]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-03-26 00:50+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:206
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:212
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:216
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Tab"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
72 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:296
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:299
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:302
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:305
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:308
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:312
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:384
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:385
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:391
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:392
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589
135 #, fuzzy, kde-format
136 msgctxt "@title:window"
137 msgid "Confirmation"
138 msgstr "जानकारी"
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:547
141 #, kde-format
142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
143 msgid "&Quit %1"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:549
147 #, fuzzy, kde-format
148 msgid "C&lose Current Tab"
149 msgstr "टैब बंद करव"
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:558
152 #, kde-format
153 msgid ""
154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610
158 #, kde-format
159 msgid "Do not ask again"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:598
163 #, kde-format
164 msgid "Show &Terminal Panel"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:608
168 #, kde-format
169 msgid ""
170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
171 "want to quit?"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:1111
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Paste"
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
179 msgid "Open %1"
180 msgstr "चिपकाव"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854
183 #, kde-format
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1159
189 #, kde-format
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1171
196 #, fuzzy, kde-format
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1373
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@label"
206 #| msgid "Change Tags..."
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "टैग बदलव..."
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1534
218 #, fuzzy, kde-format
219 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 #| msgid "Open in New Window"
221 msgctxt "@info"
222 msgid "Open a new Dolphin window"
223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1536
226 #, kde-kuit-format
227 msgctxt "@info:whatsthis"
228 msgid ""
229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1543
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "नवा टैब"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1545
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
251 msgid "Add to Places"
252 msgstr "जगह मं जोड़व"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1561
261 #, kde-format
262 msgctxt "@action:inmenu File"
263 msgid "Close Tab"
264 msgstr "टैब बंद करव"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
267 #, kde-format
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
277 msgid "This closes this window."
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
281 #, kde-kuit-format
282 msgctxt "@info:whatsthis"
283 msgid ""
284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
292 #, kde-format
293 msgctxt "@action"
294 msgid "Cut…"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
300 msgid ""
301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
304 "their initial location."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1592
308 #, fuzzy, kde-format
309 #| msgctxt "@action:inmenu"
310 #| msgid "Copy"
311 msgctxt "@action"
312 msgid "Copy…"
313 msgstr "नकल"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
318 msgid ""
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
329 msgid "Paste"
330 msgstr "चिपकाव"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
335 msgid ""
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Inactive Split View"
345 msgstr ""
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
348 #, kde-format
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Inactive Split View…"
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
356 msgid ""
357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
358 "the inactive split view."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
368 #, kde-format
369 msgctxt "@action:inmenu"
370 msgid "Move to Inactive Split View"
371 msgstr ""
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action:inmenu"
376 msgid "Move to Inactive Split View…"
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
380 #, kde-kuit-format
381 msgctxt "@info:whatsthis Move"
382 msgid ""
383 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
384 "the inactive split view."
385 msgstr ""
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
388 #, kde-format
389 msgctxt "@action:inmenu Edit"
390 msgid "Move to Inactive Split View"
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
394 #, fuzzy, kde-format
395 #| msgctxt "@label:textbox"
396 #| msgid "Filter:"
397 msgctxt "@action:inmenu Tools"
398 msgid "Filter..."
399 msgstr "फिल्टर:"
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
402 #, fuzzy, kde-format
403 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
404 #| msgid "Show Filter Bar"
405 msgctxt "@info:tooltip"
406 msgid "Show Filter Bar"
407 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
410 #, kde-kuit-format
411 msgctxt "@info:whatsthis"
412 msgid ""
413 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
414 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
415 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
416 "view."
417 msgstr ""
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
420 #, fuzzy, kde-format
421 msgctxt "@action:inmenu"
422 msgid "Toggle Filter Bar"
423 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
426 #, fuzzy, kde-format
427 #| msgctxt "@label:textbox"
428 #| msgid "Filter:"
429 msgctxt "@action:intoolbar"
430 msgid "Filter"
431 msgstr "फिल्टर:"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330
434 #, fuzzy, kde-format
435 msgid "Search..."
436 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
437
438 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
439 #, fuzzy, kde-format
440 #| msgctxt "@label"
441 #| msgid "Show preview"
442 msgctxt "@info:tooltip"
443 msgid "Search for files and folders"
444 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
447 #, kde-kuit-format
448 msgctxt "@info:whatsthis find"
449 msgid ""
450 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
451 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
452 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
453 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
454 msgstr ""
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
457 #, fuzzy, kde-format
458 msgctxt "@action:inmenu"
459 msgid "Toggle Search Bar"
460 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
463 #, fuzzy, kde-format
464 msgctxt "@action:intoolbar"
465 msgid "Search"
466 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
467
468 #. i18n: This action toggles a selection mode.
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@label"
472 #| msgid "Show preview"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Select Files and Folders"
475 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
476
477 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
478 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
482 #| msgid "Select All"
483 msgctxt "@action:intoolbar"
484 msgid "Select"
485 msgstr "सब्बो चुनव"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
488 #, kde-kuit-format
489 msgctxt "@info:whatsthis"
490 msgid ""
491 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
492 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
493 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
494 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
495 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
496 "items.</para>"
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
500 #, kde-kuit-format
501 msgctxt "@info:whatsthis"
502 msgid "This selects all files and folders in the current location."
503 msgstr ""
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168
506 #, kde-format
507 msgctxt "@action:inmenu Edit"
508 msgid "Invert Selection"
509 msgstr "चयन लहुटाव"
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
512 #, kde-kuit-format
513 msgctxt "@info:whatsthis invert"
514 msgid ""
515 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
516 "selected instead."
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis find"
522 msgid ""
523 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
524 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
525 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
531 msgid "Stash"
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
535 #, kde-format
536 msgctxt "@info"
537 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
538 msgstr ""
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
541 #, kde-format
542 msgctxt "@action:inmenu View"
543 msgid "Stop"
544 msgstr "रुकव"
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
547 #, fuzzy, kde-format
548 msgctxt "@info"
549 msgid "Stop loading"
550 msgstr "छांटत हे:"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
553 #, kde-format
554 msgctxt "@info"
555 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
556 msgstr ""
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
559 #, kde-format
560 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
561 msgid "Editable Location"
562 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
565 #, kde-kuit-format
566 msgctxt "@info:whatsthis"
567 msgid ""
568 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
569 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
570 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
571 "confirming the edited location."
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
575 #, kde-format
576 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
577 msgid "Replace Location"
578 msgstr "बदले के जगह"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
581 #, kde-kuit-format
582 msgctxt "@info:whatsthis"
583 msgid ""
584 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
585 "enter a different location."
586 msgstr ""
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
589 #, fuzzy, kde-format
590 #| msgctxt "@action:inmenu File"
591 #| msgid "Close Tab"
592 msgctxt "@action:inmenu File"
593 msgid "Undo close tab"
594 msgstr "टैब बंद करव"
595
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
597 #, kde-format
598 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
599 msgid "This returns you to the previously closed tab."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
603 #, kde-kuit-format
604 msgctxt "@info:whatsthis"
605 msgid ""
606 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
607 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
608 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
609 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
610 msgstr ""
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid ""
616 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
617 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
618 "folders that contain personal application data."
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
622 #, kde-format
623 msgctxt "@action:inmenu Tools"
624 msgid "Compare Files"
625 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1856
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis"
630 msgid ""
631 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
632 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
633 "para>"
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
637 #, fuzzy, kde-format
638 msgctxt "@action:inmenu Tools"
639 msgid "Open Terminal"
640 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
647 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
648 "terminal application.</para>"
649 msgstr ""
650
651 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
653 #, fuzzy, kde-format
654 msgctxt "@action:inmenu Tools"
655 msgid "Open Terminal Here"
656 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid ""
662 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
663 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
664 "the terminal application.</para>"
665 msgstr ""
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627
668 #, kde-format
669 msgctxt "@action:inmenu Tools"
670 msgid "Focus Terminal Panel"
671 msgstr ""
672
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
674 #, kde-format
675 msgctxt "@title:menu"
676 msgid "&Bookmarks"
677 msgstr ""
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis"
682 msgid ""
683 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
684 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
685 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
686 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
687 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
688 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
692 #, fuzzy, kde-format
693 #| msgctxt "@action:inmenu"
694 #| msgid "Activate Next Tab"
695 msgctxt "@action:inmenu"
696 msgid "Activate Tab %1"
697 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
700 #, fuzzy, kde-format
701 #| msgctxt "@action:inmenu"
702 #| msgid "Activate Next Tab"
703 msgctxt "@action:inmenu"
704 msgid "Activate Last Tab"
705 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
706
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
708 #, fuzzy, kde-format
709 #| msgctxt "@action:inmenu"
710 #| msgid "New Tab"
711 msgctxt "@action:inmenu"
712 msgid "Next Tab"
713 msgstr "नवा टैब"
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
716 #, kde-format
717 msgctxt "@action:inmenu"
718 msgid "Activate Next Tab"
719 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "Activate Previous Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Previous Tab"
727 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
730 #, kde-format
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Previous Tab"
733 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
736 #, fuzzy, kde-format
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Show Target"
739 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
742 #, kde-format
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Open in New Tab"
745 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
746
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
748 #, fuzzy, kde-format
749 #| msgctxt "@action:inmenu"
750 #| msgid "Open in New Tab"
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Open in New Tabs"
753 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
756 #, kde-format
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Open in New Window"
759 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
762 #, fuzzy, kde-format
763 #| msgctxt "@title:menu"
764 #| msgid "Panels"
765 msgctxt "@action:inmenu Panels"
766 msgid "Unlock Panels"
767 msgstr "पेनल"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
770 #, fuzzy, kde-format
771 #| msgctxt "@title:menu"
772 #| msgid "Panels"
773 msgctxt "@action:inmenu Panels"
774 msgid "Lock Panels"
775 msgstr "पेनल"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
778 #, kde-kuit-format
779 msgctxt "@info:whatsthis"
780 msgid ""
781 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
782 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
783 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
784 "embedded more cleanly."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
788 #, kde-format
789 msgctxt "@title:window"
790 msgid "Information"
791 msgstr "जानकारी"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
794 #, kde-kuit-format
795 msgctxt "@info:whatsthis"
796 msgid ""
797 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
798 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
802 #, kde-kuit-format
803 msgctxt "@info:whatsthis"
804 msgid ""
805 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
806 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
807 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
808 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
809 "items a preview of their contents is provided.</para>"
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
817 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
818 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
819 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
820 "are given here by right-clicking.</para>"
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
824 #, kde-format
825 msgctxt "@title:window"
826 msgid "Folders"
827 msgstr "फोल्डर"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
834 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
835 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
836 msgstr ""
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
839 #, kde-kuit-format
840 msgctxt "@info:whatsthis"
841 msgid ""
842 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
843 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
844 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
845 "quick switching between any folders.</para>"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
849 #, kde-format
850 msgctxt "@title:window Shell terminal"
851 msgid "Terminal"
852 msgstr "टर्मिनल"
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
855 #, kde-kuit-format
856 msgctxt "@info:whatsthis"
857 msgid ""
858 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
859 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
860 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
861 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
862 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
863 "like Konsole.</para>"
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
871 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
872 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
873 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
874 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
875 "Konsole.</para>"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
879 #, kde-format
880 msgctxt "@title:window"
881 msgid "Places"
882 msgstr "जगह"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
885 #, fuzzy, kde-format
886 #| msgctxt "@action:inmenu"
887 #| msgid "Show Hidden Files"
888 msgctxt "@item:inmenu"
889 msgid "Show Hidden Places"
890 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
893 #, kde-format
894 msgctxt "@info:whatsthis"
895 msgid ""
896 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
897 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
905 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
906 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
907 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
908 "type.</para>"
909 msgstr ""
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
912 #, kde-kuit-format
913 msgctxt "@info:whatsthis"
914 msgid ""
915 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
916 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
917 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
918 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
919 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
920 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
921 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
922 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
923 "interface> to display it again.</para>"
924 msgstr ""
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
927 #, fuzzy, kde-format
928 #| msgctxt "@title:menu"
929 #| msgid "Panels"
930 msgctxt "@action:inmenu View"
931 msgid "Show Panels"
932 msgstr "पेनल"
933
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
935 #, kde-kuit-format
936 msgctxt "@info:whatsthis"
937 msgid ""
938 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
939 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
940 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
941 "directory that contains all data connected to this computer—the "
942 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
943 msgstr ""
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
948 msgid "Close"
949 msgstr "बंद करव"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
952 #, kde-format
953 msgctxt "@info"
954 msgid "Close left view"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
960 msgid "Close"
961 msgstr "बंद करव"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2406
964 #, kde-format
965 msgctxt "@info"
966 msgid "Close right view"
967 msgstr ""
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
972 msgid "Split"
973 msgstr "विभाजित करव"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
976 #, fuzzy, kde-format
977 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
978 #| msgid "Split view mode"
979 msgctxt "@info"
980 msgid "Split view"
981 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
984 #, kde-kuit-format
985 msgctxt "@info:whatsthis"
986 msgid ""
987 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
988 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
989 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
990 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
991 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
992 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
996 #, kde-kuit-format
997 msgctxt "@info:whatsthis"
998 msgid ""
999 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1000 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1001 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1002 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1003 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1004 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1005 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1006 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1010 #, kde-kuit-format
1011 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1012 msgid ""
1013 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1014 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1015 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1016 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1017 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1018 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1019 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1020 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1021 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1022 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1023 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1031 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1032 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1033 "be triggered this way.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1041 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1042 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 msgid ""
1049 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1050 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1051 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1052 "Handbook</interface>."
1053 msgstr ""
1054
1055 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1056 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1057 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1058 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1059 #. The same might be true for any external link you translate.
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1063 msgid ""
1064 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1065 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1066 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1067 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1068 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1074 msgid ""
1075 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1076 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1077 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1078 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1079 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1080 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1081 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1082 "windows so don't get too used to this.</para>"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1090 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1091 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1092 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1093 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1097 #, kde-kuit-format
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 msgid ""
1100 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1101 "support the continued work on this application and many other projects by "
1102 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1103 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1104 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1105 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1106 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1107 "behind the KDE community.</para>"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1111 #, kde-kuit-format
1112 msgctxt "@info:whatsthis"
1113 msgid ""
1114 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1115 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1116 "in your preferred language."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1120 #, kde-kuit-format
1121 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 msgid ""
1123 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1124 "libraries and maintainers of this application."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1132 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1133 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1134 "a look!"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1140 msgid "Defocus Terminal Panel"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1144 #, kde-format
1145 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "@action:button"
1151 msgid "Empty Trash"
1152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1153
1154 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1155 #, kde-format
1156 msgid "Empties Trash to create free space"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1160 #, fuzzy, kde-format
1161 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1162 #| msgid "&Network Folders"
1163 msgctxt "@action:button"
1164 msgid "Add Network Folder"
1165 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1166
1167 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 #| msgctxt "@label:textbox"
1170 #| msgid "Location:"
1171 msgctxt "@action:inmenu"
1172 msgid "Location Bar"
1173 msgid_plural "Location Bars"
1174 msgstr[0] "जगहः"
1175 msgstr[1] "जगहः"
1176
1177 #: dolphinpart.cpp:149
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1180 msgid "&Edit File Type..."
