]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2022-12-31 15:31+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:124
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:138
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr "Open Path in New Window"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:216
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr "Open Path in New Tab"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:296
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:299
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:302
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:305
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:308
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:312
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:384
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:385
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:391
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:392
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:511
130 #, kde-kuit-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
133 msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586
136 #, kde-format
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Confirmation"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:544
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr "&Quit %1"
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:546
148 #, kde-format
149 msgid "C&lose Current Tab"
150 msgstr "C&lose Current Tab"
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:555
153 #, kde-format
154 msgid ""
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
156 msgstr ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607
160 #, kde-format
161 msgid "Do not ask again"
162 msgstr "Do not ask again"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:595
165 #, kde-format
166 msgid "Show &Terminal Panel"
167 msgstr "Show &Terminal Panel"
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:605
170 #, kde-format
171 msgid ""
172 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
173 "want to quit?"
174 msgstr ""
175 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
176 "want to quit?"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1108
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open %1"
182 msgstr "Open %1"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1851
185 #, kde-format
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open Preferred Search Tool"
188 msgstr "Open Preferred Search Tool"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1156
191 #, kde-format
192 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
193 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
194 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1168
198 #, kde-format
199 msgctxt "@action:button"
200 msgid "Open %1 Terminal"
201 msgid_plural "Open %1 Terminals"
202 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
203 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1370
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "Configure"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1530
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "New &Window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1531
218 #, kde-format
219 msgctxt "@info"
220 msgid "Open a new Dolphin window"
221 msgstr "Open a new Dolphin window"
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
224 #, kde-kuit-format
225 msgctxt "@info:whatsthis"
226 msgid ""
227 "This opens a new window just like this one with the current location and "
228 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
229 msgstr ""
230 "This opens a new window just like this one with the current location and "
231 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1540
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "New Tab"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1542
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
248 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
249 "items between tabs."
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr "Add to Places"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1558
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Close Tab"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
277 "will close instead."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
280 #, kde-format
281 msgctxt "@info:whatsthis quit"
282 msgid "This closes this window."
283 msgstr "This closes this window."
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
286 #, kde-kuit-format
287 msgctxt "@info:whatsthis"
288 msgid ""
289 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
290 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
291 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
292 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
293 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294 msgstr ""
295 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
296 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
297 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
298 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
299 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr "Cut…"
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
317 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
318 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
319 "their initial location."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
322 #, kde-format
323 msgctxt "@action"
324 msgid "Copy…"
325 msgstr "Copy…"
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
328 #, kde-kuit-format
329 msgctxt "@info:whatsthis copy"
330 msgid ""
331 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
332 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
333 "them from the clipboard to a new location."
334 msgstr ""
335 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
336 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
337 "them from the clipboard to a new location."
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
340 #, kde-format
341 msgctxt "@action:inmenu Edit"
342 msgid "Paste"
343 msgstr "Paste"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
346 #, kde-kuit-format
347 msgctxt "@info:whatsthis paste"
348 msgid ""
349 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
350 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
351 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
352 msgstr ""
353 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
354 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
355 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View"
361 msgstr "Copy to Inactive Split View"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action:inmenu"
366 msgid "Copy to Inactive Split View…"
367 msgstr "Copy to Inactive Split View…"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
370 #, kde-kuit-format
371 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
372 msgid ""
373 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
374 "the inactive split view."
375 msgstr ""
376 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
377 "the inactive split view."
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
382 msgid "Copy to Inactive Split View"
383 msgstr "Copy to Inactive Split View"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Inactive Split View"
389 msgstr "Move to Inactive Split View"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu"
394 msgid "Move to Inactive Split View…"
395 msgstr "Move to Inactive Split View…"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis Move"
400 msgid ""
401 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
402 "the inactive split view."
403 msgstr ""
404 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
405 "the inactive split view."
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
408 #, kde-format
409 msgctxt "@action:inmenu Edit"
410 msgid "Move to Inactive Split View"
411 msgstr "Move to Inactive Split View"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 msgid "Filter..."
417 msgstr "Filter..."
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
420 #, kde-format
421 msgctxt "@info:tooltip"
422 msgid "Show Filter Bar"
423 msgstr "Show Filter Bar"
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
426 #, kde-kuit-format
427 msgctxt "@info:whatsthis"
428 msgid ""
429 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
430 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
431 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
432 "view."
433 msgstr ""
434 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
435 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
436 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
437 "view."
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:inmenu"
442 msgid "Toggle Filter Bar"
443 msgstr "Toggle Filter Bar"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action:intoolbar"
448 msgid "Filter"
449 msgstr "Filter"
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330
452 #, kde-format
453 msgid "Search..."
454 msgstr "Search..."
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
457 #, kde-format
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "Search for files and folders"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
463 #, kde-kuit-format
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 msgid ""
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 msgstr ""
471 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
472 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
473 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
474 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
477 #, kde-format
478 msgctxt "@action:inmenu"
479 msgid "Toggle Search Bar"
480 msgstr "Toggle Search Bar"
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
483 #, kde-format
484 msgctxt "@action:intoolbar"
485 msgid "Search"
486 msgstr "Search"
487
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
490 #, kde-format
491 msgctxt "@action:inmenu"
492 msgid "Select Files and Folders"
493 msgstr "Select Files and Folders"
494
495 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
496 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
498 #, kde-format
499 msgctxt "@action:intoolbar"
500 msgid "Select"
501 msgstr "Select"
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid ""
507 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
508 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
509 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
510 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
511 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
512 "items.</para>"
513 msgstr ""
514 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
515 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
516 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
517 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
518 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
519 "items.</para>"
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
522 #, kde-kuit-format
523 msgctxt "@info:whatsthis"
524 msgid "This selects all files and folders in the current location."
525 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168
528 #, kde-format
529 msgctxt "@action:inmenu Edit"
530 msgid "Invert Selection"
531 msgstr "Invert Selection"
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
534 #, kde-kuit-format
535 msgctxt "@info:whatsthis invert"
536 msgid ""
537 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 "selected instead."
539 msgstr ""
540 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
541 "selected instead."
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
544 #, kde-kuit-format
545 msgctxt "@info:whatsthis find"
546 msgid ""
547 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
548 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
549 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
550 msgstr ""
551 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
552 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
553 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
556 #, kde-format
557 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
558 msgid "Stash"
559 msgstr "Stash"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
562 #, kde-format
563 msgctxt "@info"
564 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
565 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
568 #, kde-format
569 msgctxt "@action:inmenu View"
570 msgid "Stop"
571 msgstr "Stop"
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
574 #, kde-format
575 msgctxt "@info"
576 msgid "Stop loading"
577 msgstr "Stop loading"
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
580 #, kde-format
581 msgctxt "@info"
582 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
583 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
586 #, kde-format
587 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
588 msgid "Editable Location"
589 msgstr "Editable Location"
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
592 #, kde-kuit-format
593 msgctxt "@info:whatsthis"
594 msgid ""
595 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
596 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
597 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
598 "confirming the edited location."
599 msgstr ""
600 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
601 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
602 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
603 "confirming the edited location."
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
606 #, kde-format
607 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
608 msgid "Replace Location"
609 msgstr "Replace Location"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
616 "enter a different location."
617 msgstr ""
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
622 #, kde-format
623 msgctxt "@action:inmenu File"
624 msgid "Undo close tab"
625 msgstr "Undo close tab"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
628 #, kde-format
629 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
630 msgid "This returns you to the previously closed tab."
631 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
634 #, kde-kuit-format
635 msgctxt "@info:whatsthis"
636 msgid ""
637 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
638 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
639 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
640 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
641 msgstr ""
642 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
643 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
644 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
645 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
652 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
653 "folders that contain personal application data."
654 msgstr ""
655 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
656 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
657 "folders that contain personal application data."
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
660 #, kde-format
661 msgctxt "@action:inmenu Tools"
662 msgid "Compare Files"
663 msgstr "Compare Files"
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
666 #, kde-kuit-format
667 msgctxt "@info:whatsthis"
668 msgid ""
669 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
670 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
671 "para>"
672 msgstr ""
673 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
674 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
675 "para>"
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
678 #, kde-format
679 msgctxt "@action:inmenu Tools"
680 msgid "Open Terminal"
681 msgstr "Open Terminal"
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
684 #, kde-kuit-format
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid ""
687 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
688 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
689 "terminal application.</para>"
690 msgstr ""
691 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
692 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
693 "terminal application.</para>"
694
695 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Open Terminal Here"
700 msgstr "Open Terminal Here"
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
708 "the terminal application.</para>"
709 msgstr ""
710 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
711 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
712 "the terminal application.</para>"
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1881 dolphinmainwindow.cpp:2624
715 #, kde-format
716 msgctxt "@action:inmenu Tools"
717 msgid "Focus Terminal Panel"
718 msgstr "Focus Terminal Panel"
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
721 #, kde-format
722 msgctxt "@title:menu"
723 msgid "&Bookmarks"
724 msgstr "&Bookmarks"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis"
729 msgid ""
730 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
731 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
732 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
733 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
734 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
735 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
736 msgstr ""
737 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
738 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
739 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
740 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
741 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
742 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
745 #, kde-format
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Activate Tab %1"
748 msgstr "Activate Tab %1"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Last Tab"
754 msgstr "Activate Last Tab"
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Next Tab"
760 msgstr "Next Tab"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
763 #, kde-format
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Activate Next Tab"
766 msgstr "Activate Next Tab"
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
769 #, kde-format
770 msgctxt "@action:inmenu"
771 msgid "Previous Tab"
772 msgstr "Previous Tab"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
775 #, kde-format
776 msgctxt "@action:inmenu"
777 msgid "Activate Previous Tab"
778 msgstr "Activate Previous Tab"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
781 #, kde-format
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Show Target"
784 msgstr "Show Target"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
787 #, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tab"
790 msgstr "Open in New Tab"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu"
795 msgid "Open in New Tabs"
796 msgstr "Open in New Tabs"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
799 #, kde-format
800 msgctxt "@action:inmenu"
801 msgid "Open in New Window"
802 msgstr "Open in New Window"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Panels"
807 msgid "Unlock Panels"
808 msgstr "Unlock Panels"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
811 #, kde-format
812 msgctxt "@action:inmenu Panels"
813 msgid "Lock Panels"
814 msgstr "Lock Panels"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
821 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
822 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
823 "embedded more cleanly."
824 msgstr ""
825 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
826 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
827 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
828 "embedded more cleanly."
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
831 #, kde-format
832 msgctxt "@title:window"
833 msgid "Information"
834 msgstr "Information"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
837 #, kde-kuit-format
838 msgctxt "@info:whatsthis"
839 msgid ""
840 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
841 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
842 msgstr ""
843 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
844 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
851 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
852 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
853 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
854 "items a preview of their contents is provided.</para>"
855 msgstr ""
856 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
857 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
858 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
859 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
860 "items a preview of their contents is provided.</para>"
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
863 #, kde-kuit-format
864 msgctxt "@info:whatsthis"
865 msgid ""
866 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
867 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
868 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
869 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
870 "are given here by right-clicking.</para>"
871 msgstr ""
872 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
873 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
874 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
875 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
876 "are given here by right-clicking.</para>"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
879 #, kde-format
880 msgctxt "@title:window"
881 msgid "Folders"
882 msgstr "Folders"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
889 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
890 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
891 msgstr ""
892 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
893 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
894 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
901 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
902 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
903 "quick switching between any folders.</para>"
904 msgstr ""
905 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
906 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
907 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
908 "quick switching between any folders.</para>"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
911 #, kde-format
912 msgctxt "@title:window Shell terminal"
913 msgid "Terminal"
914 msgstr "Terminal"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
921 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
922 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
923 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
924 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
925 "like Konsole.</para>"
926 msgstr ""
927 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
928 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
929 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
930 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
931 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
932 "like Konsole.</para>"
933
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
935 #, kde-kuit-format
936 msgctxt "@info:whatsthis"
937 msgid ""
938 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
939 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
940 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
941 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
942 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
943 "Konsole.</para>"
944 msgstr ""
945 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
946 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
947 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
948 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
949 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
950 "Konsole.</para>"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
953 #, kde-format
954 msgctxt "@title:window"
955 msgid "Places"
956 msgstr "Places"
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
959 #, kde-format
960 msgctxt "@item:inmenu"
961 msgid "Show Hidden Places"
962 msgstr "Show Hidden Places"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
965 #, kde-format
966 msgctxt "@info:whatsthis"
967 msgid ""
968 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
969 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
970 msgstr ""
971 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
972 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
975 #, kde-kuit-format
976 msgctxt "@info:whatsthis"
977 msgid ""
978 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
979 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
980 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
981 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
982 "type.</para>"
983 msgstr ""
984 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
985 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
986 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
987 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
988 "type.</para>"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2191
991 #, kde-kuit-format
992 msgctxt "@info:whatsthis"
993 msgid ""
994 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
995 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
996 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
997 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
998 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
999 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1000 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1001 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1002 "interface> to display it again.</para>"
1003 msgstr ""
1004 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1005 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1006 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1007 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1008 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1009 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1010 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1011 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1012 "interface> to display it again.</para>"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@action:inmenu View"
1017 msgid "Show Panels"
1018 msgstr "Show Panels"
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2317
1021 #, kde-kuit-format
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 msgid ""
1024 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1025 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1026 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1027 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1028 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1029 msgstr ""
1030 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1031 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1032 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1033 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1034 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1039 msgid "Close"
1040 msgstr "Close"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "@info"
1045 msgid "Close left view"
1046 msgstr "Close left view"
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1051 msgid "Close"
1052 msgstr "Close"
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@info"
1057 msgid "Close right view"
1058 msgstr "Close right view"
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1063 msgid "Split"
1064 msgstr "Split"
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1067 #, kde-format
1068 msgctxt "@info"
1069 msgid "Split view"
1070 msgstr "Split view"
1071
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1073 #, kde-kuit-format
1074 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 msgid ""
1076 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1077 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1078 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1079 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1080 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1081 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1082 msgstr ""
1083 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1084 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1085 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1086 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1087 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1088 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 msgid ""
1094 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1095 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1096 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1097 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1098 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1099 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1100 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1101 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1102 msgstr ""
1103 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1104 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1105 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1106 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1107 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1108 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1109 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1110 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2475
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1115 msgid ""
1116 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1117 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1118 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1119 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1120 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1121 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1122 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1123 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1124 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1125 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1126 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1127 msgstr ""
1128 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1129 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1130 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1131 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1132 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1133 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1134 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1135 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1136 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1137 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1138 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 msgid ""
1144 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1145 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1146 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1147 "be triggered this way.</para>"
1148 msgstr ""
1149 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1150 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1151 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1152 "be triggered this way.</para>"
1153
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1155 #, kde-kuit-format
1156 msgctxt "@info:whatsthis"
1157 msgid ""
1158 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1159 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1160 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1161 msgstr ""
1162 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1163 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1164 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1165
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1167 #, kde-kuit-format
1168 msgctxt "@info:whatsthis"
1169 msgid ""
1170 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1171 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1172 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1173 "Handbook</interface>."
