~| msgid "Add comment..."
7048 #~ msgctxt "@label"
7049 #~ msgid "Comment:"
7050 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@label"
7054 #~| msgid "Modified:"
7055 #~ msgctxt "@label"
7056 #~ msgid "Date Modified"
7057 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~| msgctxt "@title:group"
7061 #~| msgid "Text"
7062 #~ msgctxt "label"
7063 #~ msgid "Texts"
7064 #~ msgstr "Matn"
7065
7066 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7067 #~ msgid "Move To Trash"
7068 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7072 #~| msgid "Rename..."
7073 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7074 #~ msgid "&Rename..."
7075 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7079 #~| msgid "Properties"
7080 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7081 #~ msgid "&Properties"
7082 #~ msgstr "Xossalari"
7083
7084 #, fuzzy
7085 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7086 #~| msgid "Preview"
7087 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7088 #~ msgid "P&review"
7089 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7093 #~| msgid "Descending"
7094 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7095 #~ msgid "Des&cending"
7096 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7100 #~| msgid "Show Hidden Files"
7101 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7102 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7103 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7107 #~| msgid "Size"
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7109 #~ msgid "&Size"
7110 #~ msgstr "Hajmi"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7114 #~| msgid "Date"
7115 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7116 #~ msgid "D&ate"
7117 #~ msgstr "Sana"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7121 #~| msgid "Permissions"
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7123 #~ msgid "Pe&rmissions"
7124 #~ msgstr "Huquqlar"
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7128 #~| msgid "Owner"
7129 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7130 #~ msgid "&Owner"
7131 #~ msgstr "Egasi"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7135 #~| msgid "Group"
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7137 #~ msgid "Gro&up"
7138 #~ msgstr "Guruh"
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7142 #~| msgid "Type"
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7144 #~ msgid "&Type"
7145 #~ msgstr "Turi"
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7149 #~| msgid "Size"
7150 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7151 #~ msgid "&Size"
7152 #~ msgstr "Hajmi"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7156 #~| msgid "Date"
7157 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7158 #~ msgid "&Date"
7159 #~ msgstr "Sana"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7163 #~| msgid "Permissions"
7164 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7165 #~ msgid "Pe&rmissions"
7166 #~ msgstr "Huquqlar"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7170 #~| msgid "Owner"
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7172 #~ msgid "&Owner"
7173 #~ msgstr "Egasi"
7174
7175 #, fuzzy
7176 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7177 #~| msgid "Type"
7178 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7179 #~ msgid "&Type"
7180 #~ msgstr "Turi"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7184 #~| msgid "Icons"
7185 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7186 #~ msgid "&Icons"
7187 #~ msgstr "Nishonchalar"
7188
7189 #, fuzzy
7190 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7191 #~| msgid "Details"
7192 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7193 #~ msgid "Det&ails"
7194 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7198 #~| msgid "Columns"
7199 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7200 #~ msgid "Col&umns"
7201 #~ msgstr "Ustunlar"
7202
7203 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7204 #~ msgid "General"
7205 #~ msgstr "Umumiy"
7206
7207 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7208 #~ msgid "Cancel"
7209 #~ msgstr "Bekor qilish"
7210
7211 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7212 #~ msgid "Small"
7213 #~ msgstr "Kichik"
7214
7215 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7216 #~ msgid "Large"
7217 #~ msgstr "Katta"
7218
7219 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7220 #~ msgid "Small"
7221 #~ msgstr "Kichik"
7222
7223 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7224 #~ msgid "Medium"
7225 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7226
7227 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7228 #~ msgid "Large"
7229 #~ msgstr "Katta"
7230
7231 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7232 #~ msgid "Small"
7233 #~ msgstr "Kichik"
7234
7235 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7236 #~ msgid "Large"
7237 #~ msgstr "Katta"
7238
7239 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7240 #~ msgid "Small"
7241 #~ msgstr "Kichik"
7242
7243 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7244 #~ msgid "Large"
7245 #~ msgstr "Katta"
7246
7247 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7248 #~ msgid "Properties"
7249 #~ msgstr "Xossalari"
7250
7251 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7252 #~ msgid "&Other..."
7253 #~ msgstr "&Boshqa..."
7254
7255 #~ msgctxt "@title:menu"
7256 #~ msgid "Open With..."
7257 #~ msgstr "...bilan ochish"