1181 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1182
1183 #: dolphinpart.cpp:153
1184 #, fuzzy, kde-format
1185 #| msgctxt "@info:tooltip"
1186 #| msgid "Select Item"
1187 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1188 msgid "Select Items Matching..."
1189 msgstr "एक चीज चुनव."
1190
1191 #: dolphinpart.cpp:158
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1194 msgid "Unselect Items Matching..."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinpart.cpp:164
1198 #, fuzzy, kde-format
1199 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1200 #| msgid "Select All"
1201 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1202 msgid "Unselect All"
1203 msgstr "सब्बो चुनव"
1204
1205 #: dolphinpart.cpp:179
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@action:inmenu Go"
1208 msgid "App&lications"
1209 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1210
1211 #: dolphinpart.cpp:180
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@action:inmenu Go"
1214 msgid "&Network Folders"
1215 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1216
1217 #: dolphinpart.cpp:181
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@action:inmenu Go"
1220 msgid "Trash"
1221 msgstr "घुरुवा"
1222
1223 #: dolphinpart.cpp:184
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@action:inmenu Go"
1226 msgid "Autostart"
1227 msgstr "अपन आप चालू"
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:190
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1232 msgid "Find File..."
1233 msgstr "फाइल खोजव..."
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:196
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1238 msgid "Open &Terminal"
1239 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1240
1241 #: dolphinpart.cpp:451
1242 #, fuzzy, kde-format
1243 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1244 #| msgid "Select All"
1245 msgctxt "@title:window"
1246 msgid "Select"
1247 msgstr "सब्बो चुनव"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:451
1250 #, kde-format
1251 msgid "Select all items matching this pattern:"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinpart.cpp:456
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "@title:window"
1257 msgid "Unselect"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinpart.cpp:456
1261 #, kde-format
1262 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1266 #: dolphinpart.rc:5
1267 #, kde-format
1268 msgid "&Edit"
1269 msgstr "संपादन (&E)"
1270
1271 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1272 #: dolphinpart.rc:15
1273 #, fuzzy, kde-format
1274 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1275 #| msgid "Invert Selection"
1276 msgctxt "@title:menu"
1277 msgid "Selection"
1278 msgstr "चयन लहुटाव"
1279
1280 #. i18n: ectx: Menu (view)
1281 #: dolphinpart.rc:24
1282 #, kde-format
1283 msgid "&View"
1284 msgstr "देखव (&V)"
1285
1286 #. i18n: ectx: Menu (go)
1287 #: dolphinpart.rc:33
1288 #, kde-format
1289 msgid "&Go"
1290 msgstr "जाव (&G)"
1291
1292 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1293 #: dolphinpart.rc:41
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@title:menu"
1296 msgid "Tools"
1297 msgstr "औजार"
1298
1299 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1300 #: dolphinpart.rc:51
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@title:menu"
1303 msgid "Dolphin Toolbar"
1304 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1305
1306 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1307 #, fuzzy, kde-format
1308 msgid "Recently Closed Tabs"
1309 msgstr "टैब बंद करव"
1310
1311 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1312 #, fuzzy, kde-format
1313 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1314 msgstr "टैब बंद करव"
1315
1316 #: dolphintabbar.cpp:126
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@action:inmenu"
1319 msgid "New Tab"
1320 msgstr "नवा टैब"
1321
1322 #: dolphintabbar.cpp:127
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@action:inmenu"
1325 msgid "Detach Tab"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: dolphintabbar.cpp:128
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:inmenu"
1331 msgid "Close Other Tabs"
1332 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1333
1334 #: dolphintabbar.cpp:129
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@action:inmenu"
1337 msgid "Close Tab"
1338 msgstr "टैब बंद करव"
1339
1340 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1341 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1342 #: dolphintabwidget.cpp:499
1343 #, fuzzy, kde-format
1344 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1345 #| msgid "%1 (%2)"
1346 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1347 msgid "%1 | (%2)"
1348 msgstr "%1 (%2)"
1349
1350 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1351 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1352 #: dolphintabwidget.cpp:503
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1355 msgid "(%1) | %2"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1359 #: dolphinui.rc:59
1360 #, fuzzy, kde-format
1361 #| msgctxt "@label:textbox"
1362 #| msgid "Location:"
1363 msgctxt "@title:menu"
1364 msgid "Location Bar"
1365 msgstr "जगहः"
1366
1367 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1368 #: dolphinui.rc:105
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@title:menu"
1371 msgid "Main Toolbar"
1372 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1373
1374 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1375 #, kde-kuit-format
1376 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1377 msgid ""
1378 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1379 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1380 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1381 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1382 "because following these folders from left to right leads here.</"
1383 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1384 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1385 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1386 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1390 #, kde-kuit-format
1391 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1392 msgid ""
1393 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1394 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1395 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1396 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1397 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1398 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1399 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1400 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1401 "find an item.</item></list></para>"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1405 #, kde-format
1406 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 msgid "Search for %1 in %2"
1412 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1413
1414 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 msgid "Search"
1417 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1418
1419 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1420 #, fuzzy, kde-format
1421 msgid "Search for %1"
1422 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1423
1424 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "@info:progress"
1427 msgid "Loading folder..."
1428 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 #| msgctxt "@label:listbox"
1433 #| msgid "Sorting:"
1434 msgctxt "@info:progress"
1435 msgid "Sorting..."
1436 msgstr "छांटत हे:"
1437
1438 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "@info"
1441 msgid "Searching..."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@info:status"
1447 msgid "No items found."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "@info:status"
1453 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1454 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1455
1456 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1457 #, fuzzy, kde-format
1458 #| msgctxt "@info:status"
1459 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1460 msgctxt "@info:status"
1461 msgid ""
1462 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1463 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1464
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@info:status"
1468 msgid "Invalid protocol"
1469 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1470
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1472 #, kde-kuit-format
1473 msgid ""
1474 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "@info:tooltip"
1480 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1484 #, fuzzy, kde-format
1485 #| msgctxt "@label:textbox"
1486 #| msgid "Filter:"
1487 msgid "Filter..."
1488 msgstr "फिल्टर:"
1489
1490 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "@info:tooltip"
1493 msgid "Hide Filter Bar"
1494 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1495
1496 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1497 #, kde-format
1498 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1499 msgid "\"%1\""
1500 msgstr ""
1501
1502 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1503 #, kde-format
1504 msgctxt ""
1505 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1506 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1507 msgstr ""
1508
1509 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1510 #, kde-format
1511 msgctxt ""
1512 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1513 "folders."
1514 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1515 msgstr ""
1516
1517 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1518 #, kde-format
1519 msgctxt ""
1520 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1521 "folders."
1522 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1523 msgstr ""
1524
1525 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1526 #, kde-format
1527 msgctxt ""
1528 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1529 "files/folders."
1530 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1531 msgstr ""
1532
1533 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1536 #| msgid "Invert Selection"
1537 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1538 msgid "One Selected File"
1539 msgid_plural "%1 Selected Files"
1540 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1541 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1542
1543 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1544 #, kde-format
1545 msgctxt ""
1546 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1547 msgid "One Selected Folder"
1548 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1549 msgstr[0] ""
1550 msgstr[1] ""
1551
1552 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1553 #, fuzzy, kde-format
1554 #| msgctxt "@info:tooltip"
1555 #| msgid "Select Item"
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1558 "folders."
1559 msgid "One Selected Item"
1560 msgid_plural "%1 Selected Items"
1561 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1562 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1563
1564 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@action:inmenu"
1567 #| msgid "Paste One File"
1568 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1569 msgid "One File"
1570 msgid_plural "%1 Files"
1571 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1572 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1573
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 #| msgctxt "@label"
1577 #| msgid "Folder"
1578 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1579 msgid "One Folder"
1580 msgid_plural "%1 Folders"
1581 msgstr[0] "फोल्डर"
1582 msgstr[1] "फोल्डर"
1583
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgctxt "@title:window"
1587 #| msgid "Rename Item"
1588 msgctxt ""
1589 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1590 msgid "One Item"
1591 msgid_plural "%1 Items"
1592 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1593 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1594
1595 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@info"
1598 #| msgid "%1 item selected"
1599 #| msgid_plural "%1 items selected"
1600 msgctxt "@item:intable"
1601 msgid "%1 item"
1602 msgid_plural "%1 items"
1603 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1604 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1605
1606 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "width × height"
1609 msgid "%1 × %2"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2270
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1615 msgid "0 - 9"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2272
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@title:group Name"
1621 #| msgid "Others"
1622 msgctxt "@title:group"
1623 msgid "Others"
1624 msgstr "अन्य"
1625
1626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1627 #, kde-format
1628 msgctxt "@title:group Size"
1629 msgid "Folders"
1630 msgstr "फोल्डर"
1631
1632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "@title:group Size"
1635 msgid "Small"
1636 msgstr "छोटा"
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2314
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@title:group Size"
1641 msgid "Medium"
1642 msgstr "मध्यम"
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2316
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:group Size"
1647 msgid "Big"
1648 msgstr "बड़ा"
1649
1650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2361
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@title:group Date"
1653 msgid "Today"
1654 msgstr "आज"
1655
1656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@title:group Date"
1659 msgid "Yesterday"
1660 msgstr "कल"
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1665 msgid "dddd"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1669 #, kde-format
1670 msgctxt ""
1671 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1672 msgid "%1"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 #| msgctxt "@title:group Date"
1678 #| msgid "Three Weeks Ago"
1679 msgctxt "@title:group Date"
1680 msgid "One Week Ago"
1681 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1682
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2379
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "@title:group Date"
1686 msgid "Two Weeks Ago"
1687 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1688
1689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@title:group Date"
1692 msgid "Three Weeks Ago"
1693 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@title:group Date"
1698 msgid "Earlier this Month"
1699 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgctxt ""
1704 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1705 #| "full year number"
1706 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1707 msgctxt ""
1708 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1709 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1710 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1711 "text that should not be formatted as a date"
1712 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1713 msgstr "कल (%B, %Y)"
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1716 #, kde-format
1717 msgctxt ""
1718 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1719 "context @title:group Date"
1720 msgid "%1"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgctxt ""
1726 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1727 #| "full year number"
1728 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1729 msgctxt ""
1730 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1731 "current locale, and yyyy is full year number."
1732 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1733 msgstr "कल (%B, %Y)"
1734
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2424
1736 #, kde-format
1737 msgctxt ""
1738 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1739 "@title:group Date"
1740 msgid "%1"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
1744 #, fuzzy, kde-format
1745 #| msgctxt ""
1746 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1747 #| "full year number"
1748 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1749 msgctxt ""
1750 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1751 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1752 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1753 "text that should not be formatted as a date"
1754 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1755 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1756
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2439
1758 #, kde-format
1759 msgctxt ""
1760 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1761 "context @title:group Date"
1762 msgid "%1"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt ""
1768 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1769 #| "full year number"
1770 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1771 msgctxt ""
1772 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1773 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1774 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1775 "text that should not be formatted as a date"
1776 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1777 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1780 #, kde-format
1781 msgctxt ""
1782 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1783 "context @title:group Date"
1784 msgid "%1"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 #| msgctxt ""
1790 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1791 #| "full year number"
1792 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1793 msgctxt ""
1794 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1795 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1796 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1797 "text that should not be formatted as a date"
1798 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1799 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
1802 #, kde-format
1803 msgctxt ""
1804 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1805 "context @title:group Date"
1806 msgid "%1"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
1810 #, fuzzy, kde-format
1811 #| msgctxt ""
1812 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1813 #| "full year number"
1814 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1815 msgctxt ""
1816 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1817 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1818 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1819 "text that should not be formatted as a date"
1820 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1821 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1822
1823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
1824 #, kde-format
1825 msgctxt ""
1826 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1827 "context @title:group Date"
1828 msgid "%1"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1835 "and yyyy is full year number"
1836 msgid "MMMM, yyyy"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2520
1840 #, kde-format
1841 msgctxt ""
1842 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1843 "group Date"
1844 msgid "%1"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2586
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1851 msgid "Read, "
1852 msgstr "पढ़े, "
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1858 msgid "Write, "
1859 msgstr "लिखे, "
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2579
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1865 msgid "Execute, "
1866 msgstr "चलाय,"
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1872 msgid "Forbidden"
1873 msgstr "निसेधित"
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596
1876 #, fuzzy, kde-format
1877 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1878 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1879 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1880 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1881 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1884 #, fuzzy
1885 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1886 #| msgid "Name"
1887 msgctxt "@label"
1888 msgid "Name"
1889 msgstr "नाम"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1892 #, fuzzy
1893 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1894 #| msgid "Size"
1895 msgctxt "@label"
1896 msgid "Size"
1897 msgstr "आकार"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1900 #, fuzzy
1901 #| msgctxt "@label"
1902 #| msgid "Modified:"
1903 msgctxt "@label"
1904 msgid "Modified"
1905 msgstr "सुधरिस:"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1909 msgctxt "@tooltip"
1910 msgid "The date format can be selected in settings."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1914 #, fuzzy
1915 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1916 #| msgid "Create New"
1917 msgctxt "@label"
1918 msgid "Created"
1919 msgstr "नवा बनाव"
1920
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1922 msgctxt "@label"
1923 msgid "Accessed"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1927 #, fuzzy
1928 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1929 #| msgid "Type"
1930 msgctxt "@label"
1931 msgid "Type"
1932 msgstr "किसिम"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1935 #, fuzzy
1936 #| msgctxt "@label:listbox"
1937 #| msgid "Sorting:"
1938 msgctxt "@label"
1939 msgid "Rating"
1940 msgstr "छांटत हे:"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1943 #, fuzzy
1944 msgctxt "@label"
1945 msgid "Tags"
1946 msgstr "कोई टैग नइ"
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1949 #, fuzzy
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Comment"
1952 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1955 #, fuzzy
1956 #| msgctxt "@label"
1957 #| msgid "Title:"
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Title"
1960 msgstr "सीर्सक:"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1965 #, fuzzy
1966 #| msgctxt "@info:credit"
1967 #| msgid "Documentation"
1968 msgctxt "@label"
1969 msgid "Document"
1970 msgstr "कागद"
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Author"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Publisher"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1983 #, fuzzy
1984 #| msgctxt "@label"
1985 #| msgid "Change Comment..."