1174 msgstr ""
1175 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1176 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1177 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1178 "Handbook</interface>."
1179
1180 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1181 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1182 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1183 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1184 #. The same might be true for any external link you translate.
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1186 #, kde-kuit-format
1187 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1188 msgid ""
1189 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1190 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1191 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1192 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1193 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1194 msgstr ""
1195 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1196 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1197 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1198 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1199 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2526
1202 #, kde-kuit-format
1203 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1204 msgid ""
1205 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1206 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1207 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1208 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1209 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1210 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1211 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1212 "windows so don't get too used to this.</para>"
1213 msgstr ""
1214 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1215 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1216 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1217 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1218 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1219 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1220 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1221 "windows so don't get too used to this.</para>"
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1224 #, kde-kuit-format
1225 msgctxt "@info:whatsthis"
1226 msgid ""
1227 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1228 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1229 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1230 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1231 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1232 msgstr ""
1233 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1234 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1235 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1236 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1237 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1238
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1240 #, kde-kuit-format
1241 msgctxt "@info:whatsthis"
1242 msgid ""
1243 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1244 "support the continued work on this application and many other projects by "
1245 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1246 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1247 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1248 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1249 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1250 "behind the KDE community.</para>"
1251 msgstr ""
1252 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1253 "support the continued work on this application and many other projects by "
1254 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1255 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1256 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1257 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1258 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1259 "behind the KDE community.</para>"
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1262 #, kde-kuit-format
1263 msgctxt "@info:whatsthis"
1264 msgid ""
1265 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1266 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1267 "in your preferred language."
1268 msgstr ""
1269 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1270 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1271 "in your preferred language."
1272
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1274 #, kde-kuit-format
1275 msgctxt "@info:whatsthis"
1276 msgid ""
1277 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1278 "libraries and maintainers of this application."
1279 msgstr ""
1280 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1281 "libraries and maintainers of this application."
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1284 #, kde-kuit-format
1285 msgctxt "@info:whatsthis"
1286 msgid ""
1287 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1288 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1289 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1290 "a look!"
1291 msgstr ""
1292 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1293 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1294 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1295 "a look!"
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2627 dolphinmainwindow.cpp:2631
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1300 msgid "Defocus Terminal Panel"
1301 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1302
1303 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1304 #, kde-format
1305 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1306 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1307
1308 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@action:button"
1311 msgid "Empty Trash"
1312 msgstr "Empty Wastebin"
1313
1314 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1315 #, kde-format
1316 msgid "Empties Trash to create free space"
1317 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1318
1319 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:button"
1322 msgid "Add Network Folder"
1323 msgstr "Add Network Folder"
1324
1325 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1326 #, kde-format
1327 msgctxt "@action:inmenu"
1328 msgid "Location Bar"
1329 msgid_plural "Location Bars"
1330 msgstr[0] "Location Bar"
1331 msgstr[1] "Location Bar"
1332
1333 #: dolphinpart.cpp:149
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1336 msgid "&Edit File Type..."
1337 msgstr "&Edit File Type..."
1338
1339 #: dolphinpart.cpp:153
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1342 msgid "Select Items Matching..."
1343 msgstr "Select Items Matching..."
1344
1345 #: dolphinpart.cpp:158
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1348 msgid "Unselect Items Matching..."
1349 msgstr "Unselect Items Matching..."
1350
1351 #: dolphinpart.cpp:164
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1354 msgid "Unselect All"
1355 msgstr "Unselect All"
1356
1357 #: dolphinpart.cpp:179
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "@action:inmenu Go"
1360 msgid "App&lications"
1361 msgstr "App&lications"
1362
1363 #: dolphinpart.cpp:180
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "@action:inmenu Go"
1366 msgid "&Network Folders"
1367 msgstr "&Network Folders"
1368
1369 #: dolphinpart.cpp:181
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@action:inmenu Go"
1372 msgid "Trash"
1373 msgstr "Wastebin"
1374
1375 #: dolphinpart.cpp:184
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@action:inmenu Go"
1378 msgid "Autostart"
1379 msgstr "Autostart"
1380
1381 #: dolphinpart.cpp:190
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1384 msgid "Find File..."
1385 msgstr "Find File..."
1386
1387 #: dolphinpart.cpp:196
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1390 msgid "Open &Terminal"
1391 msgstr "Open &Terminal"
1392
1393 #: dolphinpart.cpp:451
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "@title:window"
1396 msgid "Select"
1397 msgstr "Select"
1398
1399 #: dolphinpart.cpp:451
1400 #, kde-format
1401 msgid "Select all items matching this pattern:"
1402 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1403
1404 #: dolphinpart.cpp:456
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@title:window"
1407 msgid "Unselect"
1408 msgstr "Unselect"
1409
1410 #: dolphinpart.cpp:456
1411 #, kde-format
1412 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1413 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1414
1415 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1416 #: dolphinpart.rc:5
1417 #, kde-format
1418 msgid "&Edit"
1419 msgstr "&Edit"
1420
1421 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1422 #: dolphinpart.rc:15
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "@title:menu"
1425 msgid "Selection"
1426 msgstr "Selection"
1427
1428 #. i18n: ectx: Menu (view)
1429 #: dolphinpart.rc:24
1430 #, kde-format
1431 msgid "&View"
1432 msgstr "&View"
1433
1434 #. i18n: ectx: Menu (go)
1435 #: dolphinpart.rc:33
1436 #, kde-format
1437 msgid "&Go"
1438 msgstr "&Go"
1439
1440 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1441 #: dolphinpart.rc:41
1442 #, kde-format
1443 msgctxt "@title:menu"
1444 msgid "Tools"
1445 msgstr "Tools"
1446
1447 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1448 #: dolphinpart.rc:51
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "@title:menu"
1451 msgid "Dolphin Toolbar"
1452 msgstr "Dolphin Toolbar"
1453
1454 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1455 #, kde-format
1456 msgid "Recently Closed Tabs"
1457 msgstr "Recently Closed Tabs"
1458
1459 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1460 #, kde-format
1461 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1462 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1463
1464 #: dolphintabbar.cpp:126
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@action:inmenu"
1467 msgid "New Tab"
1468 msgstr "New Tab"
1469
1470 #: dolphintabbar.cpp:127
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "@action:inmenu"
1473 msgid "Detach Tab"
1474 msgstr "Detach Tab"
1475
1476 #: dolphintabbar.cpp:128
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@action:inmenu"
1479 msgid "Close Other Tabs"
1480 msgstr "Close Other Tabs"
1481
1482 #: dolphintabbar.cpp:129
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@action:inmenu"
1485 msgid "Close Tab"
1486 msgstr "Close Tab"
1487
1488 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1489 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1490 #: dolphintabwidget.cpp:499
1491 #, fuzzy, kde-format
1492 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1493 #| msgid "%1 (%2)"
1494 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1495 msgid "%1 | (%2)"
1496 msgstr "%1 (%2)"
1497
1498 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1499 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1500 #: dolphintabwidget.cpp:503
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1503 msgid "(%1) | %2"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1507 #: dolphinui.rc:59
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@title:menu"
1510 msgid "Location Bar"
1511 msgstr "Location Bar"
1512
1513 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1514 #: dolphinui.rc:105
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@title:menu"
1517 msgid "Main Toolbar"
1518 msgstr "Main Toolbar"
1519
1520 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1521 #, kde-kuit-format
1522 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1523 msgid ""
1524 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1525 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1526 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1527 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1528 "because following these folders from left to right leads here.</"
1529 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1530 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1531 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1532 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1533 msgstr ""
1534 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1535 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1536 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1537 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1538 "because following these folders from left to right leads here.</"
1539 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1540 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1541 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1542 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1543
1544 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1545 #, kde-kuit-format
1546 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1547 msgid ""
1548 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1549 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1550 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1551 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1552 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1553 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1554 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1555 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1556 "find an item.</item></list></para>"
1557 msgstr ""
1558 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1559 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1560 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1561 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1562 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1563 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1564 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1565 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1566 "find an item.</item></list></para>"
1567
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1569 #, kde-format
1570 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1571 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1572
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1574 #, kde-format
1575 msgid "Search for %1 in %2"
1576 msgstr "Search for %1 in %2"
1577
1578 #: dolphinviewcontainer.cpp:541
1579 #, kde-format
1580 msgid "Search"
1581 msgstr "Search"
1582
1583 #: dolphinviewcontainer.cpp:543
1584 #, kde-format
1585 msgid "Search for %1"
1586 msgstr "Search for %1"
1587
1588 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@info:progress"
1591 msgid "Loading folder..."
1592 msgstr "Loading folder..."
1593
1594 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "@info:progress"
1597 msgid "Sorting..."
1598 msgstr "Sorting..."
1599
1600 #: dolphinviewcontainer.cpp:646
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@info"
1603 msgid "Searching..."
1604 msgstr "Searching..."
1605
1606 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "@info:status"
1609 msgid "No items found."
1610 msgstr "No items found."
1611
1612 #: dolphinviewcontainer.cpp:798
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "@info:status"
1615 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1616 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1617
1618 #: dolphinviewcontainer.cpp:801
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "@info:status"
1621 msgid ""
1622 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1623 msgstr ""
1624 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1625
1626 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1627 #, kde-format
1628 msgctxt "@info:status"
1629 msgid "Invalid protocol"
1630 msgstr "Invalid protocol"
1631
1632 #: dolphinviewcontainer.cpp:911
1633 #, kde-kuit-format
1634 msgid ""
1635 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1636 msgstr ""
1637 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1638
1639 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@info:tooltip"
1642 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1643 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1644
1645 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1646 #, kde-format
1647 msgid "Filter..."
1648 msgstr "Filter..."
1649
1650 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@info:tooltip"
1653 msgid "Hide Filter Bar"
1654 msgstr "Hide Filter Bar"
1655
1656 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1659 msgid "\"%1\""
1660 msgstr "\"%1\""
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1663 #, kde-format
1664 msgctxt ""
1665 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1666 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1667 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1668
1669 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1670 #, kde-format
1671 msgctxt ""
1672 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1673 "folders."
1674 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1675 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1676
1677 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1678 #, kde-format
1679 msgctxt ""
1680 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1681 "folders."
1682 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1683 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1686 #, kde-format
1687 msgctxt ""
1688 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1689 "files/folders."
1690 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1691 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1696 msgid "One Selected File"
1697 msgid_plural "%1 Selected Files"
1698 msgstr[0] "One Selected File"
1699 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1702 #, kde-format
1703 msgctxt ""
1704 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1705 msgid "One Selected Folder"
1706 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1707 msgstr[0] "One Selected Folder"
1708 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1709
1710 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1711 #, kde-format
1712 msgctxt ""
1713 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1714 "folders."
1715 msgid "One Selected Item"
1716 msgid_plural "%1 Selected Items"
1717 msgstr[0] "One Selected Item"
1718 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1719
1720 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1721 #, kde-format
1722 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1723 msgid "One File"
1724 msgid_plural "%1 Files"
1725 msgstr[0] "One File"
1726 msgstr[1] "%1 Files"
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1731 msgid "One Folder"
1732 msgid_plural "%1 Folders"
1733 msgstr[0] "One Folder"
1734 msgstr[1] "%1 Folders"
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1737 #, kde-format
1738 msgctxt ""
1739 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1740 msgid "One Item"
1741 msgid_plural "%1 Items"
1742 msgstr[0] "One Item"
1743 msgstr[1] "%1 Items"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@item:intable"
1748 msgid "%1 item"
1749 msgid_plural "%1 items"
1750 msgstr[0] "%1 item"
1751 msgstr[1] "%1 items"
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "width Ă— height"
1756 msgid "%1 Ă— %2"
1757 msgstr "%1 Ă— %2"
1758
1759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1762 msgid "0 - 9"
1763 msgstr "0 - 9"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "@title:group"
1768 msgid "Others"
1769 msgstr "Others"
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
1772 #, kde-format
1773 msgctxt "@title:group Size"
1774 msgid "Folders"
1775 msgstr "Folders"
1776
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "@title:group Size"
1780 msgid "Small"
1781 msgstr "Small"
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "@title:group Size"
1786 msgid "Medium"
1787 msgstr "Medium"
1788
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "@title:group Size"
1792 msgid "Big"
1793 msgstr "Big"
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "@title:group Date"
1798 msgid "Today"
1799 msgstr "Today"
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "@title:group Date"
1804 msgid "Yesterday"
1805 msgstr "Yesterday"
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1810 msgid "dddd"
1811 msgstr "dddd"
1812
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1814 #, kde-format
1815 msgctxt ""
1816 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1817 msgid "%1"
1818 msgstr "%1"
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "@title:group Date"
1823 msgid "One Week Ago"
1824 msgstr "One Week Ago"
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "@title:group Date"
1829 msgid "Two Weeks Ago"
1830 msgstr "Two Weeks Ago"
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "@title:group Date"
1835 msgid "Three Weeks Ago"
1836 msgstr "Three Weeks Ago"
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@title:group Date"
1841 msgid "Earlier this Month"
1842 msgstr "Earlier this Month"
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1845 #, kde-format
1846 msgctxt ""
1847 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1848 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1849 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1850 "text that should not be formatted as a date"
1851 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1852 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1855 #, kde-format
1856 msgctxt ""
1857 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1858 "context @title:group Date"
1859 msgid "%1"
1860 msgstr "%1"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1863 #, kde-format
1864 msgctxt ""
1865 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1866 "current locale, and yyyy is full year number."