1986 msgctxt "@label"
1987 msgid "Page Count"
1988 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1991 msgctxt "@label"
1992 msgid "Word Count"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Line Count"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Date Photographed"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2008 msgctxt "@label"
2009 msgid "Image"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2013 msgctxt "@label width x height"
2014 msgid "Dimensions"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2018 #, fuzzy
2019 #| msgctxt "@label"
2020 #| msgid "Width:"
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Width"
2023 msgstr "चौड़ाई:"
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2026 msgctxt "@label"
2027 msgid "Height"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2031 #, fuzzy
2032 #| msgctxt "@info:credit"
2033 #| msgid "Documentation"
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "Orientation"
2036 msgstr "कागद"
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2039 #, fuzzy
2040 #| msgctxt "@label"
2041 #| msgid "Artist:"
2042 msgctxt "@label"
2043 msgid "Artist"
2044 msgstr "कलाकार:"
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Audio"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2055 #, fuzzy
2056 #| msgctxt "@label"
2057 #| msgid "Genre:"
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Genre"
2060 msgstr "घराना:"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2063 #, fuzzy
2064 #| msgctxt "@label"
2065 #| msgid "Album:"
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Album"
2068 msgstr "एलबम:"
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2071 #, fuzzy
2072 #| msgctxt "@info:credit"
2073 #| msgid "Documentation"
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Duration"
2076 msgstr "कागद"
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Bitrate"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2084 #, fuzzy
2085 #| msgctxt "@label"
2086 #| msgid "Track:"
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Track"
2089 msgstr "ट्रेक:"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2092 #, fuzzy
2093 msgctxt "@label"
2094 msgid "Release Year"
2095 msgstr "री-लोड"
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Aspect Ratio"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Video"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Frame Rate"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2113 #, fuzzy
2114 #| msgctxt "@action:inmenu"
2115 #| msgid "Paste"
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Path"
2118 msgstr "चिपकाव"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2124 #, fuzzy
2125 #| msgctxt "@title:group Name"
2126 #| msgid "Others"
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Other"
2129 msgstr "अन्य"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "File Extension"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2137 #, fuzzy
2138 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2139 #| msgid "Invert Selection"
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Deletion Time"
2142 msgstr "चयन लहुटाव"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2145 #, fuzzy
2146 #| msgctxt "@info:credit"
2147 #| msgid "Documentation"
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Link Destination"
2150 msgstr "कागद"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Downloaded From"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2158 #, fuzzy
2159 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2160 #| msgid "Permissions"
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Permissions"
2163 msgstr "अनुमति"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2166 msgctxt "@tooltip"
2167 msgid ""
2168 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2169 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2173 #, fuzzy
2174 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2175 #| msgid "Owner"
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Owner"
2178 msgstr "मालिक"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2181 #, fuzzy
2182 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2183 #| msgid "Group"
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "User Group"
2186 msgstr "समूह"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgctxt "@info:status"
2191 #| msgid "Unknown size"
2192 msgctxt "@info:status"
2193 msgid "Unknown error."
2194 msgstr "अग्यात आकार"
2195
2196 #: main.cpp:90
2197 #, fuzzy, kde-format
2198 #| msgctxt "@title"
2199 #| msgid "Dolphin"
2200 msgid "Dolphin"
2201 msgstr "डाल्फिन"
2202
2203 #: main.cpp:92
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "@title"
2206 msgid "File Manager"
2207 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2208
2209 #: main.cpp:94
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "@info:credit"
2212 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: main.cpp:96
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "@info:credit"
2218 msgid "Felix Ernst"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: main.cpp:97
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgctxt "@info:credit"
2224 #| msgid "Maintainer and developer"
2225 msgctxt "@info:credit"
2226 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2227 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2228
2229 #: main.cpp:99
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@info:credit"
2232 msgid "Méven Car"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: main.cpp:100
2236 #, fuzzy, kde-format
2237 #| msgctxt "@info:credit"
2238 #| msgid "Maintainer and developer"
2239 msgctxt "@info:credit"
2240 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2241 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2242
2243 #: main.cpp:102
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@info:credit"
2246 msgid "Elvis Angelaccio"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: main.cpp:103
2250 #, fuzzy, kde-format
2251 #| msgctxt "@info:credit"
2252 #| msgid "Maintainer and developer"
2253 msgctxt "@info:credit"
2254 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2255 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2256
2257 #: main.cpp:105
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "@info:credit"
2260 msgid "Emmanuel Pescosta"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: main.cpp:106
2264 #, fuzzy, kde-format
2265 #| msgctxt "@info:credit"
2266 #| msgid "Maintainer and developer"
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2269 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2270
2271 #: main.cpp:108
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Frank Reininghaus"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:109
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgctxt "@info:credit"
2280 #| msgid "Maintainer and developer"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2283 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2284
2285 #: main.cpp:111
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Peter Penz"
2289 msgstr "पीटर पेन्ज"
2290
2291 #: main.cpp:112
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 #| msgctxt "@info:credit"
2294 #| msgid "Maintainer and developer"
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2297 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2298
2299 #: main.cpp:114
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Sebastian Trüg"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2306 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "@info:credit"
2309 msgid "Developer"
2310 msgstr "डेवलपर"
2311
2312 #: main.cpp:115
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "David Faure"
2316 msgstr "डेविड फाउर"
2317
2318 #: main.cpp:116
2319 #, kde-format
2320 msgctxt "@info:credit"
2321 msgid "Aaron J. Seigo"
2322 msgstr "एरान जे. सीगो"
2323
2324 #: main.cpp:117
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "@info:credit"
2327 msgid "Rafael Fernández López"
2328 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2329
2330 #: main.cpp:118
2331 #, kde-format
2332 msgctxt "@info:credit"
2333 msgid "Kevin Ottens"
2334 msgstr "केविन ओटेन्स"
2335
2336 #: main.cpp:119
2337 #, kde-format
2338 msgctxt "@info:credit"
2339 msgid "Holger Freyther"
2340 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2341
2342 #: main.cpp:120
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "@info:credit"
2345 msgid "Max Blazejak"
2346 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2347
2348 #: main.cpp:121
2349 #, kde-format
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "Michael Austin"
2352 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2353
2354 #: main.cpp:121
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Documentation"
2358 msgstr "कागद"
2359
2360 #: main.cpp:131
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@info:shell"
2363 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: main.cpp:133
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@info:shell"
2369 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: main.cpp:134
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@info:shell"
2375 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: main.cpp:136
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@info:shell"
2381 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: main.cpp:137
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@info:shell"
2387 msgid "Document to open"
2388 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2389
2390 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2391 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2392 #, fuzzy, kde-format
2393 #| msgctxt "@label"
2394 #| msgid "Show hidden files"
2395 msgid "Hidden files shown"
2396 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2397
2398 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2399 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2400 #, kde-format
2401 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2405 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2406 #, fuzzy, kde-format
2407 #| msgctxt "@title:group"
2408 #| msgid "Column Width"
2409 msgid "Automatic scrolling"
2410 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2411
2412 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@action:inmenu"
2415 msgid "Cut"
2416 msgstr "काटव"
2417
2418 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgid "Copy"
2422 msgstr "नकल"
2423
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2427 msgid "Rename..."
2428 msgstr "नाम बदलव..."
2429
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2431 #, fuzzy, kde-format
2432 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2433 #| msgid "Move to Trash"
2434 msgctxt "@action:inmenu"
2435 msgid "Move to Trash"
2436 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2437
2438 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "@action:inmenu"
2441 msgid "Delete"
2442 msgstr "मेटाव"
2443
2444 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@action:inmenu"
2447 msgid "Show Hidden Files"
2448 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2449
2450 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@action:inmenu"
2453 msgid "Limit to Home Directory"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@action:inmenu"
2459 msgid "Automatic Scrolling"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Properties"
2466 msgstr "गुन"
2467
2468 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2469 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2470 #, fuzzy, kde-format
2471 msgid "Previews shown"
2472 msgstr "प्रिव्यू"
2473
2474 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2475 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2476 #, kde-format
2477 msgid "Auto-Play media files"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2481 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2482 #, fuzzy, kde-format
2483 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2484 #| msgid "Show Filter Bar"
2485 msgid "Show item on hover"
2486 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2487
2488 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2489 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2490 #, kde-format
2491 msgid "Date display format"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2495 #, fuzzy, kde-format
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Preview"
2498 msgstr "प्रिव्यू"
2499
2500 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@action:inmenu"
2503 msgid "Auto-Play media files"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2507 #, fuzzy, kde-format
2508 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2509 #| msgid "Show Filter Bar"
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Show item on hover"
2512 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2513
2514 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@label"
2517 #| msgid "Change Tags..."
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2519 msgid "Configure..."
2520 msgstr "टैग बदलव..."
2521
2522 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@action:inmenu"
2525 msgid "Condensed Date"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@label::textbox"
2531 msgid "Select which data should be shown:"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@info"
2537 #| msgid "%1 item selected"
2538 #| msgid_plural "%1 items selected"
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "%1 item selected"
2541 msgid_plural "%1 items selected"
2542 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2543 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2544
2545 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2546 #, kde-format
2547 msgid "play"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2551 #, kde-format
2552 msgid "pause"
2553 msgstr ""
2554
2555 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2556 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2557 #, kde-format
2558 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@label"
2564 #| msgid "Change Tags..."
2565 msgctxt "@action:inmenu"
2566 msgid "Configure Trash…"
2567 msgstr "टैग बदलव..."
2568
2569 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2570 #, kde-format
2571 msgid ""
2572 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2573 "and then reopen the panel."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2577 #, kde-format
2578 msgid "Install Konsole"
2579 msgstr ""
2580
2581 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2582 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgctxt "@label:textbox"
2585 #| msgid "Location:"
2586 msgid "Location"
2587 msgstr "जगहः"
2588
2589 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2590 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2591 #, kde-format
2592 msgid "What"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2598 #| msgid "By Type"
2599 msgctxt "@item:inlistbox"
2600 msgid "Any Type"
2601 msgstr "किसिम से "
2602
2603 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2604 #, fuzzy, kde-format
2605 #| msgctxt "@title:window"
2606 #| msgid "Folders"
2607 msgctxt "@item:inlistbox"
2608 msgid "Folders"
2609 msgstr "फोल्डर"
2610
2611 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2612 #, fuzzy, kde-format
2613 #| msgctxt "@info:credit"
2614 #| msgid "Documentation"
2615 msgctxt "@item:inlistbox"
2616 msgid "Documents"
2617 msgstr "कागद"
2618
2619 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgctxt "@title:group"
2622 #| msgid "Preview Size"
2623 msgctxt "@item:inlistbox"
2624 msgid "Images"
2625 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2626
2627 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2628 #, fuzzy, kde-format
2629 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2630 #| msgid "Show Hidden Files"
2631 msgctxt "@item:inlistbox"
2632 msgid "Audio Files"
2633 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2634
2635 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgid "Videos"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2644 #| msgid "By Date"
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 msgid "Any Date"
2647 msgstr "तारीक से"
2648
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2650 #, fuzzy, kde-format
2651 #| msgctxt "@title:group Date"
2652 #| msgid "Today"
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "Today"
2655 msgstr "आज"
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgctxt "@title:group Date"
2660 #| msgid "Yesterday"
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgid "Yesterday"
2663 msgstr "कल"
2664
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2666 #, fuzzy, kde-format
2667 #| msgctxt "@title:group Date"
2668 #| msgid "Last Week"
2669 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 msgid "This Week"
2671 msgstr "पिछले हफ्ता"
2672
2673 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@title:group Date"
2676 #| msgid "Earlier this Month"
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 msgid "This Month"
2679 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 #| msgctxt "@title:group Date"
2684 #| msgid "Last Week"
2685 msgctxt "@item:inlistbox"
2686 msgid "This Year"
2687 msgstr "पिछले हफ्ता"
2688
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2690 #, fuzzy, kde-format
2691 #| msgctxt "@label:listbox"
2692 #| msgid "Sorting:"
2693 msgctxt "@item:inlistbox"
2694 msgid "Any Rating"
2695 msgstr "छांटत हे:"
2696
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 msgid "1 or more"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "2 or more"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 msgid "3 or more"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "4 or more"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "Highest Rating"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2728 #, fuzzy, kde-format
2729 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2730 #| msgid "Invert Selection"
2731 msgctxt "@action:inmenu"
2732 msgid "Clear Selection"
2733 msgstr "चयन लहुटाव"
2734
2735 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "String list separator"
2738 msgid ", "
2739 msgstr ""
2740
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2744 msgid "Tag: %2"
2745 msgid_plural "Tags: %2"
2746 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2747 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2748
2749 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgctxt "@label"
2752 #| msgid "New Tag..."
2753 msgctxt "@action:button"
2754 msgid "Add Tags"
2755 msgstr "नवा टैग..."
2756
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "action:button"
2760 msgid "From Here (%1)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "action:button"
2766 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "action:button"
2772 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgctxt "@label"
2778 #| msgid "Grid spacing"
2779 msgctxt "@info:tooltip"
2780 msgid "Quit searching"
2781 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2782
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgctxt "@title"
2786 #| msgid "File Manager"
2787 msgctxt "action:button"
2788 msgid "Filename"
2789 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2790
2791 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 msgctxt "action:button"
2794 msgid "Content"
2795 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2796
2797 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "action:button"
2800 msgid "From Here"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2806 #| msgid "Your emails"
2807 msgctxt "action:button"
2808 msgid "Your files"
2809 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2810
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "action:button"
2814 msgid "Search in your home directory"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2818 #, kde-format
2819 msgid "More Search Tools"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2823 #, kde-format
2824 msgctxt ""
2825 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2826 "user entered."
2827 msgid "Query Results from '%1'"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2833 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2834 msgstr ""
2835
2836 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2837 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2838 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgctxt "@action:button"
2843 #| msgid "Cancel"
2844 msgctxt "@action:button"
2845 msgid "Cancel Copying"
2846 msgstr "खारिज"
2847
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2851 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2852 msgstr ""
2853
2854 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2858 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "@label"
2864 #| msgid "Show preview"
2865 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2866 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2867 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2868
2869 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgctxt "@action:button"
2873 #| msgid "Cancel"
2874 msgctxt "@action:button"
2875 msgid "Cancel Cutting"
2876 msgstr "खारिज"
2877
2878 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2881 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2882 msgstr ""
2883
2884 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2885 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@action:button"
2890 msgid "Cancel"
2891 msgstr "खारिज"
2892
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2896 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2897 msgstr ""
2898
2899 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 msgctxt "@action:button"
2903 msgid "Cancel Duplicating"
2904 msgstr "जानकारी"
2905
2906 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2907 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@action keep short"
2911 msgid "More"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2918 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2919 msgstr ""
2920
2921 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 #| msgctxt "@action:button"
2925 #| msgid "Cancel"
2926 msgctxt "@action:button"
2927 msgid "Cancel Moving"
2928 msgstr "खारिज"
2929
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2933 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2937 #, kde-kuit-format
2938 msgid ""
2939 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2940 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2941 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2942 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2943 "para>"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2947 #, kde-format
2948 msgctxt ""
2949 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2950 msgid "Paste from Clipboard"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2956 msgid "Dismiss This Reminder"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2962 msgid "Don't Remind Me Again"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2968 msgid ""
2969 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2970 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2971 msgstr ""
2972
2973 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@action:button"
2977 msgid "Cancel Renaming"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2981 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2982 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2983 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2984 #. and a fallback will be used.
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@action"
2988 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2989 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2990 msgstr[0] ""
2991 msgstr[1] ""
2992
2993 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2994 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2995 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2996 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2997 #. and a fallback will be used.
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@action"
3001 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3002 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3003 msgstr[0] ""
3004 msgstr[1] ""
3005
3006 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3007 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3008 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3009 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3010 #. and a fallback will be used.
3011 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@action"
3014 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3015 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3016 msgstr[0] ""
3017 msgstr[1] ""
3018
3019 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3020 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3021 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3022 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3023 #. and a fallback will be used.
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action"
3027 msgid "Permanently Delete %2"
3028 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3029 msgstr[0] ""
3030 msgstr[1] ""
3031
3032 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3033 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3034 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3035 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3036 #. and a fallback will be used.
3037 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@action"
3040 msgid "Duplicate %2"
3041 msgid_plural "Duplicate %2"
3042 msgstr[0] ""
3043 msgstr[1] ""
3044
3045 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3046 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3047 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3048 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3049 #. and a fallback will be used.
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3051 #, fuzzy, kde-format
3052 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3053 #| msgid "Move to Trash"
3054 msgctxt "@action"
3055 msgid "Move %2 to the Trash"
3056 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3057 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3058 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3059
3060 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3061 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3062 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3063 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3064 #. and a fallback will be used.
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 msgctxt "@action"
3068 msgid "Rename %2"
3069 msgid_plural "Rename %2"
3070 msgstr[0] "नाम बदलव"
3071 msgstr[1] "नाम बदलव"
3072
3073 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3074 #, kde-kuit-format
3075 msgctxt "@info:whatsthis"
3076 msgid ""
3077 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3078 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3079 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3080 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3081 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3082 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3083 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3084 "the current selection.</para>"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3090 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3096 #| msgid "Invert Selection"
3097 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3098 msgid "Selection Mode"
3099 msgstr "चयन लहुटाव"
3100
3101 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3104 #| msgid "Invert Selection"
3105 msgctxt "@action:button"
3106 msgid "Exit Selection Mode"
3107 msgstr "चयन लहुटाव"
3108
3109 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@label:textbox"
3112 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 msgctxt "@label:textbox"
3118 msgid "Search..."
3119 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3120
3121 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "@action:button"
3124 msgid "Download New Services..."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@info"
3130 msgid ""
3131 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3132 "settings."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@info"
3138 msgid "Restart now?"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3142 #, fuzzy, kde-format
3143 #| msgctxt "@action:inmenu"
3144 #| msgid "Delete"
3145 msgctxt "@option:check"
3146 msgid "Delete"
3147 msgstr "मेटाव"
3148
3149 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@option:check"
3152 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3153 msgctxt "@option:check"
3154 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3155 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3156
3157 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3160 #| msgid "%1 (%2)"
3161 msgctxt "@item:inmenu"
3162 msgid "%1: %2"
3163 msgstr "%1 (%2)"
3164
3165 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3166 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3167 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3168 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3169 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3170 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@label"
3173 #| msgid "Use system font"
3174 msgid "Use system font"
3175 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3176
3177 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3178 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3179 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3180 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3181 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3182 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@label"
3185 #| msgid "Icon size"
3186 msgid "Icon size"
3187 msgstr "चिनहा आकार"
3188
3189 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3190 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3191 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3192 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3193 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3194 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@label"
3197 #| msgid "Preview size"
3198 msgid "Preview size"
3199 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3200
3201 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3202 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3203 #, kde-format
3204 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3208 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@label"
3211 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3212 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3213 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgctxt "@label"
3219 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3220 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3221 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3222
3223 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3224 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3225 #, kde-format
3226 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3227 msgstr ""
3228
3229 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3230 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "@label"
3233 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3234 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3235 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3236
3237 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3238 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 #| msgctxt "@label"
3241 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3242 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3243 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3244
3245 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3246 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "@label"
3249 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3250 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3251 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3252
3253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3254 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@label"
3257 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3258 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3259 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3260
3261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3262 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3263 #, kde-format
3264 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3265 msgstr ""
3266
3267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3268 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 #| msgctxt "@label"
3271 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3272 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3273 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3276 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3277 #, kde-format
3278 msgid "Position of columns"
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3282 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3283 #, kde-format
3284 msgid "Side Padding"
3285 msgstr ""
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3288 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3289 #, kde-format
3290 msgid "Highlight entire row"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3294 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "@label"
3297 #| msgid "Expandable folders"
3298 msgid "Expandable folders"
3299 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3302 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3303 #, kde-format
3304 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3308 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3309 #, kde-format
3310 msgid "Recursive directory size limit"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3314 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3315 #, kde-format
3316 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3320 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3323 #| msgid "Permissions"
3324 msgid "Permissions style format"
3325 msgstr "अनुमति"
3326
3327 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3328 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "@label"
3331 #| msgid "Show hidden files"
3332 msgctxt "@label"
3333 msgid "Hidden files shown"
3334 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3335
3336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3337 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@info:whatsthis"
3340 msgid ""
3341 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3342 "will be shown in the file view."
3343 msgstr ""
3344 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3345 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3348 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3351 #| msgid "Permissions"
3352 msgctxt "@label"
3353 msgid "Version"
3354 msgstr "अनुमति"
3355
3356 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@info:whatsthis"
3360 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3361 msgstr ""
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "@label"
3367 msgid "View Mode"
3368 msgstr "दृस्य मोड"
3369
3370 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3371 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@info:whatsthis"
3374 msgid ""
3375 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3376 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3377 msgstr ""
3378 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3379 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3383 #, fuzzy, kde-format
3384 msgctxt "@label"
3385 msgid "Previews shown"
3386 msgstr "प्रिव्यू"
3387
3388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@info:whatsthis"
3392 msgid ""
3393 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3394 "icon."
3395 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3396
3397 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3398 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "@label"
3401 #| msgid "Categorized Sorting"
3402 msgctxt "@label"
3403 msgid "Grouped Sorting"
3404 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3405
3406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3408 #, fuzzy, kde-format
3409 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3410 #| msgid ""
3411 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3412 #| "category."
3413 msgctxt "@info:whatsthis"
3414 msgid ""
3415 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3416 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@label"
3422 msgid "Sort files by"
3423 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3424
3425 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3429 #| msgid ""
3430 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3431 #| "performed on."
3432 msgctxt "@info:whatsthis"
3433 msgid ""
3434 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3435 "performed on."
3436 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "@label"
3442 msgid "Order in which to sort files"
3443 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@label"
3449 #| msgid "Show preview"
3450 msgctxt "@label"
3451 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3452 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3455 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgctxt "@label"
3458 #| msgid "Show preview"
3459 msgctxt "@label"
3460 msgid "Show hidden files and folders last"
3461 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3464 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "@label"
3467 msgid "Visible roles"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3471 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 #| msgctxt "@label"
3474 #| msgid "Column width"
3475 msgctxt "@label"
3476 msgid "Header column widths"
3477 msgstr "खंभा चौडाई"
3478
3479 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3480 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "@label"
3483 msgid "Properties last changed"
3484 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3485
3486 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3487 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "@info:whatsthis"
3490 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3491 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3494 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@title:window"
3497 #| msgid "Additional Information"
3498 msgctxt "@label"
3499 msgid "Additional Information"
3500 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3504 #, fuzzy, kde-format
3505 #| msgctxt "@label"
3506 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3507 msgid "Should the URL be editable for the user"
3508 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3511 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3512 #, kde-format
3513 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3517 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgctxt "@label"
3520 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3521 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3522 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3523
3524 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3525 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgctxt "@label"
3528 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3529 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3530 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3534 #, kde-format
3535 msgid ""
3536 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3537 "instance"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3542 #, kde-format
3543 msgid ""
3544 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3545 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3546 "were removed/renamed ...etc"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgctxt "@label"
3553 #| msgid "Is the application started the first time"
3554 msgid ""
3555 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3556 "UI)"
3557 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgctxt "@label"
3563 #| msgid "Home URL"
3564 msgid "Home URL"
3565 msgstr "मुख यूआरएल"
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgctxt "@action:inmenu"
3571 #| msgid "Open in New Tab"
3572 msgid "Remember open folders and tabs"
3573 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@label"
3579 #| msgid "Split the view into two panes"
3580 msgid "Split the view into two panes"
3581 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@label"
3587 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3588 msgid "Should the filter bar be shown"
3589 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgctxt "@label"
3595 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3596 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3597 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3601 #, fuzzy, kde-format
3602 #| msgctxt "@label"
3603 #| msgid "Browse through archives"
3604 msgid "Browse through archives"
3605 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3606
3607 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3608 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3609 #, kde-format
3610 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3611 msgstr ""
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3615 #, kde-format
3616 msgid ""
3617 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3618 "running in the Terminal panel."
3619 msgstr ""
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@label"
3625 #| msgid "Rename inline"
3626 msgid "Rename inline"
3627 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@label"
3633 #| msgid "Show selection toggle"
3634 msgid "Show selection toggle"
3635 msgstr "चयन टागल देखाव"
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3639 #, kde-format
3640 msgid ""
3641 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3642 "mode bottom bar."
3643 msgstr ""
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3647 #, kde-format
3648 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3653 #, kde-format
3654 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3659 #, kde-format
3660 msgid "New tab will be open after last one"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 #| msgctxt "@label"
3667 #| msgid "Show tooltips"
3668 msgid "Show tooltips"
3669 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgctxt "@label"
3675 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3676 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3677 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgctxt "@label"
3683 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3684 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3685 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@label"
3691 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3692 msgid "Show the statusbar"
3693 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3697 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgctxt "@label"
3699 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3700 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3701 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3702
3703 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3705 #, fuzzy, kde-format
3706 #| msgctxt "@label"
3707 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3708 msgid "Show the space information in the statusbar"
3709 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3712 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3713 #, kde-format
3714 msgid "Lock the layout of the panels"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgctxt "@title:group"
3721 #| msgid "File Previews"
3722 msgid "Enlarge Small Previews"
3723 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3727 #, kde-format
3728 msgid ""
3729 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3730 "items"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3734 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3735 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgctxt "@label:listbox"
3737 #| msgid "Text width:"
3738 msgid "Text width index"
3739 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3742 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3743 #, kde-format
3744 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3748 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3749 #, kde-format
3750 msgid "Enabled plugins"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@label"
3756 #| msgid "Change Tags..."
3757 msgctxt "@title:window"
3758 msgid "Configure"
3759 msgstr "टैग बदलव..."
3760
3761 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@title:group General settings"
3764 msgid "General"
3765 msgstr "सामान्य"
3766
3767 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@title:group"
3770 msgid "Startup"
3771 msgstr "स्टार्टअप"
3772
3773 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@title:group"
3776 msgid "View Modes"
3777 msgstr "मोड देखाव"
3778
3779 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 msgctxt "@title:group"
3782 msgid "Navigation"
3783 msgstr "नेविगेसन पट्टी"
3784
3785 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 msgctxt "@title:group"
3788 msgid "Context Menu"
3789 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3790
3791 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 msgctxt "@title:group"
3794 msgid "Trash"
3795 msgstr "घुरुवा"
3796
3797 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@title:group"
3800 msgid "User Feedback"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3804 #, kde-format
3805 msgid ""
3806 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3810 #, kde-format
3811 msgid "Warning"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 #| msgctxt "@option:radio"
3817 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3818 msgctxt "@option:radio"
3819 msgid "Use common display style for all folders"
3820 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
3821
3822 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgctxt "@option:radio"
3825 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3826 msgctxt "@option:radio"
3827 msgid "Remember display style for each folder"
3828 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
3829
3830 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@info"
3833 msgid ""
3834 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3835 "properties for."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgid "&View"
3841 msgctxt "@title:group"
3842 msgid "View: "
3843 msgstr "देखव (&V)"
3844
3845 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "option:radio"
3848 msgid "Natural"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "option:radio"
3854 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3858 #, kde-format
3859 msgctxt "option:radio"
3860 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgctxt "@label:listbox"
3866 #| msgid "Sorting:"
3867 msgctxt "@title:group"
3868 msgid "Sorting mode: "
3869 msgstr "छांटत हे:"
3870
3871 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "option:check split view panes"
3874 msgid "Switch between panes with Tab key"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3880 #| msgid "Split view mode"
3881 msgctxt "@title:group"
3882 msgid "Split view: "
3883 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
3884
3885 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "option:check"
3888 msgid "Turning off split view closes active pane"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3892 #, kde-format
3893 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "@option:check"
3899 msgid "Show tooltips"
3900 msgstr "औजार टिप देखाव"
3901
3902 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3903 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@title:group"
3906 msgid "Miscellaneous: "
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@option:check"
3912 msgid "Show selection marker"
3913 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
3914
3915 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@label"
3918 #| msgid "Rename inline"
3919 msgctxt "option:check"
3920 msgid "Rename inline"
3921 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3922
3923 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@title:window"
3926 msgid "Configure Preview for %1"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3930 #, fuzzy, kde-format
3931 #| msgctxt "@title:group"
3932 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3933 msgctxt "@title:group"
3934 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3935 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3936
3937 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3940 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3941 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3942 msgid "Moving files or folders to trash"
3943 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3944
3945 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@action:inmenu"
3948 #| msgid "Empty Trash"
3949 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3950 msgid "Emptying trash"
3951 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3952
3953 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3956 #| msgid "Deleting files or folders"
3957 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3958 msgid "Deleting files or folders"
3959 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3960
3961 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@title:group"
3964 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3965 msgctxt "@title:group"
3966 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3967 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3968
3969 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3972 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3978 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@title:group"
3984 msgid "When opening an executable file:"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3988 #, kde-format
3989 msgid "Always ask"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3995 #| msgid "App&lications"
3996 msgid "Open in application"
3997 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3998
3999 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
4000 #, kde-format
4001 msgid "Run script"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
4005 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4008 msgid "Behavior"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
4012 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4015 msgid "Previews"
4016 msgstr "प्रिव्यू"
4017
4018 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
4019 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4022 msgid "Confirmations"
4023 msgstr "जानकारी"
4024
4025 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4028 msgid "Status Bar"
4029 msgstr "स्थिति पट्टी"
4030
4031 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@label"
4034 #| msgid "Show preview"
4035 msgctxt "@title:group"
4036 msgid "Show previews in the view for:"
4037 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4038
4039 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgctxt "@label"
4042 #| msgid "Sort files by"
4043 msgid "Skip previews for local files above:"
4044 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4045
4046 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
4047 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4050 msgid " MiB"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4054 #, kde-format
4055 msgid "No limit"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@label"
4061 #| msgid "Sort files by"
4062 msgctxt "@label"
4063 msgid "Skip previews for remote files above:"
4064 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4065
4066 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@option:check"
4069 #| msgid "Show preview"
4070 msgid "No previews"
4071 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4072
4073 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 msgctxt "@option:check"
4076 msgid "Show status bar"
4077 msgstr "स्थिति पट्टी"
4078
4079 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "@option:check"
4082 msgid "Show zoom slider"
4083 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4084
4085 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@option:check"
4088 msgid "Show space information"
4089 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4090
4091 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4092 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@title:tab"
4095 msgid "Icons"
4096 msgstr "चिनहा"
4097
4098 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4099 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@title:tab"
4102 msgid "Compact"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4106 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@title:tab"
4109 msgid "Details"
4110 msgstr "विवरन"
4111
4112 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 msgctxt "option:radio"
4115 msgid "After current tab"
4116 msgstr "टैब बंद करव"
4117
4118 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "option:radio"
4121 msgid "At end of tab bar"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@action:inmenu"
4127 #| msgid "Open in New Tab"
4128 msgctxt "@title:group"
4129 msgid "Open new tabs: "
4130 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4131
4132 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@option:check"
4135 msgid "Open archives as folder"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "option:check"
4141 msgid "Open folders during drag operations"
4142 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4143
4144 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@title:group General settings"
4147 #| msgid "General"
4148 msgctxt "@title:group"
4149 msgid "General: "
4150 msgstr "सामान्य"
4151
4152 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4155 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4161 #| msgid "Replace Location"
4162 msgctxt "@action:button"
4163 msgid "Select Home Location"
4164 msgstr "बदले के जगह"
4165
4166 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@action:button"
4169 msgid "Use Current Location"
4170 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4171
4172 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@action:button"
4175 msgid "Use Default Location"
4176 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4177
4178 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgctxt "@option:check"
4181 #| msgid "Show in groups"
4182 msgctxt "@label:textbox"
4183 msgid "Show on startup:"
4184 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4185
4186 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4187 #, fuzzy, kde-format
4188 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4189 #| msgid "Split view mode"
4190 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4191 msgid "Begin in split view mode"
4192 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4193
4194 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4197 #| msgid "New &Window"
4198 msgid "New windows:"
4199 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4200
4201 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4204 msgid "Show filter bar"
4205 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4206
4207 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4210 #| msgid "Editable location bar"
4211 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4212 msgid "Make location bar editable"
4213 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4214
4215 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@action:inmenu"
4218 #| msgid "Open in New Tab"
4219 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4220 msgid "Open new folders in tabs"
4221 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4222
4223 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@title:group General settings"
4226 #| msgid "General"
4227 msgctxt "@label:checkbox"
4228 msgid "General:"
4229 msgstr "सामान्य"
4230
4231 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4234 msgid "Show full path inside location bar"
4235 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4236
4237 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4240 #| msgid "Show full path inside location bar"
4241 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4242 msgid "Show full path in title bar"
4243 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4244
4245 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 msgctxt "@info"
4248 msgid ""
4249 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4250 "be applied."