1867 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1868 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1871 #, kde-format
1872 msgctxt ""
1873 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1874 "@title:group Date"
1875 msgid "%1"
1876 msgstr "%1"
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1879 #, kde-format
1880 msgctxt ""
1881 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1882 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1883 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1884 "text that should not be formatted as a date"
1885 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1886 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1889 #, kde-format
1890 msgctxt ""
1891 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1892 "context @title:group Date"
1893 msgid "%1"
1894 msgstr "%1"
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1897 #, kde-format
1898 msgctxt ""
1899 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1900 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1901 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1902 "text that should not be formatted as a date"
1903 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1904 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1907 #, kde-format
1908 msgctxt ""
1909 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1910 "context @title:group Date"
1911 msgid "%1"
1912 msgstr "%1"
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1915 #, kde-format
1916 msgctxt ""
1917 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1918 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1919 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1920 "text that should not be formatted as a date"
1921 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1922 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1925 #, kde-format
1926 msgctxt ""
1927 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1928 "context @title:group Date"
1929 msgid "%1"
1930 msgstr "%1"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1933 #, kde-format
1934 msgctxt ""
1935 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1936 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1937 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1938 "text that should not be formatted as a date"
1939 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1940 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1943 #, kde-format
1944 msgctxt ""
1945 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1946 "context @title:group Date"
1947 msgid "%1"
1948 msgstr "%1"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1951 #, kde-format
1952 msgctxt ""
1953 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1954 "and yyyy is full year number"
1955 msgid "MMMM, yyyy"
1956 msgstr "MMMM, yyyy"
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1959 #, kde-format
1960 msgctxt ""
1961 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1962 "group Date"
1963 msgid "%1"
1964 msgstr "%1"
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1970 msgid "Read, "
1971 msgstr "Read, "
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1977 msgid "Write, "
1978 msgstr "Write, "
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1984 msgid "Execute, "
1985 msgstr "Execute, "
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1991 msgid "Forbidden"
1992 msgstr "Forbidden"
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1997 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1998 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Name"
2003 msgstr "Name"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Size"
2008 msgstr "Size"
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Modified"
2013 msgstr "Modified"
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Created"
2018 msgstr "Created"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Accessed"
2023 msgstr "Accessed"
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2026 msgctxt "@label"
2027 msgid "Type"
2028 msgstr "Type"
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Rating"
2033 msgstr "Rating"
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Tags"
2038 msgstr "Tags"
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Comment"
2043 msgstr "Comment"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Title"
2048 msgstr "Title"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Document"
2055 msgstr "Document"
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Author"
2060 msgstr "Author"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Publisher"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
2068 #, fuzzy
2069 #| msgctxt "@label"
2070 #| msgid "Line Count"
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Page Count"
2073 msgstr "Line Count"
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Word Count"
2078 msgstr "Word Count"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Line Count"
2083 msgstr "Line Count"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Date Photographed"
2088 msgstr "Date Photographed"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2093 msgctxt "@label"
2094 msgid "Image"
2095 msgstr "Image"
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2098 msgctxt "@label width x height"
2099 msgid "Dimensions"
2100 msgstr "Dimensions"
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Width"
2105 msgstr "Width"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Height"
2110 msgstr "Height"
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Orientation"
2115 msgstr "Orientation"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2118 msgctxt "@label"
2119 msgid "Artist"
2120 msgstr "Artist"
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Audio"
2128 msgstr "Audio"
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Genre"
2133 msgstr "Genre"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Album"
2138 msgstr "Album"
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Duration"
2143 msgstr "Duration"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Bitrate"
2148 msgstr "Bitrate"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "Track"
2153 msgstr "Track"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Release Year"
2158 msgstr "Release Year"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Aspect Ratio"
2163 msgstr "Aspect Ratio"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Video"
2168 msgstr "Video"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "Frame Rate"
2173 msgstr "Frame Rate"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Path"
2178 msgstr "Path"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "Other"
2186 msgstr "Other"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "File Extension"
2191 msgstr "File Extension"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Deletion Time"
2196 msgstr "Deletion Time"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Link Destination"
2201 msgstr "Link Destination"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Downloaded From"
2206 msgstr "Downloaded From"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Permissions"
2211 msgstr "Permissions"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2214 msgctxt "@label"
2215 msgid "Owner"
2216 msgstr "Owner"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2219 msgctxt "@label"
2220 msgid "User Group"
2221 msgstr "User Group"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "@info:status"
2226 msgid "Unknown error."
2227 msgstr "Unknown error."
2228
2229 #: main.cpp:90
2230 #, kde-format
2231 msgid "Dolphin"
2232 msgstr "Dolphin"
2233
2234 #: main.cpp:92
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@title"
2237 msgid "File Manager"
2238 msgstr "File Manager"
2239
2240 #: main.cpp:94
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2244 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2245
2246 #: main.cpp:96
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "Felix Ernst"
2250 msgstr "Felix Ernst"
2251
2252 #: main.cpp:97
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2256 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2257
2258 #: main.cpp:99
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Méven Car"
2262 msgstr "Méven Car"
2263
2264 #: main.cpp:100
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "@info:credit"
2267 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2268 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2269
2270 #: main.cpp:102
2271 #, kde-format
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Elvis Angelaccio"
2274 msgstr "Elvis Angelaccio"
2275
2276 #: main.cpp:103
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2280 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2281
2282 #: main.cpp:105
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Emmanuel Pescosta"
2286 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2287
2288 #: main.cpp:106
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "@info:credit"
2291 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2292 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2293
2294 #: main.cpp:108
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "@info:credit"
2297 msgid "Frank Reininghaus"
2298 msgstr "Frank Reininghaus"
2299
2300 #: main.cpp:109
2301 #, kde-format
2302 msgctxt "@info:credit"
2303 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2304 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2305
2306 #: main.cpp:111
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "@info:credit"
2309 msgid "Peter Penz"
2310 msgstr "Peter Penz"
2311
2312 #: main.cpp:112
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2316 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2317
2318 #: main.cpp:114
2319 #, kde-format
2320 msgctxt "@info:credit"
2321 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2322 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2323
2324 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2325 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Developer"
2329 msgstr "Developer"
2330
2331 #: main.cpp:115
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "David Faure"
2335 msgstr "David Faure"
2336
2337 #: main.cpp:116
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Aaron J. Seigo"
2341 msgstr "Aaron J. Seigo"
2342
2343 #: main.cpp:117
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2347 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2348
2349 #: main.cpp:118
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Kevin Ottens"
2353 msgstr "Kevin Ottens"
2354
2355 #: main.cpp:119
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Holger Freyther"
2359 msgstr "Holger Freyther"
2360
2361 #: main.cpp:120
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Max Blazejak"
2365 msgstr "Max Blazejak"
2366
2367 #: main.cpp:121
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@info:credit"
2370 msgid "Michael Austin"
2371 msgstr "Michael Austin"
2372
2373 #: main.cpp:121
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@info:credit"
2376 msgid "Documentation"
2377 msgstr "Documentation"
2378
2379 #: main.cpp:131
2380 #, kde-format
2381 msgctxt "@info:shell"
2382 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2383 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2384
2385 #: main.cpp:133
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "@info:shell"
2388 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2389 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2390
2391 #: main.cpp:134
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@info:shell"
2394 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2395 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2396
2397 #: main.cpp:136
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@info:shell"
2400 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2401 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2402
2403 #: main.cpp:137
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@info:shell"
2406 msgid "Document to open"
2407 msgstr "Document to open"
2408
2409 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2410 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2411 #, kde-format
2412 msgid "Hidden files shown"
2413 msgstr "Hidden files shown"
2414
2415 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2416 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2417 #, kde-format
2418 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2419 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2420
2421 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2422 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2423 #, kde-format
2424 msgid "Automatic scrolling"
2425 msgstr "Automatic scrolling"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Cut"
2431 msgstr "Cut"
2432
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Copy"
2437 msgstr "Copy"
2438
2439 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgid "Rename..."
2443 msgstr "Rename..."
2444
2445 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@action:inmenu"
2448 msgid "Move to Trash"
2449 msgstr "Move to Wastebin"
2450
2451 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@action:inmenu"
2454 msgid "Delete"
2455 msgstr "Delete"
2456
2457 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2460 msgid "Show Hidden Files"
2461 msgstr "Show Hidden Files"
2462
2463 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Limit to Home Directory"
2467 msgstr "Limit to Home Directory"
2468
2469 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Automatic Scrolling"
2473 msgstr "Automatic Scrolling"
2474
2475 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Properties"
2479 msgstr "Properties"
2480
2481 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2482 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2483 #, kde-format
2484 msgid "Previews shown"
2485 msgstr "Previews shown"
2486
2487 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2488 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2489 #, kde-format
2490 msgid "Auto-Play media files"
2491 msgstr "Auto-Play media files"
2492
2493 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2494 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2495 #, kde-format
2496 msgid "Date display format"
2497 msgstr "Date display format"
2498
2499 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@action:inmenu"
2502 msgid "Preview"
2503 msgstr "Preview"
2504
2505 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "@action:inmenu"
2508 msgid "Auto-Play media files"
2509 msgstr "Auto-Play media files"
2510
2511 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2512 #, kde-format
2513 msgctxt "@action:inmenu"
2514 msgid "Configure..."
2515 msgstr "Configure..."
2516
2517 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2518 #, kde-format
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Condensed Date"
2521 msgstr "Condensed Date"
2522
2523 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "@label::textbox"
2526 msgid "Select which data should be shown:"
2527 msgstr "Select which data should be shown:"
2528
2529 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@label"
2532 msgid "%1 item selected"
2533 msgid_plural "%1 items selected"
2534 msgstr[0] "%1 item selected"
2535 msgstr[1] "%1 items selected"
2536
2537 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2538 #, kde-format
2539 msgid "play"
2540 msgstr "play"
2541
2542 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2543 #, kde-format
2544 msgid "pause"
2545 msgstr "pause"
2546
2547 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2548 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2549 #, kde-format
2550 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2551 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2552
2553 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2554 #, kde-format
2555 msgctxt "@action:inmenu"
2556 msgid "Configure Trash…"
2557 msgstr "Configure Wastebin…"
2558
2559 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2560 #, kde-format
2561 msgid ""
2562 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2563 "and then reopen the panel."
2564 msgstr ""
2565 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2566 "and then reopen the panel."
2567
2568 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2569 #, kde-format
2570 msgid "Install Konsole"
2571 msgstr "Install Konsole"
2572
2573 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2574 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2575 #, kde-format
2576 msgid "Location"
2577 msgstr "Location"
2578
2579 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2580 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2581 #, kde-format
2582 msgid "What"
2583 msgstr "What"
2584
2585 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@item:inlistbox"
2588 msgid "Any Type"
2589 msgstr "Any Type"
2590
2591 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@item:inlistbox"
2594 msgid "Folders"
2595 msgstr "Folders"
2596
2597 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@item:inlistbox"
2600 msgid "Documents"
2601 msgstr "Documents"
2602
2603 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@item:inlistbox"
2606 msgid "Images"
2607 msgstr "Images"
2608
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2612 msgid "Audio Files"
2613 msgstr "Audio Files"
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@item:inlistbox"
2618 msgid "Videos"
2619 msgstr "Videos"
2620
2621 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@item:inlistbox"
2624 msgid "Any Date"
2625 msgstr "Any Date"
2626
2627 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 msgid "Today"
2631 msgstr "Today"
2632
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Yesterday"
2637 msgstr "Yesterday"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgid "This Week"
2643 msgstr "This Week"
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 msgid "This Month"
2649 msgstr "This Month"
2650
2651 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "This Year"
2655 msgstr "This Year"
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "Any Rating"
2661 msgstr "Any Rating"
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "1 or more"
2667 msgstr "1 or more"
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgid "2 or more"
2673 msgstr "2 or more"
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 msgid "3 or more"
2679 msgstr "3 or more"
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "4 or more"
2685 msgstr "4 or more"
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Highest Rating"
2691 msgstr "Highest Rating"
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@action:inmenu"
2696 msgid "Clear Selection"
2697 msgstr "Clear Selection"
2698
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "String list separator"
2702 msgid ", "
2703 msgstr ", "
2704
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2708 msgid "Tag: %2"
2709 msgid_plural "Tags: %2"
2710 msgstr[0] "Tag: %2"
2711 msgstr[1] "Tags: %2"
2712
2713 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@action:button"
2716 msgid "Add Tags"
2717 msgstr "Add Tags"
2718
2719 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "action:button"
2722 msgid "From Here (%1)"
2723 msgstr "From Here (%1)"
2724
2725 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "action:button"
2728 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2729 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2730
2731 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "action:button"
2734 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2735 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2736
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@info:tooltip"
2740 msgid "Quit searching"
2741 msgstr "Quit searching"
2742
2743 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "action:button"
2746 msgid "Filename"
2747 msgstr "Filename"
2748
2749 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "action:button"
2752 msgid "Content"
2753 msgstr "Content"
2754
2755 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "action:button"
2758 msgid "From Here"
2759 msgstr "From Here"
2760
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "Your files"
2765 msgstr "Your files"
2766
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Search in your home directory"
2771 msgstr "Search in your home directory"
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2774 #, kde-format
2775 msgid "More Search Tools"
2776 msgstr "More Search Tools"
2777
2778 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2779 #, kde-format
2780 msgctxt ""
2781 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2782 "user entered."