4251 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4252
4253 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4256 msgid "System Font"
4257 msgstr "तंत्र फोंट"
4258
4259 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4262 msgid "Custom Font"
4263 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4264
4265 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@action:button Choose font"
4268 msgid "Choose..."
4269 msgstr "चुनव..."
4270
4271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@label:listbox"
4274 #| msgid "Default:"
4275 msgctxt "@label:listbox"
4276 msgid "Default icon size:"
4277 msgstr "डिफाल्ट"
4278
4279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@label"
4282 #| msgid "Preview size"
4283 msgctxt "@label:listbox"
4284 msgid "Preview icon size:"
4285 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4286
4287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "@label:listbox"
4290 msgid "Label font:"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@title:group Size"
4296 #| msgid "Small"
4297 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4298 msgid "Small"
4299 msgstr "छोटा"
4300
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@title:group Size"
4304 #| msgid "Medium"
4305 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4306 msgid "Medium"
4307 msgstr "मध्यम"
4308
4309 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4312 #| msgid "Large"
4313 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4314 msgid "Large"
4315 msgstr "बड़ा"
4316
4317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4320 #| msgid "Huge"
4321 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4322 msgid "Huge"
4323 msgstr "बहुत बड़ा"
4324
4325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@label"
4328 #| msgid "Item width"
4329 msgctxt "@label:listbox"
4330 msgid "Label width:"
4331 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4332
4333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4336 msgid "Unlimited"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4342 msgid "1"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4348 msgid "2"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4354 msgid "3"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4360 msgid "4"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4366 msgid "5"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgctxt "@label:slider"
4372 #| msgid "Maximum file size:"
4373 msgctxt "@label:listbox"
4374 msgid "Maximum lines:"
4375 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4376
4377 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4380 msgid "Unlimited"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgctxt "@title:group Size"
4386 #| msgid "Small"
4387 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4388 msgid "Small"
4389 msgstr "छोटा"
4390
4391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgctxt "@title:group Size"
4394 #| msgid "Medium"
4395 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4396 msgid "Medium"
4397 msgstr "मध्यम"
4398
4399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4402 #| msgid "Large"
4403 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4404 msgid "Large"
4405 msgstr "बड़ा"
4406
4407 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@label:listbox"
4410 #| msgid "Text width:"
4411 msgctxt "@label:listbox"
4412 msgid "Maximum width:"
4413 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4414
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgctxt "@label"
4418 #| msgid "Expandable folders"
4419 msgctxt "@option:check"
4420 msgid "Expandable"
4421 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4422
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@title:window"
4426 #| msgid "Folders"
4427 msgctxt "@label:checkbox"
4428 msgid "Folders:"
4429 msgstr "फोल्डर"
4430
4431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4434 msgid "By clicking anywhere on the row"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4440 msgid "By clicking on icon or name"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@label"
4447 #| msgid "Show preview"
4448 msgctxt "@title:group"
4449 msgid "Open files and folders:"
4450 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4451
4452 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@label:textbox"
4455 #| msgid "Number of lines:"
4456 msgctxt "option:radio"
4457 msgid "Number of items"
4458 msgstr "लाइन के संख्याः"
4459
4460 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "option:radio"
4463 msgid "Size of contents, up to "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4467 #, kde-format
4468 msgid " level deep"
4469 msgid_plural " levels deep"
4470 msgstr[0] ""
4471 msgstr[1] ""
4472
4473 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@title:group"
4476 msgid "Folder size displays:"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "option:radio as in relative date"
4482 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4488 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4492 #, fuzzy, kde-format
4493 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4494 #| msgid "Date"
4495 msgctxt "@title:group"
4496 msgid "Date style:"
4497 msgstr "तारीक"
4498
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4502 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "option:radio as numeric style"
4508 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "option:radio as combined style"
4514 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4520 #| msgid "Permissions"
4521 msgctxt "@title:group"
4522 msgid "Permissions style:"
4523 msgstr "अनुमति"
4524
4525 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4526 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@info:tooltip"
4529 msgid "Size: 1 pixel"
4530 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4531 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4532 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4533
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@title:window"
4537 msgid "View Display Style"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@item:inlistbox"
4543 msgid "Icons"
4544 msgstr "चिनहा"
4545
4546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@item:inlistbox"
4549 msgid "Compact"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@item:inlistbox"
4555 msgid "Details"
4556 msgstr "विवरन"
4557
4558 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4561 msgid "Ascending"
4562 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4563
4564 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4567 msgid "Descending"
4568 msgstr "घटते क्रम में"
4569
4570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4573 #| msgid "Show filter bar"
4574 msgctxt "@option:check"
4575 msgid "Show folders first"
4576 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4577
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@option:check"
4581 #| msgid "Show hidden files"
4582 msgctxt "@option:check"
4583 msgid "Show hidden files last"
4584 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4585
4586 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@option:check"
4589 msgid "Show preview"
4590 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4591
4592 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@option:check"
4595 msgid "Show in groups"
4596 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4597
4598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Show hidden files"
4602 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4603
4604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@title:window"
4607 #| msgid "Additional Information"
4608 msgctxt "@title:group"
4609 msgid "Additional Information"
4610 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4611
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4613 #, kde-format
4614 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@label:listbox"
4620 msgid "View mode:"
4621 msgstr "दृस्य मोड:"
4622
4623 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@label:listbox"
4626 msgid "Sorting:"
4627 msgstr "छांटत हे:"
4628
4629 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgctxt "@title:group"
4632 #| msgid "View Properties"
4633 msgid "View options:"
4634 msgstr "गुन देखव"
4635
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4639 msgid "Current folder"
4640 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4641
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4645 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4646 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4647 msgid "Current folder and sub-folders"
4648 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4649
4650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4653 msgid "All folders"
4654 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4655
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "@title:group"
4659 msgid "Apply to:"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@option:check"
4665 #| msgid "Use as default for new folders"
4666 msgctxt "@option:check"
4667 msgid "Use as default view settings"
4668 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4669
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@info"
4673 #| msgid ""
4674 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4675 #| "continue?"
4676 msgctxt "@info"
4677 msgid ""
4678 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4679 "continue?"
4680 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4681
4682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@info"
4685 msgid ""
4686 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4687 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4688
4689 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@title:window"
4692 msgid "Applying View Properties"
4693 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4694
4695 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@info:progress"
4698 msgid "Counting folders: %1"
4699 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4700
4701 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@info:progress"
4704 msgid "Folders: %1"
4705 msgstr "फोल्डरः %1"
4706
4707 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4710 msgid "Zoom:"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4714 #, kde-format
4715 msgid "Zoom"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4721 msgid "Sets the size of the file icons."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4727 #| msgid "Stop"
4728 msgid "Stop"
4729 msgstr "रुकव"
4730
4731 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 msgctxt "@tooltip"
4734 msgid "Stop loading"
4735 msgstr "छांटत हे:"
4736
4737 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4738 #, kde-kuit-format
4739 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4740 msgid ""
4741 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4742 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4743 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4744 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4745 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4746 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4747 "device.</item></list></para>"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 #| msgctxt "@option:check"
4753 #| msgid "Show zoom slider"
4754 msgctxt "@action:inmenu"
4755 msgid "Show Zoom Slider"
4756 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4757
4758 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@option:check"
4761 #| msgid "Show space information"
4762 msgctxt "@action:inmenu"
4763 msgid "Show Space Information"
4764 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4765
4766 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@info:status Free disk space"
4769 msgid "%1 free"
4770 msgstr "%1 खाली"
4771
4772 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4775 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4779 #, kde-format
4780 msgid "Trash Emptied"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4784 #, kde-format
4785 msgid "The Trash was emptied."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@title:window"
4791 #| msgid "Places"
4792 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4793 msgid "Places"
4794 msgstr "जगह"
4795
4796 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4799 msgid "Count of available Network Shares"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4805 #| msgid "Sett&ings"
4806 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4807 msgid "Settings"
4808 msgstr "सेटिंग (&i)"
4809
4810 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4813 msgid "A subset of Dolphin settings."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4817 #, kde-format
4818 msgid "Select Remote Charset"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 msgid "Default"
4824 msgstr "डिफाल्ट"
4825
4826 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 msgid "Reload"
4829 msgstr "री-लोड"
4830
4831 #: views/dolphinview.cpp:638
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@info:status"
4834 msgid "1 Folder selected"
4835 msgid_plural "%1 Folders selected"
4836 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4837 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4838
4839 #: views/dolphinview.cpp:639
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@info:status"
4842 msgid "1 File selected"
4843 msgid_plural "%1 Files selected"
4844 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4845 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4846
4847 #: views/dolphinview.cpp:641
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@label"
4850 #| msgid "Folder"
4851 msgctxt "@info:status"
4852 msgid "1 Folder"
4853 msgid_plural "%1 Folders"
4854 msgstr[0] "फोल्डर"
4855 msgstr[1] "फोल्डर"
4856
4857 #: views/dolphinview.cpp:642
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@info:status"
4860 msgid "1 File"
4861 msgid_plural "%1 Files"
4862 msgstr[0] ""
4863 msgstr[1] ""
4864
4865 #: views/dolphinview.cpp:646
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4868 msgid "%1, %2 (%3)"
4869 msgstr "%1, %2 (%3)"
4870
4871 #: views/dolphinview.cpp:648
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "@info:status files (size)"
4874 msgid "%1 (%2)"
4875 msgstr "%1 (%2)"
4876
4877 #: views/dolphinview.cpp:652
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@title:group Size"
4880 #| msgid "Folders"
4881 msgctxt "@info:status"
4882 msgid "0 Folders, 0 Files"
4883 msgstr "फोल्डर"
4884
4885 #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "<filename> copy"
4888 msgid "%1 copy"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: views/dolphinview.cpp:1060
4892 #, kde-format
4893 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4894 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4895 msgstr[0] ""
4896 msgstr[1] ""
4897
4898 #: views/dolphinview.cpp:1072
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgctxt "@action:inmenu"
4901 #| msgid "Paste"
4902 msgctxt "@action:button"
4903 msgid "Open %1 Item"
4904 msgid_plural "Open %1 Items"
4905 msgstr[0] "चिपकाव"
4906 msgstr[1] "चिपकाव"
4907
4908 #: views/dolphinview.cpp:1203
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "@action:inmenu"
4911 msgid "Side Padding"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: views/dolphinview.cpp:1207
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@title:group"
4917 #| msgid "Column Width"
4918 msgctxt "@action:inmenu"
4919 msgid "Automatic Column Widths"
4920 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4921
4922 #: views/dolphinview.cpp:1212
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "@title:group"
4925 #| msgid "Column Width"
4926 msgctxt "@action:inmenu"
4927 msgid "Custom Column Widths"
4928 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4929
4930 #: views/dolphinview.cpp:1783
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgctxt "@info:status"
4933 #| msgid "Move to trash operation completed."
4934 msgctxt "@info:status"
4935 msgid "Trash operation completed."
4936 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
4937
4938 #: views/dolphinview.cpp:1793
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "@info:status"
4941 msgid "Delete operation completed."
4942 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
4943
4944 #: views/dolphinview.cpp:1949
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@label"
4947 #| msgid "Rename inline"
4948 msgctxt "@action:button"
4949 msgid "Rename and Hide"
4950 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4951
4952 #: views/dolphinview.cpp:1958
4953 #, kde-format
4954 msgid ""
4955 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4956 "Do you still want to rename it?"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: views/dolphinview.cpp:1960
4960 #, kde-format
4961 msgid ""
4962 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4963 "Do you still want to rename it?"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: views/dolphinview.cpp:1962
4967 #, fuzzy, kde-format
4968 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4969 #| msgid "Show Hidden Files"
4970 msgid "Hide this File?"
4971 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:1962
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@title:group"
4976 #| msgid "Home Folder"
4977 msgid "Hide this Folder?"
4978 msgstr "घर फोल्डर"
4979
4980 #: views/dolphinview.cpp:2016
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@info:status"
4983 msgid "The location is empty."
4984 msgstr "जगह खाली हे"
4985
4986 #: views/dolphinview.cpp:2018
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@info:status"
4989 msgid "The location '%1' is invalid."
4990 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
4991
4992 #: views/dolphinview.cpp:2272
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@info:progress"
4995 #| msgid "Loading folder..."
4996 msgid "Loading..."
4997 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4998
4999 #: views/dolphinview.cpp:2291
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgctxt "@info:progress"
5002 #| msgid "Loading folder..."
5003 msgid "Loading canceled"
5004 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5005
5006 #: views/dolphinview.cpp:2293
5007 #, kde-format
5008 msgid "No items matching the filter"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: views/dolphinview.cpp:2295
5012 #, kde-format
5013 msgid "No items matching the search"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: views/dolphinview.cpp:2297
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgctxt "@info:status"
5019 #| msgid "The location is empty."
5020 msgid "Trash is empty"
5021 msgstr "जगह खाली हे"
5022
5023 #: views/dolphinview.cpp:2300
5024 #, kde-format
5025 msgid "No tags"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: views/dolphinview.cpp:2303
5029 #, kde-format
5030 msgid "No files tagged with \"%1\""
5031 msgstr ""
5032
5033 #: views/dolphinview.cpp:2307
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 msgid "No recently used items"
5036 msgstr "टैब बंद करव"
5037
5038 #: views/dolphinview.cpp:2309
5039 #, kde-format
5040 msgid "No shared folders found"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: views/dolphinview.cpp:2311
5044 #, kde-format
5045 msgid "No relevant network resources found"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: views/dolphinview.cpp:2313
5049 #, kde-format
5050 msgid "No MTP-compatible devices found"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: views/dolphinview.cpp:2315
5054 #, kde-format
5055 msgid "No Apple devices found"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: views/dolphinview.cpp:2317
5059 #, kde-format
5060 msgid "No Bluetooth devices found"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: views/dolphinview.cpp:2319
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgctxt "@title:group Size"
5066 #| msgid "Folders"
5067 msgid "Folder is empty"
5068 msgstr "फोल्डर"
5069
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@action"
5073 msgid "Create Folder..."
5074 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5075
5076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5077 #, kde-kuit-format
5078 msgctxt "@info:whatsthis"
5079 msgid ""
5080 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5081 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5085 #, kde-kuit-format
5086 msgctxt "@info:whatsthis"
5087 msgid ""
5088 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5089 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5090 "from if disk space is needed."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5094 #, kde-kuit-format
5095 msgctxt "@info:whatsthis"
5096 msgid ""
5097 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5098 "recovered by normal means."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5104 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5105 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5106 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5107 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5108
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "@action:inmenu File"
5112 msgid "Duplicate Here"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@action:inmenu File"
5118 msgid "Properties"
5119 msgstr "गुन"
5120
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5122 #, kde-kuit-format
5123 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5124 msgid ""
5125 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5126 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5127 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5128 "there like managing read- and write-permissions."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@label:textbox"
5134 #| msgid "Location:"
5135 msgctxt "@action:incontextmenu"
5136 msgid "Copy Location"
5137 msgstr "जगहः"
5138
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5142 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5148 #| msgid "Move to Trash"
5149 msgctxt "@action:inmenu File"
5150 msgid "Move to Trash…"
5151 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5152
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5156 #| msgid "Delete"
5157 msgctxt "@action:inmenu File"
5158 msgid "Delete…"
5159 msgstr "मेटाव"
5160
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "@action:inmenu File"
5164 msgid "Duplicate Here…"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@label:textbox"
5170 #| msgid "Location:"
5171 msgctxt "@action:incontextmenu"
5172 msgid "Copy Location…"
5173 msgstr "जगहः"
5174
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5176 #, kde-kuit-format
5177 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5178 msgid ""
5179 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5180 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5181 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5182 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5183 "interface> option is enabled.</para>"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5187 #, kde-kuit-format
5188 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5189 msgid ""
5190 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5191 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5192 "the overview in folders with many items.</para>"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5196 #, kde-kuit-format
5197 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5198 msgid ""
5199 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5200 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5201 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5202 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5203 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5204 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5205 "of multiple folders in the same list.</para>"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@title:menu"
5211 #| msgid "View Mode"
5212 msgctxt "@action:intoolbar"
5213 msgid "View Mode"
5214 msgstr "दृस्य मोड"
5215
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5219 msgid "This increases the icon size."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@action:inmenu View"
5225 msgid "Reset Zoom Level"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 msgid "Zoom To Default"
5231 msgstr "डिफाल्ट"
5232
5233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5236 msgid "This resets the icon size to default."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5242 msgid "This reduces the icon size."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5248 msgid "Zoom"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@label"
5254 #| msgid "Show preview"
5255 msgctxt "@action:intoolbar"
5256 msgid "Show Previews"
5257 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5258
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@label"
5262 #| msgid "Show preview"
5263 msgctxt "@info"
5264 msgid "Show preview of files and folders"
5265 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5266
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5268 #, kde-kuit-format
5269 msgctxt "@info:whatsthis"
5270 msgid ""
5271 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5272 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5273 "the images."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@title:group Size"
5279 #| msgid "Folders"
5280 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5281 msgid "Folders First"
5282 msgstr "फोल्डर"
5283
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@label"
5287 #| msgid "Show hidden files"
5288 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5289 msgid "Hidden Files Last"
5290 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5291
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgctxt "@title:menu"
5295 #| msgid "Sort By"
5296 msgctxt "@action:inmenu View"
5297 msgid "Sort By"
5298 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5299
5300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@title:window"
5303 #| msgid "Additional Information"
5304 msgctxt "@action:inmenu View"
5305 msgid "Show Additional Information"
5306 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5307
5308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "@action:inmenu View"
5311 msgid "Show in Groups"
5312 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5313
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "@info:whatsthis"
5317 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgctxt "@action:inmenu"
5323 #| msgid "Show Hidden Files"
5324 msgctxt "@action:inmenu View"
5325 msgid "Show Hidden Files"
5326 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5329 #, kde-kuit-format
5330 msgctxt "@info:whatsthis"
5331 msgid ""
5332 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5333 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5334 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5335 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5336 "hidden.</para>"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5342 #| msgid "Adjust View Properties..."
5343 msgctxt "@action:inmenu View"
5344 msgid "Adjust View Display Style..."
5345 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5346
5347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "@info:whatsthis"
5350 msgid ""
5351 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5357 msgid "Icons"
5358 msgstr "चिनहा"
5359
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5363 #| msgid "Split view mode"
5364 msgctxt "@info"
5365 msgid "Icons view mode"
5366 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5367
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5371 msgid "Compact"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5377 #| msgid "Split view mode"
5378 msgctxt "@info"
5379 msgid "Compact view mode"
5380 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5381
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5385 msgid "Details"
5386 msgstr "विवरन"
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5391 #| msgid "Split view mode"
5392 msgctxt "@info"
5393 msgid "Details view mode"
5394 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "Sort descending"
5399 msgid "Z-A"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "Sort ascending"
5405 msgid "A-Z"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5411 #| msgid "Show filter bar"
5412 msgctxt "Sort descending"
5413 msgid "Largest First"
5414 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5415
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5419 #| msgid "Show filter bar"
5420 msgctxt "Sort ascending"
5421 msgid "Smallest First"
5422 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5423
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5427 #| msgid "Show filter bar"
5428 msgctxt "Sort descending"
5429 msgid "Newest First"
5430 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5431
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@title:group Size"
5435 #| msgid "Folders"
5436 msgctxt "Sort ascending"
5437 msgid "Oldest First"
5438 msgstr "फोल्डर"
5439
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@title:group Size"
5443 #| msgid "Folders"
5444 msgctxt "Sort descending"
5445 msgid "Highest First"
5446 msgstr "फोल्डर"
5447
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5451 #| msgid "Show filter bar"
5452 msgctxt "Sort ascending"
5453 msgid "Lowest First"
5454 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5455
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5457 #, fuzzy, kde-format
5458 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5459 #| msgid "Descending"
5460 msgctxt "Sort descending"
5461 msgid "Descending"
5462 msgstr "घटते क्रम में"
5463
5464 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5465 #, fuzzy, kde-format
5466 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5467 #| msgid "Ascending"
5468 msgctxt "Sort ascending"
5469 msgid "Ascending"
5470 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5471
5472 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5473 #, kde-format
5474 msgctxt ""
5475 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5476 "selection is empty when this text is shown."
5477 msgid "Actions for Current View"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5481 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5482 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5483 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5484 #. and a fallback will be used.
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5486 #, kde-format
5487 msgid "Actions for %1"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5491 #, kde-format
5492 msgctxt ""
5493 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5494 "of selected files/folders."
5495 msgid "Actions for One Selected Item"
5496 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5497 msgstr[0] ""
5498 msgstr[1] ""
5499
5500 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 #| msgctxt "@label"
5503 #| msgid "Additional information"
5504 msgctxt "@info:status"
5505 msgid "Updating version information..."
5506 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5507
5508 #, fuzzy
5509 #~| msgctxt "@label:textbox"
5510 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5511 #~ msgctxt "@info"
5512 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5513 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5514
5515 #, fuzzy
5516 #~ msgctxt "@info:credit"
5517 #~ msgid ""
5518 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5519 #~ "Angelaccio"
5520 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5521
5522 #, fuzzy
5523 #~| msgctxt "@label"
5524 #~| msgid "Font family"
5525 #~ msgid "Font family"
5526 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5527
5528 #, fuzzy
5529 #~| msgctxt "@label"
5530 #~| msgid "Font size"
5531 #~ msgid "Font size"
5532 #~ msgstr "फोंट आकार"
5533
5534 #, fuzzy
5535 #~| msgctxt "@label Font style"
5536 #~| msgid "Italic"
5537 #~ msgid "Italic"
5538 #~ msgstr "तिरछा"
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~| msgctxt "@label"
5542 #~| msgid "Font weight"
5543 #~ msgid "Font weight"
5544 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5545
5546 #, fuzzy
5547 #~| msgctxt "@label"
5548 #~| msgid "Add Comment..."
5549 #~ msgctxt "@item"
5550 #~ msgid "Eject"
5551 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5552
5553 #, fuzzy
5554 #~ msgctxt "@item"
5555 #~ msgid "Release"
5556 #~ msgstr "री-लोड"
5557
5558 #, fuzzy
5559 #~ msgctxt "@item"
5560 #~ msgid "Safely Remove"
5561 #~ msgstr "री-लोड"
5562
5563 #, fuzzy
5564 #~ msgctxt "@item"
5565 #~ msgid "Unmount"
5566 #~ msgstr "री-लोड"
5567
5568 #, fuzzy
5569 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5570 #~| msgid "Open in New Tab"
5571 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5572 #~ msgid "Open in New Tab"
5573 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5574
5575 #, fuzzy
5576 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5577 #~| msgid "Open in New Window"
5578 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5579 #~ msgid "Open in New Window"
5580 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5581
5582 #, fuzzy
5583 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5584 #~ msgid "Mount"
5585 #~ msgstr "री-लोड"
5586
5587 #, fuzzy
5588 #~| msgctxt "@label"
5589 #~| msgid "Add Comment..."
5590 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5591 #~ msgid "Edit..."
5592 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5596 #~ msgid "Remove"
5597 #~ msgstr "री-लोड"
5598
5599 #, fuzzy
5600 #~| msgctxt "@label"
5601 #~| msgid "Add Comment..."
5602 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5603 #~ msgid "Add Entry..."