2783 msgid "Query Results from '%1'"
2784 msgstr "Query Results from '%1'"
2785
2786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2789 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2790 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2791
2792 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2793 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@action:button"
2799 msgid "Cancel Copying"
2800 msgstr "Cancel Copying"
2801
2802 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2805 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2806 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2807
2808 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2809 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2812 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2813 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2814
2815 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2818 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2819 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2820
2821 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@action:button"
2825 msgid "Cancel Cutting"
2826 msgstr "Cancel Cutting"
2827
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2832 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2833
2834 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2835 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2837 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2838 #, kde-format
2839 msgctxt "@action:button"
2840 msgid "Cancel"
2841 msgstr "Cancel"
2842
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2846 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2847 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2848
2849 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@action:button"
2853 msgid "Cancel Duplicating"
2854 msgstr "Cancel Duplicating"
2855
2856 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2857 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@action keep short"
2861 msgid "More"
2862 msgstr "More"
2863
2864 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2868 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2869 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2870
2871 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@action:button"
2875 msgid "Cancel Moving"
2876 msgstr "Cancel Moving"
2877
2878 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2881 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2882 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2883
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2885 #, kde-kuit-format
2886 msgid ""
2887 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2888 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2889 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2890 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2891 "para>"
2892 msgstr ""
2893 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2894 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2895 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2896 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2897 "para>"
2898
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2900 #, kde-format
2901 msgctxt ""
2902 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2903 msgid "Paste from Clipboard"
2904 msgstr "Paste from Clipboard"
2905
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2909 msgid "Dismiss This Reminder"
2910 msgstr "Dismiss This Reminder"
2911
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2915 msgid "Don't Remind Me Again"
2916 msgstr "Do not Remind Me Again"
2917
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2921 msgid ""
2922 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2923 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2924 msgstr ""
2925 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2926 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2927
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@action:button"
2932 msgid "Cancel Renaming"
2933 msgstr "Cancel Renaming"
2934
2935 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2936 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2937 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2938 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2939 #. and a fallback will be used.
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@action"
2943 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2944 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2945 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
2946 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
2947
2948 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2949 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2950 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2951 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2952 #. and a fallback will be used.
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@action"
2956 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2957 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2958 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2959 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2960
2961 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2962 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2963 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2964 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2965 #. and a fallback will be used.
2966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@action"
2969 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2970 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2971 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
2972 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
2973
2974 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2975 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2976 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2977 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2978 #. and a fallback will be used.
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@action"
2982 msgid "Permanently Delete %2"
2983 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2984 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
2985 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
2986
2987 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2988 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2989 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2990 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2991 #. and a fallback will be used.
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@action"
2995 msgid "Duplicate %2"
2996 msgid_plural "Duplicate %2"
2997 msgstr[0] "Duplicate %2"
2998 msgstr[1] "Duplicate %2"
2999
3000 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3001 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3002 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3003 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3004 #. and a fallback will be used.
3005 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@action"
3008 msgid "Move %2 to the Trash"
3009 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3010 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3011 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3012
3013 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3014 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3015 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3016 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3017 #. and a fallback will be used.
3018 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@action"
3021 msgid "Rename %2"
3022 msgid_plural "Rename %2"
3023 msgstr[0] "Rename %2"
3024 msgstr[1] "Rename %2"
3025
3026 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3027 #, kde-kuit-format
3028 msgctxt "@info:whatsthis"
3029 msgid ""
3030 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3031 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3032 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3033 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3034 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3035 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3036 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3037 "the current selection.</para>"
3038 msgstr ""
3039 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3040 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3041 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3042 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3043 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3044 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3045 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3046 "the current selection.</para>"
3047
3048 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3051 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3052 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3053
3054 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3057 msgid "Selection Mode"
3058 msgstr "Selection Mode"
3059
3060 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@action:button"
3063 msgid "Exit Selection Mode"
3064 msgstr "Exit Selection Mode"
3065
3066 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@label:textbox"
3069 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3070 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3071
3072 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@label:textbox"
3075 msgid "Search..."
3076 msgstr "Search..."
3077
3078 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@action:button"
3081 msgid "Download New Services..."
3082 msgstr "Download New Services..."
3083
3084 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@info"
3087 msgid ""
3088 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3089 "settings."
3090 msgstr ""
3091 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3092 "settings."
3093
3094 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@info"
3097 msgid "Restart now?"
3098 msgstr "Restart now?"
3099
3100 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@option:check"
3103 msgid "Delete"
3104 msgstr "Delete"
3105
3106 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@option:check"
3109 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3110 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3111
3112 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@item:inmenu"
3115 msgid "%1: %2"
3116 msgstr "%1: %2"
3117
3118 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3119 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3120 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3121 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3122 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3123 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3124 #, kde-format
3125 msgid "Use system font"
3126 msgstr "Use system font"
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3129 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3130 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3131 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3132 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3133 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3134 #, kde-format
3135 msgid "Icon size"
3136 msgstr "Icon size"
3137
3138 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3139 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3140 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3141 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3142 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3143 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3144 #, kde-format
3145 msgid "Preview size"
3146 msgstr "Preview size"
3147
3148 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3149 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3150 #, kde-format
3151 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3152 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3153
3154 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3155 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3156 #, kde-format
3157 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3158 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3159
3160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3161 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3162 #, kde-format
3163 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3164 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3165
3166 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3167 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3168 #, kde-format
3169 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3170 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3171
3172 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3173 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3174 #, kde-format
3175 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3176 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3177
3178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3179 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3180 #, kde-format
3181 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3182 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3183
3184 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3185 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3186 #, kde-format
3187 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3188 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3189
3190 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3191 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3192 #, kde-format
3193 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3194 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3197 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3198 #, kde-format
3199 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3200 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3201
3202 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3203 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3204 #, kde-format
3205 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3206 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3209 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3210 #, kde-format
3211 msgid "Position of columns"
3212 msgstr "Position of columns"
3213
3214 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3215 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3216 #, kde-format
3217 msgid "Side Padding"
3218 msgstr "Side Padding"
3219
3220 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3221 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3222 #, kde-format
3223 msgid "Highlight entire row"
3224 msgstr "Highlight entire row"
3225
3226 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3227 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3228 #, kde-format
3229 msgid "Expandable folders"
3230 msgstr "Expandable folders"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3233 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3234 #, kde-format
3235 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3236 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3239 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3240 #, kde-format
3241 msgid "Recursive directory size limit"
3242 msgstr "Recursive directory size limit"
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3245 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3246 #, kde-format
3247 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3248 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3251 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@label"
3254 msgid "Hidden files shown"
3255 msgstr "Hidden files shown"
3256
3257 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3258 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@info:whatsthis"
3261 msgid ""
3262 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3263 "will be shown in the file view."
3264 msgstr ""
3265 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3266 "will be shown in the file view."
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3269 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "@label"
3272 msgid "Version"
3273 msgstr "Version"
3274
3275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3276 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "@info:whatsthis"
3279 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3280 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3283 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@label"
3286 msgid "View Mode"
3287 msgstr "View Mode"
3288
3289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@info:whatsthis"
3293 msgid ""
3294 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3295 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3296 msgstr ""
3297 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3298 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3301 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "@label"
3304 msgid "Previews shown"
3305 msgstr "Previews shown"
3306
3307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3308 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@info:whatsthis"
3311 msgid ""
3312 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3313 "icon."
3314 msgstr ""
3315 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3316 "icon."
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3319 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "@label"
3322 msgid "Grouped Sorting"
3323 msgstr "Grouped Sorting"
3324
3325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@info:whatsthis"
3329 msgid ""
3330 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3331 msgstr ""
3332 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3335 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "@label"
3338 msgid "Sort files by"
3339 msgstr "Sort files by"
3340
3341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@info:whatsthis"
3345 msgid ""
3346 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3347 "performed on."
3348 msgstr ""
3349 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3350 "performed on."
3351
3352 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "@label"
3356 msgid "Order in which to sort files"
3357 msgstr "Order in which to sort files"
3358
3359 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3360 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "@label"
3363 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3364 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3367 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@label"
3370 msgid "Show hidden files and folders last"
3371 msgstr "Show hidden files and folders last"
3372
3373 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "@label"
3377 msgid "Visible roles"
3378 msgstr "Visible roles"
3379
3380 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "@label"
3384 msgid "Header column widths"
3385 msgstr "Header column widths"
3386
3387 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@label"
3391 msgid "Properties last changed"
3392 msgstr "Properties last changed"
3393
3394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "@info:whatsthis"
3398 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3399 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3400
3401 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@label"
3405 msgid "Additional Information"
3406 msgstr "Additional Information"
3407
3408 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3409 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3410 #, kde-format
3411 msgid "Should the URL be editable for the user"
3412 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3413
3414 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3415 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3416 #, kde-format
3417 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3418 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3419
3420 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3421 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3422 #, kde-format
3423 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3424 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3427 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3428 #, kde-format
3429 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3430 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3434 #, kde-format
3435 msgid ""
3436 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3437 "instance"
3438 msgstr ""
3439 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3440 "instance"
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3443 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3444 #, kde-format
3445 msgid ""
3446 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3447 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3448 "were removed/renamed ...etc"
3449 msgstr ""
3450 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3451 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3452 "entries that were removed/renamed ...etc"
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3456 #, kde-format
3457 msgid ""
3458 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3459 "UI)"
3460 msgstr ""
3461 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3462 "UI)"
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3465 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3466 #, kde-format
3467 msgid "Home URL"
3468 msgstr "Home URL"
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3472 #, kde-format
3473 msgid "Remember open folders and tabs"
3474 msgstr "Remember open folders and tabs"
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3478 #, kde-format
3479 msgid "Split the view into two panes"
3480 msgstr "Split the view into two panes"
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3484 #, kde-format
3485 msgid "Should the filter bar be shown"
3486 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3487
3488 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3489 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3490 #, kde-format
3491 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3492 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3493
3494 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3495 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3496 #, kde-format
3497 msgid "Browse through archives"
3498 msgstr "Browse through archives"
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3502 #, kde-format
3503 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3504 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3508 #, kde-format
3509 msgid ""
3510 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3511 "running in the Terminal panel."
3512 msgstr ""
3513 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3514 "running in the Terminal panel."
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3517 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3518 #, kde-format
3519 msgid "Rename inline"
3520 msgstr "Rename inline"
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3524 #, kde-format
3525 msgid "Show selection toggle"
3526 msgstr "Show selection toggle"
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3530 #, kde-format
3531 msgid ""
3532 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3533 "mode bottom bar."
3534 msgstr ""
3535 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3536 "mode bottom bar."
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3540 #, kde-format
3541 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3542 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3546 #, kde-format
3547 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3548 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3552 #, kde-format
3553 msgid "New tab will be open after last one"
3554 msgstr "New tab will be open after last one"
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3558 #, kde-format
3559 msgid "Show tooltips"
3560 msgstr "Show tooltips"
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3564 #, kde-format
3565 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3566 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3570 #, kde-format
3571 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3572 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3576 #, kde-format
3577 msgid "Show the statusbar"
3578 msgstr "Show the statusbar"
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3582 #, kde-format
3583 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3584 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3588 #, kde-format
3589 msgid "Show the space information in the statusbar"
3590 msgstr "Show the space information in the status bar"
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3594 #, kde-format
3595 msgid "Lock the layout of the panels"
3596 msgstr "Lock the layout of the panels"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3600 #, kde-format
3601 msgid "Enlarge Small Previews"
3602 msgstr "Enlarge Small Previews"
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3606 #, kde-format
3607 msgid ""
3608 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3609 "items"
3610 msgstr ""
3611 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3612 "items"
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3615 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3616 #, kde-format
3617 msgid "Text width index"
3618 msgstr "Text width index"
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3621 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3622 #, kde-format
3623 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3624 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3627 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3628 #, kde-format
3629 msgid "Enabled plugins"
3630 msgstr "Enabled plugins"
3631
3632 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "@title:window"
3635 msgid "Configure"
3636 msgstr "Configure"
3637
3638 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "@title:group General settings"
3641 msgid "General"
3642 msgstr "General"
3643
3644 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "@title:group"
3647 msgid "Startup"
3648 msgstr "Startup"
3649
3650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "@title:group"
3653 msgid "View Modes"
3654 msgstr "View Modes"
3655
3656 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@title:group"
3659 msgid "Navigation"
3660 msgstr "Navigation"
3661
3662 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "@title:group"
3665 msgid "Context Menu"
3666 msgstr "Context Menu"
3667
3668 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "@title:group"
3671 msgid "Trash"
3672 msgstr "Wastebin"
3673
3674 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "@title:group"
3677 msgid "User Feedback"
3678 msgstr "User Feedback"
3679
3680 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3681 #, kde-format
3682 msgid ""
3683 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3684 msgstr ""
3685 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3686
3687 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3688 #, kde-format
3689 msgid "Warning"
3690 msgstr "Warning"
3691
3692 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@option:radio"
3695 msgid "Use common display style for all folders"
3696 msgstr "Use common display style for all folders"
3697
3698 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@option:radio"
3701 msgid "Remember display style for each folder"
3702 msgstr "Remember display style for each folder"
3703
3704 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "@info"
3707 msgid ""
3708 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3709 "properties for."
3710 msgstr ""
3711 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3712 "properties for."