5604 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~| msgctxt "@title:group"
5608 #~| msgid "Icon Size"
5609 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5610 #~ msgid "Icon Size"
5611 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5612
5613 #, fuzzy
5614 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5615 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5616 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5617
5618 #~ msgctxt "@title:window"
5619 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5620 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5621
5622 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5623 #~ msgid "Sett&ings"
5624 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~ msgctxt "@action"
5628 #~ msgid "Show menu"
5629 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5630
5631 #~ msgctxt "@title"
5632 #~ msgid "Dolphin Part"
5633 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5634
5635 #, fuzzy
5636 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5637 #~ msgid "Url Navigator"
5638 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5639 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5640 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5641
5642 #, fuzzy
5643 #~| msgctxt "@info:status"
5644 #~| msgid "Unknown size"
5645 #~ msgctxt "@item:intable"
5646 #~ msgid "Unknown"
5647 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~ msgctxt "@info"
5651 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5652 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5653
5654 #~ msgctxt "@info:status"
5655 #~ msgid "Unknown size"
5656 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5657
5658 #, fuzzy
5659 #~| msgctxt "@title:group"
5660 #~| msgid "Startup"
5661 #~ msgctxt "@label:textbox"
5662 #~ msgid "Start in:"
5663 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5664
5665 #, fuzzy
5666 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5667 #~| msgid "Add to Places"
5668 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5669 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5670 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5671
5672 #~ msgctxt "@title:window"
5673 #~ msgid "Rename Items"
5674 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5675
5676 #~ msgctxt "@label:textbox"
5677 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5678 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5679
5680 #~ msgctxt "@info:status"
5681 #~ msgid "New name #"
5682 #~ msgstr "नवा नाम #"
5683
5684 #~ msgctxt "@label:textbox"
5685 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5686 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5687 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5688 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5689
5690 #, fuzzy
5691 #~| msgctxt "@info"
5692 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5693 #~ msgctxt "@info"
5694 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5695 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5696
5697 #~ msgctxt "@title:window"
5698 #~ msgid "View Properties"
5699 #~ msgstr "गुन देखव"
5700
5701 #, fuzzy
5702 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5703 #~| msgid "Show filter bar"
5704 #~ msgid "Show facets widget"
5705 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5706
5707 #, fuzzy
5708 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5709 #~| msgid "Permissions"
5710 #~ msgctxt "@action:button"
5711 #~ msgid "Fewer Options"
5712 #~ msgstr "अनुमति"
5713
5714 #, fuzzy
5715 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5716 #~| msgid "Permissions"
5717 #~ msgctxt "@action:button"
5718 #~ msgid "More Options"
5719 #~ msgstr "अनुमति"
5720
5721 #, fuzzy
5722 #~| msgctxt "@title:window"
5723 #~| msgid "Folders"
5724 #~ msgctxt "@option:check"
5725 #~ msgid "Folders"
5726 #~ msgstr "फोल्डर"
5727
5728 #, fuzzy
5729 #~| msgctxt "@title:group Date"
5730 #~| msgid "Today"
5731 #~ msgctxt "@option:option"
5732 #~ msgid "Today"
5733 #~ msgstr "आज"
5734
5735 #, fuzzy
5736 #~| msgctxt "@title:group Date"
5737 #~| msgid "Yesterday"
5738 #~ msgctxt "@option:option"
5739 #~ msgid "Yesterday"
5740 #~ msgstr "कल"
5741
5742 #, fuzzy
5743 #~| msgid "&Go"
5744 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5745 #~ msgid "Go"
5746 #~ msgstr "जाव (&G)"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~| msgctxt "@title:menu"
5750 #~| msgid "Tools"
5751 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5752 #~ msgid "Tools"
5753 #~ msgstr "औजार"
5754
5755 #, fuzzy
5756 #~| msgctxt "@title:menu"
5757 #~| msgid "Panels"
5758 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5759 #~ msgid "Panels"
5760 #~ msgstr "पेनल"
5761
5762 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5763 #~ msgid "Preview"
5764 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5765
5766 #, fuzzy
5767 #~ msgid "stop"
5768 #~ msgstr "रुकव"
5769
5770 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5771 #~ msgid "Add to Places"
5772 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5773
5774 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5775 #~ msgid "Descending"
5776 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5777
5778 #, fuzzy
5779 #~| msgctxt "@label:textbox"
5780 #~| msgid "Location:"
5781 #~ msgctxt "@label"
5782 #~ msgid "Location:"
5783 #~ msgstr "जगहः"
5784
5785 #, fuzzy
5786 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5787 #~| msgid "Add to Places"
5788 #~ msgctxt "@title:window"
5789 #~ msgid "Add Places Entry"
5790 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~| msgctxt "@label"
5794 #~| msgid "Show tooltips"
5795 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5796 #~ msgid "Show All Entries"
5797 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5798
5799 #~ msgctxt "@title:group"
5800 #~ msgid "Properties"
5801 #~ msgstr "गुन"
5802
5803 #, fuzzy
5804 #~| msgctxt "@title:window"
5805 #~| msgid "Additional Information"
5806 #~ msgctxt "@title:group"
5807 #~ msgid "Additional Information Shown"
5808 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5809
5810 #~ msgctxt "@title:group"
5811 #~ msgid "Apply View Properties To"
5812 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
5813
5814 #, fuzzy
5815 #~| msgctxt "@option:radio"
5816 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5817 #~ msgctxt "@option:check"
5818 #~ msgid "Use these view properties as default"
5819 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5820
5821 #~ msgctxt "@label:textbox"
5822 #~ msgid "Location:"
5823 #~ msgstr "जगहः"
5824
5825 #~ msgctxt "@title:group"
5826 #~ msgid "Icon Size"
5827 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5828
5829 #~ msgctxt "@label:listbox"
5830 #~ msgid "Preview:"
5831 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
5832
5833 #~ msgctxt "@title:group"
5834 #~ msgid "Text"
5835 #~ msgstr "पाठ"
5836
5837 #~ msgctxt "@label:listbox"
5838 #~ msgid "Font:"
5839 #~ msgstr "फोंटः"
5840
5841 #, fuzzy
5842 #~| msgctxt "@label"
5843 #~| msgid "Width:"
5844 #~ msgctxt "@label:listbox"
5845 #~ msgid "Width:"
5846 #~ msgstr "चौड़ाई:"
5847
5848 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5849 #~ msgid "Small"
5850 #~ msgstr "छोटा"
5851
5852 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5853 #~ msgid "Medium"
5854 #~ msgstr "मध्यम"
5855
5856 #~ msgctxt "@option:check"
5857 #~ msgid "Expandable folders"
5858 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5859
5860 #~ msgctxt "@action:button"
5861 #~ msgid "Additional Information"
5862 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5863
5864 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5865 #~ msgid "Select All"
5866 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
5867
5868 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5869 #~ msgid "Reload"
5870 #~ msgstr "री-लोड"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~| msgctxt "@title:group"
5874 #~| msgid "Preview Size"
5875 #~ msgctxt "@label"
5876 #~ msgid "Image Size"
5877 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@title:window"
5881 #~| msgid "Places"
5882 #~ msgctxt "@item"
5883 #~ msgid "Places"
5884 #~ msgstr "जगह"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~ msgctxt "@item"
5888 #~ msgid "Recently Saved"
5889 #~ msgstr "टैब बंद करव"
5890
5891 #, fuzzy
5892 #~ msgctxt "@item"
5893 #~ msgid "Search For"
5894 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5895
5896 #, fuzzy
5897 #~| msgctxt "@label"
5898 #~| msgid "Home URL"
5899 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5900 #~ msgid "Home"
5901 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5905 #~| msgid "&Network Folders"
5906 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5907 #~ msgid "Network"
5908 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5912 #~ msgid "Trash"
5913 #~ msgstr "घुरुवा"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~| msgctxt "@title:group Date"
5917 #~| msgid "Today"
5918 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5919 #~ msgid "Today"
5920 #~ msgstr "आज"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~| msgctxt "@title:group Date"
5924 #~| msgid "Yesterday"
5925 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5926 #~ msgid "Yesterday"
5927 #~ msgstr "कल"
5928
5929 #, fuzzy
5930 #~| msgctxt "@title:group Date"
5931 #~| msgid "Earlier this Month"
5932 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5933 #~ msgid "This Month"
5934 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@title:group Date"
5938 #~| msgid "Earlier this Month"
5939 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5940 #~ msgid "Last Month"
5941 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@info:credit"
5945 #~| msgid "Documentation"
5946 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5947 #~ msgid "Documents"
5948 #~ msgstr "कागद"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@title:group"
5952 #~| msgid "Preview Size"
5953 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5954 #~ msgid "Images"
5955 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5959 #~| msgid "Empty Trash"
5960 #~ msgid "Empty Search"
5961 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5965 #~| msgid "Delete"
5966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5967 #~ msgid "&Delete"
5968 #~ msgstr "मेटाव"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5972 #~| msgid "Move to Trash"
5973 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5974 #~ msgid "&Move to Trash"
5975 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5976
5977 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5978 #~ msgid "Rename..."
5979 #~ msgstr "नाम बदलव..."
5980
5981 #, fuzzy
5982 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5983 #~| msgid "Open in New Tab"
5984 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5985 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5986 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5987
5988 #, fuzzy
5989 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5990 #~| msgid "Date"
5991 #~ msgctxt "@label"
5992 #~ msgid "Date"
5993 #~ msgstr "तारीक"
5994
5995 #, fuzzy
5996 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5997 #~| msgid "Current folder"
5998 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5999 #~ msgid "%1 - current folder"
6000 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6004 #~| msgid "Current folder"
6005 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6006 #~ msgid "%1 - current device"
6007 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6008
6009 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6010 #~ msgid "Paste Into Folder"
6011 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6012
6013 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6014 #~ msgid "%A"
6015 #~ msgstr "%A"
6016
6017 #~ msgctxt ""
6018 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6019 #~ "locale, and %Y is full year number"
6020 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6021 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6022
6023 #~ msgctxt ""
6024 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6025 #~ "and %Y is full year number"
6026 #~ msgid "%B, %Y"
6027 #~ msgstr "%B, %Y"
6028
6029 #~ msgctxt "@info"
6030 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6031 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6032
6033 #, fuzzy
6034 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6035 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6036 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6037
6038 #~ msgctxt "@info:status"
6039 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6040 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6041
6042 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6043 #~ msgid "Paste"
6044 #~ msgstr "चिपकाव"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgctxt "@label"
6048 #~| msgid "Additional information"
6049 #~ msgctxt "@info:status"
6050 #~ msgid "Update of version information failed."
6051 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6055 #~| msgid "Copy"
6056 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6057 #~ msgid "Copy Text"
6058 #~ msgstr "नकल"
6059
6060 #~ msgctxt "@info:status"
6061 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6062 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6063
6064 #~ msgctxt "@title:group Date"
6065 #~ msgid "Last Week"
6066 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6067
6068 #~ msgctxt ""
6069 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6070 #~ "full year number"
6071 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6072 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@option:check"
6076 #~| msgid "Show zoom slider"
6077 #~ msgid "Zoom slider"
6078 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~| msgctxt "@title:group Date"
6082 #~| msgid "Today"
6083 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6084 #~ msgid "Today"
6085 #~ msgstr "आज"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@title:group Date"
6089 #~| msgid "Yesterday"
6090 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6091 #~ msgid "Yesterday"
6092 #~ msgstr "कल"
6093
6094 #~ msgctxt "@label"
6095 #~ msgid "Trash"
6096 #~ msgstr "घुरुवा"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~| msgctxt "@label:slider"
6100 #~| msgid "Maximum file size:"
6101 #~ msgctxt "@option:option"
6102 #~ msgid "Maximum Rating"
6103 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6107 #~| msgid "Small"
6108 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6109 #~ msgid "Small"
6110 #~ msgstr "छोटा"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6114 #~| msgid "Medium"
6115 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6116 #~ msgid "Medium"
6117 #~ msgstr "मध्यम"
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6121 #~| msgid "Large"
6122 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6123 #~ msgid "Large"
6124 #~ msgstr "बड़ा"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~| msgctxt "@title:window"
6128 #~| msgid "Information"
6129 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6130 #~ msgid "Copy Information Message"
6131 #~ msgstr "जानकारी"
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~| msgctxt "@info:credit"
6135 #~| msgid "Documentation"
6136 #~ msgctxt "@item:intable"
6137 #~ msgid "No destination"
6138 #~ msgstr "कागद"
6139
6140 #~ msgctxt "@option:check"
6141 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6142 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~| msgctxt "@label"
6146 #~| msgid "Show preview"
6147 #~ msgctxt "@title:group"
6148 #~ msgid "Do not create previews for"
6149 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6150
6151 #, fuzzy
6152 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6153 #~| msgid "Name"
6154 #~ msgctxt "@item:intable"
6155 #~ msgid "Name"
6156 #~ msgstr "नाम"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6160 #~| msgid "Size"
6161 #~ msgctxt "@item:intable"
6162 #~ msgid "Size"
6163 #~ msgstr "आकार"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6167 #~| msgid "Date"
6168 #~ msgctxt "@item:intable"
6169 #~ msgid "Date"
6170 #~ msgstr "तारीक"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6174 #~| msgid "Permissions"
6175 #~ msgctxt "@item:intable"
6176 #~ msgid "Permissions"
6177 #~ msgstr "अनुमति"
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6181 #~| msgid "Owner"
6182 #~ msgctxt "@item:intable"
6183 #~ msgid "Owner"
6184 #~ msgstr "मालिक"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6188 #~| msgid "Group"
6189 #~ msgctxt "@item:intable"
6190 #~ msgid "Group"
6191 #~ msgstr "समूह"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6195 #~| msgid "Type"
6196 #~ msgctxt "@item:intable"
6197 #~ msgid "Type"
6198 #~ msgstr "किसिम"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgctxt "@info:credit"
6202 #~| msgid "Documentation"
6203 #~ msgctxt "@item:intable"
6204 #~ msgid "Destination"
6205 #~ msgstr "कागद"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6209 #~| msgid "Paste"
6210 #~ msgctxt "@item:intable"
6211 #~ msgid "Path"
6212 #~ msgstr "चिपकाव"
6213
6214 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6215 #~ msgid "By Name"
6216 #~ msgstr "नाम से"
6217
6218 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6219 #~ msgid "By Size"
6220 #~ msgstr "आकार से "
6221
6222 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6223 #~ msgid "By Permissions"
6224 #~ msgstr "अनुमति से"
6225
6226 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6227 #~ msgid "By Owner"
6228 #~ msgstr "मालिक से"
6229
6230 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6231 #~ msgid "By Group"
6232 #~ msgstr "समूह से"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~| msgctxt "@info:credit"
6236 #~| msgid "Documentation"
6237 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6238 #~ msgid "By Link Destination"
6239 #~ msgstr "कागद"
6240
6241 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6242 #~ msgid "Name"
6243 #~ msgstr "नाम"
6244
6245 #~ msgctxt "@label"
6246 #~ msgid "Additional information"
6247 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6251 #~| msgid "%1 (%2)"
6252 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6253 #~ msgid "%1 (%2)"
6254 #~ msgstr "%1 (%2)"
6255
6256 #~ msgctxt "@option:check"
6257 #~ msgid "Rename inline"
6258 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6259
6260 #~ msgctxt "@info:status"
6261 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6262 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6263
6264 #~ msgctxt "@title:tab"
6265 #~ msgid "Column"
6266 #~ msgstr "खंभा"
6267
6268 #~ msgctxt "@title:group"
6269 #~ msgid "Grid"
6270 #~ msgstr "ग्रिड"
6271
6272 #~ msgctxt "@label:listbox"
6273 #~ msgid "Arrangement:"
6274 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6275
6276 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6277 #~ msgid "Columns"
6278 #~ msgstr "खंभा"
6279
6280 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6281 #~ msgid "Rows"
6282 #~ msgstr "लाइन"
6283
6284 #~ msgctxt "@label:listbox"
6285 #~ msgid "Grid spacing:"
6286 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6287
6288 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6289 #~ msgid "None"
6290 #~ msgstr "कुछु नइ"
6291
6292 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6293 #~ msgid "Small"
6294 #~ msgstr "छोटा"
6295
6296 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6297 #~ msgid "Medium"
6298 #~ msgstr "मध्यम"
6299
6300 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6301 #~ msgid "Large"
6302 #~ msgstr "बड़ा"
6303
6304 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6305 #~ msgid "Column"
6306 #~ msgstr "खंभा"
6307
6308 #~ msgctxt "@option:check"
6309 #~ msgid "Expandable Folders"
6310 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6311
6312 #~ msgctxt "@title:menu"
6313 #~ msgid "Columns"
6314 #~ msgstr "खंभा"
6315
6316 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6317 #~ msgid "Columns"
6318 #~ msgstr "खंभा"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@info:credit"
6322 #~| msgid "Documentation"
6323 #~ msgctxt "@title::column"
6324 #~ msgid "Link Destination"
6325 #~ msgstr "कागद"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6329 #~| msgid "Paste"
6330 #~ msgctxt "@title::column"
6331 #~ msgid "Path"
6332 #~ msgstr "चिपकाव"
6333
6334 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6335 #~ msgid "Deselect Item"
6336 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6337
6338 #~ msgctxt "@label"
6339 #~ msgid "Show hidden files"
6340 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6341
6342 #~ msgctxt "@label"
6343 #~ msgid "Show preview"
6344 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgctxt "@label"
6348 #~| msgid "Arrangement"
6349 #~ msgid "Arrangement"
6350 #~ msgstr "व्यवस्था"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~| msgctxt "@label"
6354 #~| msgid "Item height"
6355 #~ msgid "Item height"
6356 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@label"
6360 #~| msgid "Grid spacing"
6361 #~ msgid "Grid spacing"
6362 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@label"
6366 #~| msgid "Number of textlines"
6367 #~ msgid "Number of textlines"
6368 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgctxt "@label"
6372 #~| msgid "Change Tags..."
6373 #~ msgctxt "@action:button"
6374 #~ msgid "Configure..."
6375 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6376
6377 #, fuzzy
6378 #~ msgctxt "@title:group"
6379 #~ msgid "Tag"
6380 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@title:group Date"
6384 #~| msgid "Today"
6385 #~ msgctxt "@action:button"
6386 #~ msgid "Today"
6387 #~ msgstr "आज"
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~| msgctxt "@title:group Date"
6391 #~| msgid "Yesterday"
6392 #~ msgctxt "@action:button"
6393 #~ msgid "Yesterday"
6394 #~ msgstr "कल"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6398 #~| msgid "Date"
6399 #~ msgctxt "@title:group"
6400 #~ msgid "Date"
6401 #~ msgstr "तारीक"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6405 #~| msgid "Open in New Window"
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6407 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6408 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6409
6410 #~ msgctxt "@info:status"
6411 #~ msgid ""
6412 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6413 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6414
6415 #~ msgctxt "@info:status"
6416 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6417 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@action:button"
6421 #~| msgid "Close"
6422 #~ msgctxt "@info"
6423 #~ msgid "Close"
6424 #~ msgstr "बंद करव"
6425
6426 #~ msgctxt "@title:menu"
6427 #~ msgid "View Mode"
6428 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6432 #~| msgid "By Date"
6433 #~ msgctxt "@label"
6434 #~ msgid "Byte"
6435 #~ msgstr "तारीक से"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6439 #~| msgid "By Date"
6440 #~ msgctxt "@label"
6441 #~ msgid "KByte"
6442 #~ msgstr "तारीक से"
6443
6444 #, fuzzy
6445 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6446 #~| msgid "By Date"
6447 #~ msgctxt "@label"
6448 #~ msgid "MByte"
6449 #~ msgstr "तारीक से"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6453 #~| msgid "By Date"
6454 #~ msgctxt "@label"
6455 #~ msgid "GByte"
6456 #~ msgstr "तारीक से"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@title:group"
6460 #~| msgid "Text"
6461 #~ msgctxt "@label"
6462 #~ msgid "Text"
6463 #~ msgstr "पाठ"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@title"
6467 #~| msgid "File Manager"
6468 #~ msgctxt "@label"
6469 #~ msgid "Filenames"
6470 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6471
6472 #~ msgctxt "@action:button"
6473 #~ msgid "Save"
6474 #~ msgstr "सहेजव"
6475
6476 #~ msgctxt "@action:button"
6477 #~ msgid "Close"
6478 #~ msgstr "बंद करव"
6479
6480 #~ msgctxt "@label"
6481 #~ msgid "Size:"
6482 #~ msgstr "आकारः"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgctxt "@label:listbox"
6486 #~| msgid "Sorting:"
6487 #~ msgctxt "@label"
6488 #~ msgid "Rating:"
6489 #~ msgstr "छांटत हे:"
6490
6491 #, fuzzy
6492 #~| msgctxt "@label Tag name"
6493 #~| msgid "Name:"
6494 #~ msgctxt "@label"
6495 #~ msgid "Name:"
6496 #~ msgstr "नाम:"
6497
6498 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6499 #~ msgid "Size"
6500 #~ msgstr "आकार"
6501
6502 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6503 #~ msgid "Date"
6504 #~ msgstr "तारीक"
6505
6506 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6507 #~ msgid "Permissions"
6508 #~ msgstr "अनुमति"
6509
6510 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6511 #~ msgid "Owner"
6512 #~ msgstr "मालिक"
6513
6514 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6515 #~ msgid "Group"
6516 #~ msgstr "समूह"
6517
6518 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6519 #~ msgid "Type"
6520 #~ msgstr "किसिम"
6521
6522 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6523 #~ msgid "Size"
6524 #~ msgstr "आकार"
6525
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6527 #~ msgid "Date"
6528 #~ msgstr "तारीक"
6529
6530 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6531 #~ msgid "Permissions"
6532 #~ msgstr "अनुमति"
6533
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6535 #~ msgid "Owner"
6536 #~ msgstr "मालिक"
6537
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6539 #~ msgid "Group"
6540 #~ msgstr "समूह"
6541
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6543 #~ msgid "Type"
6544 #~ msgstr "किसिम"
6545
6546 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6547 #~ msgid "Size"
6548 #~ msgstr "आकार"
6549
6550 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6551 #~ msgid "Date"
6552 #~ msgstr "तारीक"
6553
6554 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6555 #~ msgid "Permissions"
6556 #~ msgstr "अनुमति"
6557
6558 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6559 #~ msgid "Owner"
6560 #~ msgstr "मालिक"
6561
6562 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6563 #~ msgid "Group"
6564 #~ msgstr "समूह"
6565
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6567 #~ msgid "Type"
6568 #~ msgstr "किसिम"
6569
6570 #~ msgctxt "@title:menu"
6571 #~ msgid "Additional Information"
6572 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6573
6574 #~ msgctxt "@option:check"
6575 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6576 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgctxt "@label"
6580 #~| msgid "Add Comment..."
6581 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6582 #~ msgid "SVN Commit..."
6583 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6587 #~| msgid "Delete"
6588 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6589 #~ msgid "SVN Delete"
6590 #~ msgstr "मेटाव"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~| msgctxt "@label"
6594 #~| msgid "Add Comment..."
6595 #~ msgctxt "@title:window"
6596 #~ msgid "SVN Commit"
6597 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~ msgctxt "@action:button"
6601 #~ msgid "Commit"
6602 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6603
6604 #~ msgctxt "@label"
6605 #~ msgid "Folder"
6606 #~ msgstr "फोल्डर"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@label"
6610 #~| msgid "Total size:"
6611 #~ msgctxt "@label"
6612 #~ msgid "Total Size:"
6613 #~ msgstr "कुल आकार:"
6614
6615 #, fuzzy
6616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6617 #~| msgid "Type"
6618 #~ msgctxt "@label file type"
6619 #~ msgid "Type"
6620 #~ msgstr "किसिम"
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgctxt "@title:window"
6624 #~| msgid "Create new Tag"
6625 #~ msgctxt "@title:window"
6626 #~ msgid "Change Tags"
6627 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6628
6629 #, fuzzy
6630 #~| msgctxt "@title:window"
6631 #~| msgid "Create New Tag"
6632 #~ msgctxt "@label"
6633 #~ msgid "Create new tag:"
6634 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6638 #~| msgid "Delete"
6639 #~ msgctxt "@info"
6640 #~ msgid "Delete tag"
6641 #~ msgstr "मेटाव"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6645 #~| msgid "Delete"
6646 #~ msgctxt "@title"
6647 #~ msgid "Delete tag"
6648 #~ msgstr "मेटाव"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6652 #~| msgid "Delete"
6653 #~ msgctxt "@action:button"
6654 #~ msgid "Delete"
6655 #~ msgstr "मेटाव"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~| msgctxt "@label"
6659 #~| msgid "New Tag..."
6660 #~ msgctxt "@label"
6661 #~ msgid "Add Tags..."
6662 #~ msgstr "नवा टैग..."
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@label"
6666 #~| msgid "Change Tags..."
6667 #~ msgctxt "@label"
6668 #~ msgid "Change..."
6669 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6670
6671 #~ msgctxt "@info:progress"
6672 #~ msgid "Changing annotations"
6673 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6674
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6677 #~| msgid "Type"
6678 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6679 #~ msgid "Type"
6680 #~ msgstr "किसिम"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6684 #~| msgid "Size"
6685 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6686 #~ msgid "Size"
6687 #~ msgstr "आकार"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@label"
6691 #~| msgid "Modified:"
6692 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6693 #~ msgid "Modified"
6694 #~ msgstr "सुधरिस:"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6698 #~| msgid "Owner"
6699 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6700 #~ msgid "Owner"
6701 #~ msgstr "मालिक"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6705 #~| msgid "Permissions"
6706 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6707 #~ msgid "Permissions"
6708 #~ msgstr "अनुमति"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@label"
6712 #~| msgid "Add Comment..."
6713 #~ msgctxt "@title:window"
6714 #~ msgid "Add Comment"
6715 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6719 #~| msgid "Size"
6720 #~ msgctxt "@label file content size"
6721 #~ msgid "Size"
6722 #~ msgstr "आकार"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@label"
6726 #~| msgid "Modified:"
6727 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6728 #~ msgid "Modified"
6729 #~ msgstr "सुधरिस:"
6730
6731 #, fuzzy
6732 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6733 #~| msgid "By Type"
6734 #~ msgctxt "@label"
6735 #~ msgid "MIME Type"
6736 #~ msgstr "किसिम से "
6737
6738 #, fuzzy
6739 #~| msgctxt "@label:textbox"
6740 #~| msgid "Location:"
6741 #~ msgctxt "@label file URL"
6742 #~ msgid "Location"
6743 #~ msgstr "जगहः"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~| msgctxt "@info:status"
6747 #~| msgid "Created folder."
6748 #~ msgctxt "@label"
6749 #~ msgid "Creator"
6750 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~| msgctxt "@action:button"
6754 #~| msgid "Cancel"
6755 #~ msgctxt "@label"
6756 #~ msgid "Channels"
6757 #~ msgstr "खारिज"
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~| msgctxt "@label"
6761 #~| msgid "Lines:"
6762 #~ msgctxt "@label number of lines"
6763 #~ msgid "Lines"
6764 #~ msgstr "लकीर:"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~| msgctxt "@label"
6768 #~| msgid "Modified:"
6769 #~ msgctxt "@label EXIF"
6770 #~ msgid "Model"
6771 #~ msgstr "सुधरिस:"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@label"
6775 #~| msgid "Height:"
6776 #~ msgctxt "@label image width and height"
6777 #~ msgid "Width x Height"
6778 #~ msgstr "ऊंचाई:"
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~| msgctxt "@label:listbox"
6782 #~| msgid "Sorting:"
6783 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6784 #~ msgid "Rating"
6785 #~ msgstr "छांटत हे:"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6789 #~ msgid "Tags"
6790 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6794 #~ msgid "Comment"
6795 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@title"
6799 #~| msgid "File Manager"
6800 #~ msgctxt "@label"
6801 #~ msgid "File Name"
6802 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6803
6804 #~ msgctxt "@label"
6805 #~ msgid "Type:"
6806 #~ msgstr "किसिमः"
6807
6808 #~ msgctxt "@label"
6809 #~ msgid "Modified:"
6810 #~ msgstr "सुधरिस:"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6814 #~| msgid "Owner"
6815 #~ msgctxt "@label"
6816 #~ msgid "Owner:"
6817 #~ msgstr "मालिक"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~ msgctxt "@label"
6821 #~ msgid "Tags:"
6822 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6823
6824 #, fuzzy
6825 #~ msgctxt "@label"
6826 #~ msgid "Comment:"
6827 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6828
6829 #~ msgctxt "@title:menu"
6830 #~ msgid "Navigation Bar"
6831 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@label"
6835 #~| msgid "Modified:"
6836 #~ msgctxt "@label"
6837 #~ msgid "Date Modified"
6838 #~ msgstr "सुधरिस:"
6839
6840 #~ msgctxt "@info:status"
6841 #~ msgid "Copy operation completed."
6842 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
6843
6844 #~ msgctxt "@info:status"
6845 #~ msgid "Move operation completed."
6846 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
6847
6848 #~ msgctxt "@info:status"
6849 #~ msgid "Link operation completed."
6850 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
6851
6852 #~ msgctxt "@info:status"
6853 #~ msgid "Renaming operation completed."
6854 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@title:group"
6858 #~| msgid "Text"
6859 #~ msgctxt "label"
6860 #~ msgid "Texts"
6861 #~ msgstr "पाठ"
6862
6863 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6864 #~ msgid "with optional icon and description"
6865 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
6866
6867 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6868 #~ msgid "No Tags"
6869 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6870
6871 #~ msgctxt "@label"
6872 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6873 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgid "&Edit"
6877 #~ msgctxt "@item::intable"
6878 #~ msgid "Editing"
6879 #~ msgstr "संपादन (&E)"
6880
6881 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6882 #~ msgid "Not yet tagged"
6883 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
6884
6885 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6886 #~ msgid "Move To Trash"
6887 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6888
6889 #~ msgctxt "@info:status"
6890 #~ msgid ""
6891 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
6892 #~ "<filename>%2</filename>"
6893 #~ msgstr ""
6894 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
6895 #~ "मं हे"
6896
6897 #~ msgctxt "@info:status"
6898 #~ msgid ""
6899 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
6900 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
6901
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~ msgid "Paste One Folder"
6904 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
6905
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6907 #~ msgid "Paste One Item"
6908 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6909 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
6910 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
6911
6912 #~ msgctxt "@option:check"
6913 #~ msgid "Browse through archives"
6914 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
6915
6916 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6917 #~ msgid "General"
6918 #~ msgstr "सामान्य"
6919
6920 #~ msgctxt "@info"
6921 #~ msgid ""
6922 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6923 #~ msgstr ""
6924 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
6925
6926 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6927 #~ msgid "Quick View"
6928 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
6929
6930 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
6931 #~ msgid "Show Full Location"
6932 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
6933
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6935 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6936 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6937
6938 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6939 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6940 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6941
6942 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6943 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6944 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6945
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6947 #~ msgid "Cancel"
6948 #~ msgstr " खारिज करव"
6949
6950 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6951 #~ msgid "Left to Right"
6952 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
6953
6954 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6955 #~ msgid "Top to Bottom"
6956 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
6957
6958 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6959 #~ msgid "Small"
6960 #~ msgstr "छोटा"
6961
6962 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6963 #~ msgid "Large"
6964 #~ msgstr "बड़ा"
6965
6966 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6967 #~ msgid "Small"
6968 #~ msgstr "छोटा"
6969
6970 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6971 #~ msgid "Medium"
6972 #~ msgstr "मध्यम"
6973
6974 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6975 #~ msgid "Large"
6976 #~ msgstr "बड़ा"
6977
6978 #~ msgctxt "@action:button"
6979 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
6980 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
6981
6982 #~ msgctxt "@title:window"
6983 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
6984 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
6985
6986 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6987 #~ msgid "Small"
6988 #~ msgstr "छोटा"
6989
6990 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6991 #~ msgid "Large"
6992 #~ msgstr "बड़ा"
6993
6994 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6995 #~ msgid "Small"
6996 #~ msgstr "छोटा"
6997
6998 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6999 #~ msgid "Large"
7000 #~ msgstr "बड़ा"
7001
7002 #~ msgctxt "@info:status"
7003 #~ msgid "Getting size..."
7004 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7005
7006 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7007 #~ msgid "Properties"
7008 #~ msgstr "गुन"