3713
3714 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@title:group"
3717 msgid "View: "
3718 msgstr "View: "
3719
3720 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "option:radio"
3723 msgid "Natural"
3724 msgstr "Natural"
3725
3726 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "option:radio"
3729 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3730 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
3731
3732 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "option:radio"
3735 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3736 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
3737
3738 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@title:group"
3741 msgid "Sorting mode: "
3742 msgstr "Sorting mode: "
3743
3744 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@option:check"
3747 msgid "Show tooltips"
3748 msgstr "Show tooltips"
3749
3750 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3751 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@title:group"
3754 msgid "Miscellaneous: "
3755 msgstr "Miscellaneous: "
3756
3757 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "@option:check"
3760 msgid "Show selection marker"
3761 msgstr "Show selection marker"
3762
3763 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "option:check"
3766 msgid "Rename inline"
3767 msgstr "Rename inline"
3768
3769 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "option:check"
3772 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3773 msgstr "Switch between split views panes with tab key"
3774
3775 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "option:check"
3778 msgid "Turning off split view closes active pane"
3779 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3780
3781 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
3782 #, kde-format
3783 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3784 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3785
3786 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@title:group"
3789 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3790 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3791
3792 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3795 msgid "Moving files or folders to trash"
3796 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3797
3798 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3801 msgid "Emptying trash"
3802 msgstr "Emptying wastebin"
3803
3804 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3807 msgid "Deleting files or folders"
3808 msgstr "Deleting files or folders"
3809
3810 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@title:group"
3813 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3814 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3815
3816 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3819 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3820 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3821
3822 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3825 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3826 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3827
3828 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@title:group"
3831 msgid "When opening an executable file:"
3832 msgstr "When opening an executable file:"
3833
3834 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3835 #, kde-format
3836 msgid "Always ask"
3837 msgstr "Always ask"
3838
3839 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3840 #, kde-format
3841 msgid "Open in application"
3842 msgstr "Open in application"
3843
3844 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3845 #, kde-format
3846 msgid "Run script"
3847 msgstr "Run script"
3848
3849 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3850 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3853 msgid "Behavior"
3854 msgstr "Behaviour"
3855
3856 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3857 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3858 #, kde-format
3859 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3860 msgid "Previews"
3861 msgstr "Previews"
3862
3863 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3864 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3867 msgid "Confirmations"
3868 msgstr "Confirmations"
3869
3870 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3873 msgid "Status Bar"
3874 msgstr "Status Bar"
3875
3876 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@title:group"
3879 msgid "Show previews in the view for:"
3880 msgstr "Show previews in the view for:"
3881
3882 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
3883 #, kde-format
3884 msgid "Skip previews for local files above:"
3885 msgstr "Skip previews for local files above:"
3886
3887 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
3888 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3891 msgid " MiB"
3892 msgstr " MiB"
3893
3894 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
3895 #, kde-format
3896 msgid "No limit"
3897 msgstr "No limit"
3898
3899 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "@label"
3902 msgid "Skip previews for remote files above:"
3903 msgstr "Skip previews for remote files above:"
3904
3905 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
3906 #, kde-format
3907 msgid "No previews"
3908 msgstr "No previews"
3909
3910 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "@option:check"
3913 msgid "Show status bar"
3914 msgstr "Show status bar"
3915
3916 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@option:check"
3919 msgid "Show zoom slider"
3920 msgstr "Show zoom slider"
3921
3922 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "@option:check"
3925 msgid "Show space information"
3926 msgstr "Show space information"
3927
3928 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3929 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@title:tab"
3932 msgid "Icons"
3933 msgstr "Icons"
3934
3935 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3936 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "@title:tab"
3939 msgid "Compact"
3940 msgstr "Compact"
3941
3942 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3943 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@title:tab"
3946 msgid "Details"
3947 msgstr "Details"
3948
3949 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "option:radio"
3952 msgid "After current tab"
3953 msgstr "After current tab"
3954
3955 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "option:radio"
3958 msgid "At end of tab bar"
3959 msgstr "At end of tab bar"
3960
3961 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "@title:group"
3964 msgid "Open new tabs: "
3965 msgstr "Open new tabs: "
3966
3967 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@option:check"
3970 msgid "Open archives as folder"
3971 msgstr "Open archives as folder"
3972
3973 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "option:check"
3976 msgid "Open folders during drag operations"
3977 msgstr "Open folders during drag operations"
3978
3979 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@title:group"
3982 msgid "General: "
3983 msgstr "General: "
3984
3985 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3988 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3989 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3990
3991 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@action:button"
3994 msgid "Select Home Location"
3995 msgstr "Select Home Location"
3996
3997 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@action:button"
4000 msgid "Use Current Location"
4001 msgstr "Use Current Location"
4002
4003 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "@action:button"
4006 msgid "Use Default Location"
4007 msgstr "Use Default Location"
4008
4009 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "@label:textbox"
4012 msgid "Show on startup:"
4013 msgstr "Show on startup:"
4014
4015 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4018 msgid "Begin in split view mode"
4019 msgstr "Begin in split view mode"
4020
4021 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4022 #, kde-format
4023 msgid "New windows:"
4024 msgstr "New windows:"
4025
4026 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4029 msgid "Show filter bar"
4030 msgstr "Show filter bar"
4031
4032 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4035 msgid "Make location bar editable"
4036 msgstr "Make location bar editable"
4037
4038 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4041 msgid "Open new folders in tabs"
4042 msgstr "Open new folders in tabs"
4043
4044 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4045 #, kde-format
4046 msgctxt "@label:checkbox"
4047 msgid "General:"
4048 msgstr "General:"
4049
4050 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4053 msgid "Show full path inside location bar"
4054 msgstr "Show full path inside location bar"
4055
4056 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4059 msgid "Show full path in title bar"
4060 msgstr "Show full path in title bar"
4061
4062 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@info"
4065 msgid ""
4066 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4067 "be applied."
4068 msgstr ""
4069 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4070 "be applied."
4071
4072 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4075 msgid "System Font"
4076 msgstr "System Font"
4077
4078 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4081 msgid "Custom Font"
4082 msgstr "Custom Font"
4083
4084 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@action:button Choose font"
4087 msgid "Choose..."
4088 msgstr "Choose..."
4089
4090 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "@label:listbox"
4093 msgid "Default icon size:"
4094 msgstr "Default icon size:"
4095
4096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@label:listbox"
4099 msgid "Preview icon size:"
4100 msgstr "Preview icon size:"
4101
4102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@label:listbox"
4105 msgid "Label font:"
4106 msgstr "Label font:"
4107
4108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4111 msgid "Small"
4112 msgstr "Small"
4113
4114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4117 msgid "Medium"
4118 msgstr "Medium"
4119
4120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4123 msgid "Large"
4124 msgstr "Large"
4125
4126 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4129 msgid "Huge"
4130 msgstr "Huge"
4131
4132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@label:listbox"
4135 msgid "Label width:"
4136 msgstr "Label width:"
4137
4138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4141 msgid "Unlimited"
4142 msgstr "Unlimited"
4143
4144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4147 msgid "1"
4148 msgstr "1"
4149
4150 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4151 #, kde-format
4152 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4153 msgid "2"
4154 msgstr "2"
4155
4156 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4159 msgid "3"
4160 msgstr "3"
4161
4162 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4165 msgid "4"
4166 msgstr "4"
4167
4168 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4169 #, kde-format
4170 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4171 msgid "5"
4172 msgstr "5"
4173
4174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@label:listbox"
4177 msgid "Maximum lines:"
4178 msgstr "Maximum lines:"
4179
4180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4183 msgid "Unlimited"
4184 msgstr "Unlimited"
4185
4186 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4189 msgid "Small"
4190 msgstr "Small"
4191
4192 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4195 msgid "Medium"
4196 msgstr "Medium"
4197
4198 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4201 msgid "Large"
4202 msgstr "Large"
4203
4204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "@label:listbox"
4207 msgid "Maximum width:"
4208 msgstr "Maximum width:"
4209
4210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "@option:check"
4213 msgid "Expandable"
4214 msgstr "Expandable"
4215
4216 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "@label:checkbox"
4219 msgid "Folders:"
4220 msgstr "Folders:"
4221
4222 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4225 msgid "By clicking anywhere on the row"
4226 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4227
4228 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4231 msgid "By clicking on icon or name"
4232 msgstr "By clicking on icon or name"
4233
4234 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "@title:group"
4238 msgid "Open files and folders:"
4239 msgstr "Open files and folders:"
4240
4241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "option:radio"
4244 msgid "Number of items"
4245 msgstr "Number of items"
4246
4247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "option:radio"
4250 msgid "Size of contents, up to "
4251 msgstr "Size of contents, up to "
4252
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
4254 #, kde-format
4255 msgid " level deep"
4256 msgid_plural " levels deep"
4257 msgstr[0] " level deep"
4258 msgstr[1] " levels deep"
4259
4260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@title:group"
4263 msgid "Folder size displays:"
4264 msgstr "Folder size displays:"
4265
4266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "option:radio as in relative date"
4269 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4270 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4271
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4275 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4276 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4277
4278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "@title:group"
4281 msgid "Date style:"
4282 msgstr "Date style:"
4283
4284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313
4285 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "@info:tooltip"
4288 msgid "Size: 1 pixel"
4289 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4290 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4291 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4292
4293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@title:window"
4296 msgid "View Display Style"
4297 msgstr "View Display Style"
4298
4299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@item:inlistbox"
4302 msgid "Icons"
4303 msgstr "Icons"
4304
4305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@item:inlistbox"
4308 msgid "Compact"
4309 msgstr "Compact"
4310
4311 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@item:inlistbox"
4314 msgid "Details"
4315 msgstr "Details"
4316
4317 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4320 msgid "Ascending"
4321 msgstr "Ascending"
4322
4323 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4326 msgid "Descending"
4327 msgstr "Descending"
4328
4329 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@option:check"
4332 msgid "Show folders first"
4333 msgstr "Show folders first"
4334
4335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@option:check"
4338 msgid "Show hidden files last"
4339 msgstr "Show hidden files last"
4340
4341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@option:check"
4344 msgid "Show preview"
4345 msgstr "Show preview"
4346
4347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@option:check"
4350 msgid "Show in groups"
4351 msgstr "Show in groups"
4352
4353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@option:check"
4356 msgid "Show hidden files"
4357 msgstr "Show hidden files"
4358
4359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@title:group"
4362 msgid "Additional Information"
4363 msgstr "Additional Information"
4364
4365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4366 #, kde-format
4367 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4368 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4369
4370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@label:listbox"
4373 msgid "View mode:"
4374 msgstr "View mode:"
4375
4376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@label:listbox"
4379 msgid "Sorting:"
4380 msgstr "Sorting:"
4381
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4383 #, kde-format
4384 msgid "View options:"
4385 msgstr "View options:"
4386
4387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4390 msgid "Current folder"
4391 msgstr "Current folder"
4392
4393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4396 msgid "Current folder and sub-folders"
4397 msgstr "Current folder and sub-folders"
4398
4399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4402 msgid "All folders"
4403 msgstr "All folders"
4404
4405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@title:group"
4408 msgid "Apply to:"
4409 msgstr "Apply to:"
4410
4411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@option:check"
4414 msgid "Use as default view settings"
4415 msgstr "Use as default view settings"
4416
4417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@info"
4420 msgid ""
4421 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4422 "continue?"
4423 msgstr ""
4424 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4425 "continue?"
4426
4427 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@info"
4430 msgid ""
4431 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4432 msgstr ""
4433 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4434
4435 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@title:window"
4438 msgid "Applying View Properties"
4439 msgstr "Applying View Properties"
4440
4441 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@info:progress"
4444 msgid "Counting folders: %1"
4445 msgstr "Counting folders: %1"
4446
4447 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@info:progress"
4450 msgid "Folders: %1"
4451 msgstr "Folders: %1"
4452
4453 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4456 msgid "Zoom:"
4457 msgstr "Zoom:"
4458
4459 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4460 #, kde-format
4461 msgid "Zoom"
4462 msgstr "Zoom"
4463
4464 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4467 msgid "Sets the size of the file icons."
4468 msgstr "Sets the size of the file icons."
4469
4470 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4471 #, kde-format
4472 msgid "Stop"
4473 msgstr "Stop"
4474
4475 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@tooltip"
4478 msgid "Stop loading"
4479 msgstr "Stop loading"
4480
4481 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4482 #, kde-kuit-format
4483 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4484 msgid ""
4485 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4486 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4487 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4488 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4489 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4490 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4491 "device.</item></list></para>"
4492 msgstr ""
4493 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4494 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4495 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4496 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4497 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4498 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4499 "device.</item></list></para>"
4500
4501 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "@action:inmenu"
4504 msgid "Show Zoom Slider"
4505 msgstr "Show Zoom Slider"
4506
4507 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@action:inmenu"
4510 msgid "Show Space Information"
4511 msgstr "Show Space Information"
4512
4513 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@info:status Free disk space"
4516 msgid "%1 free"
4517 msgstr "%1 free"
4518
4519 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4522 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4523 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4524
4525 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4526 #, kde-format
4527 msgid "Trash Emptied"
4528 msgstr "Wastebin Emptied"
4529
4530 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4531 #, kde-format
4532 msgid "The Trash was emptied."
4533 msgstr "The Wastebin was emptied."
4534
4535 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4538 msgid "Places"
4539 msgstr "Places"
4540
4541 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4544 msgid "Count of available Network Shares"
4545 msgstr "Count of available Network Shares"
4546
4547 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4550 msgid "Settings"
4551 msgstr "Settings"
4552
4553 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4556 msgid "A subset of Dolphin settings."
4557 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4558
4559 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4560 #, kde-format
4561 msgid "Select Remote Charset"
4562 msgstr "Select Remote Charset"
4563
4564 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4565 #, kde-format
4566 msgid "Default"
4567 msgstr "Default"
4568
4569 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4570 #, kde-format
4571 msgid "Reload"
4572 msgstr "Reload"
4573
4574 #: views/dolphinview.cpp:631
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@info:status"
4577 msgid "1 Folder selected"
4578 msgid_plural "%1 Folders selected"
4579 msgstr[0] "1 Folder selected"
4580 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4581
4582 #: views/dolphinview.cpp:632
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@info:status"
4585 msgid "1 File selected"
4586 msgid_plural "%1 Files selected"
4587 msgstr[0] "1 File selected"
4588 msgstr[1] "%1 Files selected"
4589
4590 #: views/dolphinview.cpp:634
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@info:status"
4593 msgid "1 Folder"
4594 msgid_plural "%1 Folders"
4595 msgstr[0] "1 Folder"
4596 msgstr[1] "%1 Folders"
4597
4598 #: views/dolphinview.cpp:635
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@info:status"
4601 msgid "1 File"
4602 msgid_plural "%1 Files"
4603 msgstr[0] "1 File"
4604 msgstr[1] "%1 Files"
4605
4606 #: views/dolphinview.cpp:639
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4609 msgid "%1, %2 (%3)"
4610 msgstr "%1, %2 (%3)"
4611
4612 #: views/dolphinview.cpp:641
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@info:status files (size)"
4615 msgid "%1 (%2)"
4616 msgstr "%1 (%2)"
4617
4618 #: views/dolphinview.cpp:645
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@info:status"
4621 msgid "0 Folders, 0 Files"
4622 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4623
4624 #: views/dolphinview.cpp:859 views/dolphinview.cpp:868
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "<filename> copy"
4627 msgid "%1 copy"
4628 msgstr "%1 copy"
4629
4630 #: views/dolphinview.cpp:1038
4631 #, kde-format
4632 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4633 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4634 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4635 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4636
4637 #: views/dolphinview.cpp:1050
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@action:button"
4640 msgid "Open %1 Item"
4641 msgid_plural "Open %1 Items"
4642 msgstr[0] "Open %1 Item"
4643 msgstr[1] "Open %1 Items"
4644
4645 #: views/dolphinview.cpp:1180
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@action:inmenu"
4648 msgid "Side Padding"
4649 msgstr "Side Padding"
4650
4651 #: views/dolphinview.cpp:1184
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@action:inmenu"
4654 msgid "Automatic Column Widths"
4655 msgstr "Automatic Column Widths"
4656
4657 #: views/dolphinview.cpp:1189
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@action:inmenu"
4660 msgid "Custom Column Widths"
4661 msgstr "Custom Column Widths"
4662
4663 #: views/dolphinview.cpp:1760
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "@info:status"
4666 msgid "Trash operation completed."
4667 msgstr "Wastebin operation completed."
4668
4669 #: views/dolphinview.cpp:1770
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "@info:status"
4672 msgid "Delete operation completed."
4673 msgstr "Delete operation completed."
4674
4675 #: views/dolphinview.cpp:1926
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@action:button"
4678 msgid "Rename and Hide"
4679 msgstr "Rename and Hide"
4680
4681 #: views/dolphinview.cpp:1935
4682 #, kde-format
4683 msgid ""
4684 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4685 "Do you still want to rename it?"
4686 msgstr ""
4687 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4688 "Do you still want to rename it?"
4689
4690 #: views/dolphinview.cpp:1937
4691 #, kde-format
4692 msgid ""
4693 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4694 "Do you still want to rename it?"
4695 msgstr ""
4696 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4697 "Do you still want to rename it?"
4698
4699 #: views/dolphinview.cpp:1939
4700 #, kde-format
4701 msgid "Hide this File?"
4702 msgstr "Hide this File?"
4703
4704 #: views/dolphinview.cpp:1939
4705 #, kde-format
4706 msgid "Hide this Folder?"
4707 msgstr "Hide this Folder?"
4708
4709 #: views/dolphinview.cpp:1993
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@info:status"
4712 msgid "The location is empty."
4713 msgstr "The location is empty."
4714
4715 #: views/dolphinview.cpp:1995
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@info:status"
4718 msgid "The location '%1' is invalid."
4719 msgstr "The location '%1' is invalid."
4720
4721 #: views/dolphinview.cpp:2249
4722 #, kde-format
4723 msgid "Loading..."
4724 msgstr "Loading..."
4725
4726 #: views/dolphinview.cpp:2268
4727 #, kde-format
4728 msgid "Loading canceled"
4729 msgstr "Loading cancelled"
4730
4731 #: views/dolphinview.cpp:2270
4732 #, kde-format
4733 msgid "No items matching the filter"
4734 msgstr "No items matching the filter"
4735
4736 #: views/dolphinview.cpp:2272
4737 #, kde-format
4738 msgid "No items matching the search"
4739 msgstr "No items matching the search"
4740
4741 #: views/dolphinview.cpp:2274
4742 #, kde-format
4743 msgid "Trash is empty"
4744 msgstr "Wastebin is empty"
4745
4746 #: views/dolphinview.cpp:2277
4747 #, kde-format
4748 msgid "No tags"
4749 msgstr "No tags"
4750
4751 #: views/dolphinview.cpp:2280
4752 #, kde-format
4753 msgid "No files tagged with \"%1\""
4754 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4755
4756 #: views/dolphinview.cpp:2284
4757 #, kde-format
4758 msgid "No recently used items"
4759 msgstr "No recently used items"
4760
4761 #: views/dolphinview.cpp:2286
4762 #, kde-format
4763 msgid "No shared folders found"
4764 msgstr "No shared folders found"
4765
4766 #: views/dolphinview.cpp:2288
4767 #, kde-format
4768 msgid "No relevant network resources found"
4769 msgstr "No relevant network resources found"
4770
4771 #: views/dolphinview.cpp:2290
4772 #, kde-format
4773 msgid "No MTP-compatible devices found"
4774 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4775
4776 #: views/dolphinview.cpp:2292
4777 #, kde-format
4778 msgid "No Apple devices found"
4779 msgstr "No Apple devices found"
4780
4781 #: views/dolphinview.cpp:2294
4782 #, kde-format
4783 msgid "No Bluetooth devices found"
4784 msgstr "No Bluetooth devices found"
4785
4786 #: views/dolphinview.cpp:2296
4787 #, kde-format
4788 msgid "Folder is empty"
4789 msgstr "Folder is empty"
4790
4791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@action"
4794 msgid "Create Folder..."
4795 msgstr "Create Folder..."
4796
4797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4798 #, kde-kuit-format
4799 msgctxt "@info:whatsthis"
4800 msgid ""
4801 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4802 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4803 msgstr ""
4804 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4805 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4806
4807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4808 #, kde-kuit-format
4809 msgctxt "@info:whatsthis"
4810 msgid ""
4811 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4812 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4813 "from if disk space is needed."
4814 msgstr ""
4815 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
4816 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
4817 "deleted from if disk space is needed."
4818
4819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4820 #, kde-kuit-format
4821 msgctxt "@info:whatsthis"
4822 msgid ""
4823 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4824 "recovered by normal means."
4825 msgstr ""
4826 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4827 "recovered by normal means."
4828
4829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4832 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4833 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
4834
4835 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@action:inmenu File"
4838 msgid "Duplicate Here"
4839 msgstr "Duplicate Here"
4840
4841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@action:inmenu File"
4844 msgid "Properties"
4845 msgstr "Properties"
4846
4847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4848 #, kde-kuit-format
4849 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4850 msgid ""
4851 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4852 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4853 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4854 "there like managing read- and write-permissions."
4855 msgstr ""
4856 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4857 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4858 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4859 "there like managing read- and write-permissions."
4860
4861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@action:incontextmenu"
4864 msgid "Copy Location"
4865 msgstr "Copy Location"
4866
4867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4870 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4871 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4872
4873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@action:inmenu File"
4876 msgid "Move to Trash…"
4877 msgstr "Move to Wastebin…"
4878
4879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@action:inmenu File"
4882 msgid "Delete…"
4883 msgstr "Delete…"
4884
4885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "@action:inmenu File"
4888 msgid "Duplicate Here…"
4889 msgstr "Duplicate Here…"
4890
4891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@action:incontextmenu"
4894 msgid "Copy Location…"
4895 msgstr "Copy Location…"
4896
4897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
4898 #, kde-kuit-format
4899 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4900 msgid ""
4901 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4902 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4903 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4904 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4905 "interface> option is enabled.</para>"
4906 msgstr ""
4907 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4908 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4909 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4910 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4911 "interface> option is enabled.</para>"
4912
4913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
4914 #, kde-kuit-format
4915 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4916 msgid ""
4917 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4918 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4919 "the overview in folders with many items.</para>"
4920 msgstr ""
4921 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4922 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4923 "the overview in folders with many items.</para>"
4924
4925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
4926 #, kde-kuit-format
4927 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4928 msgid ""
4929 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4930 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4931 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4932 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4933 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4934 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4935 "of multiple folders in the same list.</para>"
4936 msgstr ""
4937 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4938 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4939 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4940 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4941 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4942 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4943 "of multiple folders in the same list.</para>"
4944
4945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@action:intoolbar"
4948 msgid "View Mode"
4949 msgstr "View Mode"
4950
4951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4954 msgid "This increases the icon size."
4955 msgstr "This increases the icon size."
4956
4957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@action:inmenu View"
4960 msgid "Reset Zoom Level"
4961 msgstr "Reset Zoom Level"
4962
4963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
4964 #, kde-format
4965 msgid "Zoom To Default"
4966 msgstr "Zoom To Default"
4967
4968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
4969 #, kde-format
4970 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4971 msgid "This resets the icon size to default."
4972 msgstr "This resets the icon size to default."
4973
4974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4977 msgid "This reduces the icon size."
4978 msgstr "This reduces the icon size."
4979
4980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4983 msgid "Zoom"
4984 msgstr "Zoom"
4985
4986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@action:intoolbar"
4989 msgid "Show Previews"
4990 msgstr "Show Previews"
4991
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@info"
4995 msgid "Show preview of files and folders"
4996 msgstr "Show preview of files and folders"
4997
4998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
4999 #, kde-kuit-format
5000 msgctxt "@info:whatsthis"
5001 msgid ""
5002 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5003 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5004 "the images."
5005 msgstr ""
5006 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5007 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5008 "the images."
5009
5010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5011 #, kde-format
5012 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5013 msgid "Folders First"
5014 msgstr "Folders First"
5015
5016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5019 msgid "Hidden Files Last"
5020 msgstr "Hidden Files Last"
5021
5022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "@action:inmenu View"
5025 msgid "Sort By"
5026 msgstr "Sort By"
5027
5028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@action:inmenu View"
5031 msgid "Show Additional Information"
5032 msgstr "Show Additional Information"
5033
5034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "@action:inmenu View"
5037 msgid "Show in Groups"
5038 msgstr "Show in Groups"
5039
5040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@info:whatsthis"
5043 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5044 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5045
5046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@action:inmenu View"
5049 msgid "Show Hidden Files"
5050 msgstr "Show Hidden Files"
5051
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5053 #, kde-kuit-format
5054 msgctxt "@info:whatsthis"
5055 msgid ""
5056 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5057 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5058 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5059 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5060 "hidden.</para>"
5061 msgstr ""
5062 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5063 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5064 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5065 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5066 "hidden.</para>"
5067
5068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "@action:inmenu View"
5071 msgid "Adjust View Display Style..."
5072 msgstr "Adjust View Display Style..."
5073
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@info:whatsthis"
5077 msgid ""
5078 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5079 msgstr ""
5080 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5081
5082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5085 msgid "Icons"
5086 msgstr "Icons"
5087
5088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "@info"
5091 msgid "Icons view mode"
5092 msgstr "Icons view mode"
5093
5094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5097 msgid "Compact"
5098 msgstr "Compact"
5099
5100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@info"
5103 msgid "Compact view mode"
5104 msgstr "Compact view mode"
5105
5106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5109 msgid "Details"
5110 msgstr "Details"
5111
5112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@info"
5115 msgid "Details view mode"
5116 msgstr "Details view mode"
5117
5118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "Sort descending"
5121 msgid "Z-A"
5122 msgstr "Z-A"
5123
5124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "Sort ascending"
5127 msgid "A-Z"
5128 msgstr "A-Z"
5129
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "Sort descending"
5133 msgid "Largest First"
5134 msgstr "Largest First"
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "Sort ascending"
5139 msgid "Smallest First"
5140 msgstr "Smallest First"
5141
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "Sort descending"
5145 msgid "Newest First"
5146 msgstr "Newest First"
5147
5148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "Sort ascending"
5151 msgid "Oldest First"
5152 msgstr "Oldest First"
5153
5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "Sort descending"
5157 msgid "Highest First"
5158 msgstr "Highest First"
5159
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "Sort ascending"
5163 msgid "Lowest First"
5164 msgstr "Lowest First"
5165
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "Sort descending"
5169 msgid "Descending"
5170 msgstr "Descending"
5171
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "Sort ascending"
5175 msgid "Ascending"
5176 msgstr "Ascending"
5177
5178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5179 #, kde-format
5180 msgctxt ""
5181 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5182 "selection is empty when this text is shown."
5183 msgid "Actions for Current View"
5184 msgstr "Actions for Current View"
5185
5186 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5187 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5188 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5189 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5190 #. and a fallback will be used.
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5192 #, kde-format
5193 msgid "Actions for %1"
5194 msgstr "Actions for %1"
5195
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5197 #, kde-format
5198 msgctxt ""
5199 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5200 "of selected files/folders."
5201 msgid "Actions for One Selected Item"
5202 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5203 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5204 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5205
5206 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@info:status"
5209 msgid "Updating version information..."
5210 msgstr "Updating version information..."
5211
5212 #~ msgctxt "@title:window"
5213 #~ msgid "Configure Preview for %1"
5214 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
5215
5216 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5217 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5218
5219 #~ msgid ""
5220 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5221 #~ "\"%2\"</application>."
5222 #~ msgid_plural ""
5223 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5224 #~ "<application>%2</application>."
5225 #~ msgstr[0] ""
5226 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5227 #~ "\"%2\"</application>."
5228 #~ msgstr[1] ""
5229 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5230 #~ "<application>%2</application>."
5231
5232 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5233 #~ msgid ", "
5234 #~ msgstr ", "
5235
5236 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5237 #~ msgid ""
5238 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5239 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5240 #~ "commands and configuration options."
5241 #~ msgstr ""
5242 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5243 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5244 #~ "commands and configuration options."
5245
5246 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5247 #~ msgid ""
5248 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5249 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5250 #~ msgstr ""
5251 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5252 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5253
5254 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5255 #~ msgid ""
5256 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5257 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5258 #~ msgstr ""
5259 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5260 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5261
5262 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5263 #~ msgid ""
5264 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5265 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5266 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5267 #~ "help is available for a spot.</para>"
5268 #~ msgstr ""
5269 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5270 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5271 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5272 #~ "help is available for a spot.</para>"
5273
5274 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5275 #~ msgid ""
5276 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5277 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5278 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5279 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5280 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5281 #~ "used to this.</para>"
5282 #~ msgstr ""
5283 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5284 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5285 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5286 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5287 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5288 #~ "used to this.</para>"
5289
5290 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5291 #~ msgid ""
5292 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5293 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5294 #~ msgstr ""
5295 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5296 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5297
5298 #~ msgctxt "@info:credit"
5299 #~ msgid ""
5300 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5301 #~ "Angelaccio"
5302 #~ msgstr ""
5303 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5304 #~ "Angelaccio"
5305
5306 #~ msgid "Font family"
5307 #~ msgstr "Font family"
5308
5309 #~ msgid "Font size"
5310 #~ msgstr "Font size"
5311
5312 #~ msgid "Italic"
5313 #~ msgstr "Italic"
5314
5315 #~ msgid "Font weight"
5316 #~ msgstr "Font weight"
5317
5318 #~ msgid ""
5319 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5320 #~ msgstr ""
5321 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5322
5323 #~ msgid "Leading Column Padding"
5324 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5325
5326 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5327 #~ msgid "Leading Column Padding"
5328 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5329
5330 #~ msgctxt "@item"
5331 #~ msgid "Eject"
5332 #~ msgstr "Eject"
5333
5334 #~ msgctxt "@item"
5335 #~ msgid "Release"
5336 #~ msgstr "Release"
5337
5338 #~ msgctxt "@item"
5339 #~ msgid "Safely Remove"
5340 #~ msgstr "Safely Remove"
5341
5342 #~ msgctxt "@item"
5343 #~ msgid "Unmount"
5344 #~ msgstr "Unmount"
5345
5346 #~ msgctxt "@info"
5347 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5348 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5349
5350 #~ msgctxt "@info"
5351 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5352 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5353
5354 #~ msgctxt "@info"
5355 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5356 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5357
5358 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5359 #~ msgid "Open in New Tab"
5360 #~ msgstr "Open in New Tab"
5361
5362 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5363 #~ msgid "Open in New Window"
5364 #~ msgstr "Open in New Window"
5365
5366 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5367 #~ msgid "Mount"
5368 #~ msgstr "Mount"
5369
5370 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5371 #~ msgid "Edit..."
5372 #~ msgstr "Edit..."
5373
5374 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5375 #~ msgid "Remove"
5376 #~ msgstr "Remove"
5377
5378 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5379 #~ msgid "Hide"
5380 #~ msgstr "Hide"
5381
5382 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5383 #~ msgid "Add Entry..."
5384 #~ msgstr "Add Entry..."
5385
5386 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5387 #~ msgid "Icon Size"
5388 #~ msgstr "Icon Size"
5389
5390 #~ msgctxt "Small icon size"
5391 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5392 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5393
5394 #~ msgctxt "Medium icon size"
5395 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5396 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5397
5398 #~ msgctxt "Large icon size"
5399 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5400 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5401
5402 #~ msgctxt "Huge icon size"
5403 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5404 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5405
5406 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5407 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5408 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5409
5410 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5411 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5412 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5413
5414 #~ msgctxt "@title:window"
5415 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5416 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5417
5418 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5419 #~ msgid "Sett&ings"
5420 #~ msgstr "Sett&ings"
5421
5422 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5423 #~ msgid "Control"
5424 #~ msgstr "Control"
5425
5426 #~ msgctxt "@action"
5427 #~ msgid "Show menu"
5428 #~ msgstr "Show menu"
5429
5430 #~ msgctxt "@title:group"
5431 #~ msgid "Services"
5432 #~ msgstr "Services"
5433
5434 #~ msgctxt "@title"
5435 #~ msgid "Dolphin Part"
5436 #~ msgstr "Dolphin Part"
5437
5438 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5439 #~ msgid "Url Navigator"
5440 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5441 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5442 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5443
5444 #~ msgctxt "@item:intable"
5445 #~ msgid "Unknown"
5446 #~ msgstr "Unknown"
5447
5448 #~ msgctxt "@info"
5449 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5450 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5451
5452 #~ msgctxt "@info:status"
5453 #~ msgid "Unknown size"
5454 #~ msgstr "Unknown size"
5455
5456 #~ msgctxt "@label:textbox"
5457 #~ msgid "Start in:"
5458 #~ msgstr "Start in:"
5459
5460 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5461 #~ msgid "Window options:"
5462 #~ msgstr "Window options:"
5463
5464 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5465 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5466 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5467
5468 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5469 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5470 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5471
5472 #~ msgctxt "@title:window"
5473 #~ msgid "Rename Items"
5474 #~ msgstr "Rename Items"
5475
5476 #~ msgctxt "@label:textbox"
5477 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5478 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5479
5480 #~ msgctxt "@info:status"
5481 #~ msgid "New name #"
5482 #~ msgstr "New name #"
5483
5484 #~ msgctxt "@label:textbox"
5485 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5486 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5487 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5488 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5489
5490 #~ msgctxt "@info"
5491 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5492 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5493
5494 #~ msgctxt "@title:window"
5495 #~ msgid "View Properties"
5496 #~ msgstr "View Properties"
5497
5498 #~ msgid "Show facets widget"
5499 #~ msgstr "Show facets widget"
5500
5501 #~| msgctxt "action:button"
5502 #~| msgid "Fewer Options"
5503 #~ msgctxt "@action:button"
5504 #~ msgid "Fewer Options"
5505 #~ msgstr "Fewer Options"
5506
5507 #~| msgctxt "action:button"
5508 #~| msgid "More Options"
5509 #~ msgctxt "@action:button"
5510 #~ msgid "More Options"
5511 #~ msgstr "More Options"
5512
5513 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5514 #~ msgid ""
5515 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5516 #~ "service is disabled."
5517 #~ msgstr ""
5518 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5519 #~ "service is disabled."
5520
5521 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5522 #~ msgid ""
5523 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5524 #~ "indexed."
5525 #~ msgstr ""
5526 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5527 #~ "indexed."
5528
5529 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5530 #~ msgid ""
5531 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5532 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5533 #~ msgstr ""
5534 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5535 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5536
5537 #~ msgctxt "@option:check"
5538 #~ msgid "Any"
5539 #~ msgstr "Any"
5540
5541 #~ msgctxt "@option:check"
5542 #~ msgid "Folders"
5543 #~ msgstr "Folders"
5544
5545 #~ msgctxt "@option:option"
5546 #~ msgid "Anytime"
5547 #~ msgstr "Anytime"
5548
5549 #~ msgctxt "@option:option"
5550 #~ msgid "Today"
5551 #~ msgstr "Today"
5552
5553 #~ msgctxt "@option:option"
5554 #~ msgid "Yesterday"
5555 #~ msgstr "Yesterday"
5556
5557 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5558 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5559 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5560
5561 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5562 #~ msgid "Go"
5563 #~ msgstr "Go"
5564
5565 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5566 #~ msgid "Tools"
5567 #~ msgstr "Tools"
5568
5569 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5570 #~ msgid "Panels"
5571 #~ msgstr "Panels"
5572
5573 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5574 #~ msgid "Preview"
5575 #~ msgstr "Preview"
5576
5577 #~ msgid "stop"
5578 #~ msgstr "stop"
5579
5580 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5581 #~ msgid "Add to Places"
5582 #~ msgstr "Add to Places"
5583
5584 #, fuzzy
5585 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5586 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5587 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5588 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5589
5590 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5591 #~ msgid "Descending"
5592 #~ msgstr "Descending"
5593
5594 #~ msgctxt "@title:window"
5595 #~ msgid "Configure Shown Data"
5596 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5597
5598 #~ msgctxt "@label::textbox"
5599 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5600 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5601
5602 #~ msgctxt "action:button"
5603 #~ msgid "Everywhere"
5604 #~ msgstr "Everywhere"
5605
5606 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5607 #~ msgid "Unchanged"
5608 #~ msgstr "Unchanged"
5609
5610 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5611 #~ msgid "Horizontally flipped"
5612 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5613
5614 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5615 #~ msgid "180° rotated"
5616 #~ msgstr "180° rotated"
5617
5618 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5619 #~ msgid "Vertically flipped"
5620 #~ msgstr "Vertically flipped"
5621
5622 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5623 #~ msgid "Transposed"
5624 #~ msgstr "Transposed"
5625
5626 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5627 #~ msgid "90° rotated"
5628 #~ msgstr "90° rotated"
5629
5630 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5631 #~ msgid "Transversed"
5632 #~ msgstr "Transversed"
5633
5634 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5635 #~ msgid "270° rotated"
5636 #~ msgstr "270° rotated"
5637
5638 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5639 #~ msgid "%1/s"
5640 #~ msgstr "%1/s"
5641
5642 #~ msgctxt "@label"
5643 #~ msgid "Label:"
5644 #~ msgstr "Label:"
5645
5646 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5647 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5648
5649 #~ msgctxt "@label"
5650 #~ msgid "Location:"
5651 #~ msgstr "Location:"
5652
5653 #~ msgctxt "@label"
5654 #~ msgid "Choose an icon:"
5655 #~ msgstr "Choose an icon:"
5656
5657 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5658 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5659
5660 #~ msgctxt "@title:window"
5661 #~ msgid "Add Places Entry"
5662 #~ msgstr "Add Places Entry"
5663
5664 #~ msgctxt "@title:window"
5665 #~ msgid "Edit Places Entry"
5666 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5667
5668 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5669 #~ msgid "Show All Entries"
5670 #~ msgstr "Show All Entries"
5671
5672 #~ msgctxt "@title:group"
5673 #~ msgid "Properties"
5674 #~ msgstr "Properties"
5675
5676 #~ msgctxt "@title:group"
5677 #~ msgid "Additional Information Shown"
5678 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5679
5680 #~ msgctxt "@title:group"
5681 #~ msgid "Apply View Properties To"
5682 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5683
5684 #~ msgctxt "@option:check"
5685 #~ msgid "Use these view properties as default"
5686 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5687
5688 #~ msgctxt "option:check"
5689 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5690 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5691
5692 #~ msgctxt "@label:textbox"
5693 #~ msgid "Location:"
5694 #~ msgstr "Location:"
5695
5696 #~ msgctxt "@title:group"
5697 #~ msgid "Icon Size"
5698 #~ msgstr "Icon Size"
5699
5700 #~ msgctxt "@label:listbox"
5701 #~ msgid "Preview:"
5702 #~ msgstr "Preview:"
5703
5704 #~ msgctxt "@title:group"
5705 #~ msgid "Text"
5706 #~ msgstr "Text"
5707
5708 #~ msgctxt "@label:listbox"
5709 #~ msgid "Font:"
5710 #~ msgstr "Font:"
5711
5712 #~ msgctxt "@label:listbox"
5713 #~ msgid "Width:"
5714 #~ msgstr "Width:"
5715
5716 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5717 #~ msgid "Small"
5718 #~ msgstr "Small"
5719
5720 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5721 #~ msgid "Medium"
5722 #~ msgstr "Medium"
5723
5724 #~ msgctxt "@option:check"
5725 #~ msgid "Expandable folders"
5726 #~ msgstr "Expandable folders"
5727
5728 #~ msgctxt "@label"
5729 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5730 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
5731
5732 #~ msgctxt "@action:button"
5733 #~ msgid "Additional Information"
5734 #~ msgstr "Additional Information"
5735
5736 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5737 #~ msgid "Select All"
5738 #~ msgstr "Select All"
5739
5740 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5741 #~ msgid "Reload"
5742 #~ msgstr "Reload"
5743
5744 #~ msgctxt "@label"
5745 #~ msgid "Image Size"
5746 #~ msgstr "Image Size"
5747
5748 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
5749 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
5750
5751 #~ msgctxt "@item"
5752 #~ msgid "Places"
5753 #~ msgstr "Places"
5754
5755 #~ msgctxt "@item"
5756 #~ msgid "Recently Saved"
5757 #~ msgstr "Recently Saved"
5758
5759 #~ msgctxt "@item"
5760 #~ msgid "Search For"
5761 #~ msgstr "Search For"
5762
5763 #~ msgctxt "@item"
5764 #~ msgid "Devices"
5765 #~ msgstr "Devices"
5766
5767 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5768 #~ msgid "Home"
5769 #~ msgstr "Home"
5770
5771 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5772 #~ msgid "Network"
5773 #~ msgstr "Network"
5774
5775 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5776 #~ msgid "Root"
5777 #~ msgstr "Root"
5778
5779 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5780 #~ msgid "Trash"
5781 #~ msgstr "Wastebin"
5782
5783 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5784 #~ msgid "Today"
5785 #~ msgstr "Today"
5786
5787 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5788 #~ msgid "Yesterday"
5789 #~ msgstr "Yesterday"
5790
5791 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5792 #~ msgid "This Month"
5793 #~ msgstr "This Month"
5794
5795 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5796 #~ msgid "Last Month"
5797 #~ msgstr "Last Month"
5798
5799 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5800 #~ msgid "Documents"
5801 #~ msgstr "Documents"
5802
5803 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5804 #~ msgid "Images"
5805 #~ msgstr "Images"
5806
5807 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5808 #~ msgid "Audio Files"
5809 #~ msgstr "Audio Files"
5810
5811 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5812 #~ msgid "Videos"
5813 #~ msgstr "Videos"
5814
5815 #, fuzzy
5816 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5817 #~| msgid "Empty Trash"
5818 #~ msgid "Empty Search"
5819 #~ msgstr "Empty Wastebin"
5820
5821 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5822 #~ msgid "&Delete"
5823 #~ msgstr "&Delete"
5824
5825 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5826 #~ msgid "&Move to Trash"
5827 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
5828
5829 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5830 #~ msgid "Rename..."
5831 #~ msgstr "Rename..."
5832
5833 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5834 #~ msgid "Help"
5835 #~ msgstr "Help"
5836
5837 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5838 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5839 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
5840
5841 #~ msgctxt "@label"
5842 #~ msgid "Date"
5843 #~ msgstr "Date"
5844
5845 #~ msgctxt "option:check"
5846 #~ msgid "Natural sorting of items"
5847 #~ msgstr "Natural sorting of items"
5848
5849 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5850 #~ msgid "%1 - current folder"
5851 #~ msgstr "%1 - current folder"
5852
5853 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5854 #~ msgid "%1 - current device"
5855 #~ msgstr "%1 - current device"
5856
5857 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5858 #~ msgid "%1 - all devices"
5859 #~ msgstr "%1 - all devices"
5860
5861 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5862 #~ msgid "Filelight [not installed]"
5863 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
5864
5865 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5866 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
5867 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
5868
5869 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5870 #~ msgid "Paste Into Folder"
5871 #~ msgstr "Paste Into Folder"
5872
5873 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5874 #~ msgid "%A"
5875 #~ msgstr "%A"
5876
5877 #~ msgctxt ""
5878 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5879 #~ "locale, and %Y is full year number"
5880 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5881 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5882
5883 #~ msgctxt ""
5884 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5885 #~ "and %Y is full year number"
5886 #~ msgid "%B, %Y"
5887 #~ msgstr "%B, %Y"
5888
5889 #~ msgctxt "@info"
5890 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5891 #~ msgstr ""
5892 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
5893
5894 #~ msgctxt "@title:group"
5895 #~ msgid "Mouse"
5896 #~ msgstr "Mouse"
5897
5898 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5899 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5900 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
5901
5902 #~ msgctxt "@info:status"
5903 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5904 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
5905
5906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5907 #~ msgid "Paste"
5908 #~ msgstr "Paste"
5909
5910 #~ msgctxt "@label:textbox"
5911 #~ msgid "Find:"
5912 #~ msgstr "Find:"
5913
5914 #~ msgctxt "@info:status"
5915 #~ msgid "Update of version information failed."
5916 #~ msgstr "Update of version information failed."
5917
5918 #, fuzzy
5919 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5920 #~| msgid "Copy"
5921 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5922 #~ msgid "Copy Text"
5923 #~ msgstr "Copy"
5924
5925 #~ msgctxt "@info:status"
5926 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5927 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
5928
5929 #~ msgctxt "@title:group Date"
5930 #~ msgid "Last Week"
5931 #~ msgstr "Last Week"
5932
5933 #~ msgctxt ""
5934 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5935 #~ "full year number"
5936 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5937 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
5938
5939 #, fuzzy
5940 #~| msgctxt "@option:check"
5941 #~| msgid "Show zoom slider"
5942 #~ msgid "Zoom slider"
5943 #~ msgstr "Show zoom slider"
5944
5945 #, fuzzy
5946 #~| msgctxt "@title:group Date"
5947 #~| msgid "Today"
5948 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5949 #~ msgid "Today"
5950 #~ msgstr "Today"
5951
5952 #, fuzzy
5953 #~| msgctxt "@title:group Date"
5954 #~| msgid "Yesterday"
5955 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5956 #~ msgid "Yesterday"
5957 #~ msgstr "Yesterday"
5958
5959 #~ msgctxt "@label"
5960 #~ msgid "Trash"
5961 #~ msgstr "Wastebin"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@label:slider"
5965 #~| msgid "Maximum file size:"
5966 #~ msgctxt "@option:option"
5967 #~ msgid "Maximum Rating"
5968 #~ msgstr "Maximum file size:"
5969
5970 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5971 #~ msgid "Small"
5972 #~ msgstr "Small"
5973
5974 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5975 #~ msgid "Medium"
5976 #~ msgstr "Medium"
5977
5978 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5979 #~ msgid "Large"
5980 #~ msgstr "Large"
5981
5982 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5983 #~ msgid "Copy Information Message"
5984 #~ msgstr "Copy Information Message"
5985
5986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5987 #~ msgid "Copy Error Message"
5988 #~ msgstr "Copy Error Message"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~| msgctxt "@label"
5992 #~| msgid "Link Destination"
5993 #~ msgctxt "@item:intable"
5994 #~ msgid "No destination"
5995 #~ msgstr "Link Destination"
5996
5997 #~ msgctxt "@option:check"
5998 #~ msgid "Show 'Delete' command"
5999 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6000
6001 #~ msgctxt "@title:group"
6002 #~ msgid "Do not create previews for"
6003 #~ msgstr "Do not create previews for"
6004
6005 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6006 #~ msgid "Local files above:"
6007 #~ msgstr "Local files above:"
6008
6009 #~ msgctxt "@title:group"
6010 #~ msgid "Version Control Systems"
6011 #~ msgstr "Version Control Systems"
6012
6013 #, fuzzy
6014 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6015 #~| msgid "Name"
6016 #~ msgctxt "@item:intable"
6017 #~ msgid "Name"
6018 #~ msgstr "Name"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@label"
6022 #~| msgid "Size"
6023 #~ msgctxt "@item:intable"
6024 #~ msgid "Size"
6025 #~ msgstr "Size"
6026
6027 #, fuzzy
6028 #~| msgctxt "@label"
6029 #~| msgid "Date"
6030 #~ msgctxt "@item:intable"
6031 #~ msgid "Date"
6032 #~ msgstr "Date"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgctxt "@label"
6036 #~| msgid "Permissions"
6037 #~ msgctxt "@item:intable"
6038 #~ msgid "Permissions"
6039 #~ msgstr "Permissions"
6040
6041 #, fuzzy
6042 #~| msgctxt "@label"
6043 #~| msgid "Owner"
6044 #~ msgctxt "@item:intable"
6045 #~ msgid "Owner"
6046 #~ msgstr "Owner"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@label"
6050 #~| msgid "Group"
6051 #~ msgctxt "@item:intable"
6052 #~ msgid "Group"
6053 #~ msgstr "Group"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@label"
6057 #~| msgid "Type"
6058 #~ msgctxt "@item:intable"
6059 #~ msgid "Type"
6060 #~ msgstr "Type"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@label"
6064 #~| msgid "Link Destination"
6065 #~ msgctxt "@item:intable"
6066 #~ msgid "Destination"
6067 #~ msgstr "Link Destination"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@label"
6071 #~| msgid "Path"
6072 #~ msgctxt "@item:intable"
6073 #~ msgid "Path"
6074 #~ msgstr "Path"
6075
6076 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6077 #~ msgid "By Name"
6078 #~ msgstr "By Name"
6079
6080 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6081 #~ msgid "By Size"
6082 #~ msgstr "By Size"
6083
6084 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6085 #~ msgid "By Permissions"
6086 #~ msgstr "By Permissions"
6087
6088 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6089 #~ msgid "By Owner"
6090 #~ msgstr "By Owner"
6091
6092 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6093 #~ msgid "By Group"
6094 #~ msgstr "By Group"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~| msgctxt "@label"
6098 #~| msgid "Link Destination"
6099 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6100 #~ msgid "By Link Destination"
6101 #~ msgstr "Link Destination"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~| msgctxt "@label"
6105 #~| msgid "Path"
6106 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6107 #~ msgid "By Path"
6108 #~ msgstr "Path"
6109
6110 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6111 #~ msgid "Name"
6112 #~ msgstr "Name"
6113
6114 #~ msgctxt "@label"
6115 #~ msgid "Additional information"
6116 #~ msgstr "Additional information"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6120 #~| msgid "%1 (%2)"
6121 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6122 #~ msgid "%1 (%2)"
6123 #~ msgstr "%1 (%2)"
6124
6125 #~ msgctxt "@option:check"
6126 #~ msgid "Rename inline"
6127 #~ msgstr "Rename inline"
6128
6129 #~ msgctxt "@info:status"
6130 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6131 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6132
6133 #~ msgid ""
6134 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6135 #~ "the UI)"
6136 #~ msgstr ""
6137 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6138 #~ "the UI)"
6139
6140 #~ msgctxt "@title:tab"
6141 #~ msgid "Column"
6142 #~ msgstr "Column"
6143
6144 #~ msgctxt "@title:group"
6145 #~ msgid "Grid"
6146 #~ msgstr "Grid"
6147
6148 #~ msgctxt "@label:listbox"
6149 #~ msgid "Arrangement:"
6150 #~ msgstr "Arrangement:"
6151
6152 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6153 #~ msgid "Columns"
6154 #~ msgstr "Columns"
6155
6156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6157 #~ msgid "Rows"
6158 #~ msgstr "Rows"
6159
6160 #~ msgctxt "@label:listbox"
6161 #~ msgid "Grid spacing:"
6162 #~ msgstr "Grid spacing:"
6163
6164 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6165 #~ msgid "None"
6166 #~ msgstr "None"
6167
6168 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6169 #~ msgid "Small"
6170 #~ msgstr "Small"
6171
6172 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6173 #~ msgid "Medium"
6174 #~ msgstr "Medium"
6175
6176 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6177 #~ msgid "Large"
6178 #~ msgstr "Large"
6179
6180 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6181 #~ msgid "Column"
6182 #~ msgstr "Column"
6183
6184 #~ msgctxt "@option:check"
6185 #~ msgid "Expandable Folders"
6186 #~ msgstr "Expandable Folders"
6187
6188 #~ msgctxt "@title:menu"
6189 #~ msgid "Columns"
6190 #~ msgstr "Columns"
6191
6192 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6193 #~ msgid "Columns"
6194 #~ msgstr "Columns"
6195
6196 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6197 #~ msgid "Resize column"
6198 #~ msgstr "Resize column"
6199
6200 #~ msgctxt "@title::column"
6201 #~ msgid "Link Destination"
6202 #~ msgstr "Link Destination"
6203
6204 #~ msgctxt "@title::column"
6205 #~ msgid "Path"
6206 #~ msgstr "Path"
6207
6208 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6209 #~ msgid "Deselect Item"
6210 #~ msgstr "Deselect Item"
6211
6212 #~ msgctxt "@label"
6213 #~ msgid "Show hidden files"
6214 #~ msgstr "Show hidden files"
6215
6216 #~ msgctxt "@label"
6217 #~ msgid "Show preview"
6218 #~ msgstr "Show preview"
6219
6220 #~ msgctxt "@label"
6221 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6222 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6223
6224 #~ msgid "Arrangement"
6225 #~ msgstr "Arrangement"
6226
6227 #~ msgid "Item height"
6228 #~ msgstr "Item height"
6229
6230 #~ msgid "Item width"
6231 #~ msgstr "Item width"
6232
6233 #~ msgid "Grid spacing"
6234 #~ msgstr "Grid spacing"
6235
6236 #~ msgid "Number of textlines"
6237 #~ msgstr "Number of textlines"
6238
6239 #~ msgctxt "@action:button"
6240 #~ msgid "Configure..."
6241 #~ msgstr "Configure..."
6242
6243 #~ msgctxt "@label::textbox"
6244 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6245 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6246
6247 #~ msgid "Remove folder restriction"
6248 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6249
6250 #~ msgctxt "@title:group"
6251 #~ msgid "Tag"
6252 #~ msgstr "Tag"
6253
6254 #~ msgctxt "@action:button"
6255 #~ msgid "Today"
6256 #~ msgstr "Today"
6257
6258 #~ msgctxt "@action:button"
6259 #~ msgid "Yesterday"
6260 #~ msgstr "Yesterday"
6261
6262 #~ msgctxt "@title:group"
6263 #~ msgid "Date"
6264 #~ msgstr "Date"
6265
6266 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6267 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6268 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6269
6270 #~ msgctxt "@info:status"
6271 #~ msgid ""
6272 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6273 #~ msgstr ""
6274 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6275
6276 #~ msgctxt "@info:status"
6277 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6278 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6279
6280 #~ msgctxt "@info"
6281 #~ msgid "Close"
6282 #~ msgstr "Close"
6283
6284 #~ msgctxt "@title:menu"
6285 #~ msgid "View Mode"
6286 #~ msgstr "View Mode"
6287
6288 #~ msgctxt "@label"
6289 #~ msgid "No Tags Available"
6290 #~ msgstr "No Tags Available"
6291
6292 #~ msgctxt "@label"
6293 #~ msgid "Byte"
6294 #~ msgstr "Byte"
6295
6296 #~ msgctxt "@label"
6297 #~ msgid "KByte"
6298 #~ msgstr "KByte"
6299
6300 #~ msgctxt "@label"
6301 #~ msgid "MByte"
6302 #~ msgstr "MByte"
6303
6304 #~ msgctxt "@label"
6305 #~ msgid "GByte"
6306 #~ msgstr "GByte"
6307
6308 #~ msgctxt "@label"
6309 #~ msgid "All"
6310 #~ msgstr "All"
6311
6312 #~ msgctxt "@label"
6313 #~ msgid "Text"
6314 #~ msgstr "Text"
6315
6316 #~ msgctxt "@label"
6317 #~ msgid "Filenames"
6318 #~ msgstr "Filenames"
6319
6320 #~ msgctxt "@label"
6321 #~ msgid "Search:"
6322 #~ msgstr "Search:"
6323
6324 #~ msgctxt "@label"
6325 #~ msgid "What:"
6326 #~ msgstr "What:"
6327
6328 #~ msgctxt "@info"
6329 #~ msgid "Add search option"
6330 #~ msgstr "Add search option"
6331
6332 #~ msgctxt "@action:button"
6333 #~ msgid "Save"
6334 #~ msgstr "Save"
6335
6336 #~ msgctxt "@info"
6337 #~ msgid "Save search options"
6338 #~ msgstr "Save search options"
6339
6340 #~ msgctxt "@action:button"
6341 #~ msgid "Close"
6342 #~ msgstr "Close"
6343
6344 #~ msgctxt "@info"
6345 #~ msgid "Close search options"
6346 #~ msgstr "Close search options"
6347
6348 #~ msgctxt "@label"
6349 #~ msgid "Greater Than"
6350 #~ msgstr "Greater Than"
6351
6352 #~ msgctxt "@label"
6353 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6354 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6355
6356 #~ msgctxt "@label"
6357 #~ msgid "Less Than"
6358 #~ msgstr "Less Than"
6359
6360 #~ msgctxt "@label"
6361 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6362 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6363
6364 #~ msgctxt "@label"
6365 #~ msgid "Size:"
6366 #~ msgstr "Size:"
6367
6368 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6369 #~ msgid "All"
6370 #~ msgstr "All"
6371
6372 #~ msgctxt "@label"
6373 #~ msgid "Equal to"
6374 #~ msgstr "Equal to"
6375
6376 #~ msgctxt "@label"
6377 #~ msgid "Not Equal to"
6378 #~ msgstr "Not Equal to"
6379
6380 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6381 #~ msgid "Any"
6382 #~ msgstr "Any"
6383
6384 #~ msgctxt "@label"
6385 #~ msgid "Rating:"
6386 #~ msgstr "Rating:"
6387
6388 #~ msgctxt "@label"
6389 #~ msgid "Name:"
6390 #~ msgstr "Name:"
6391
6392 #~ msgctxt "@title:window"
6393 #~ msgid "Save Search Options"
6394 #~ msgstr "Save Search Options"
6395
6396 #~ msgid "Criteria"
6397 #~ msgstr "Criteria"
6398
6399 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~ msgid "Size"
6401 #~ msgstr "Size"
6402
6403 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6404 #~ msgid "Date"
6405 #~ msgstr "Date"
6406
6407 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6408 #~ msgid "Permissions"
6409 #~ msgstr "Permissions"
6410
6411 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6412 #~ msgid "Owner"
6413 #~ msgstr "Owner"
6414
6415 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6416 #~ msgid "Group"
6417 #~ msgstr "Group"
6418
6419 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6420 #~ msgid "Type"
6421 #~ msgstr "Type"
6422
6423 #~ msgctxt "@item::intable"
6424 #~ msgid "Normal"
6425 #~ msgstr "Normal"
6426
6427 #~ msgctxt "@item::intable"
6428 #~ msgid "Update required"
6429 #~ msgstr "Update required"
6430
6431 #~ msgctxt "@item::intable"
6432 #~ msgid "Locally modified"
6433 #~ msgstr "Locally modified"
6434
6435 #~ msgctxt "@item::intable"
6436 #~ msgid "Added"
6437 #~ msgstr "Added"
6438
6439 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6440 #~ msgid "Size"
6441 #~ msgstr "Size"
6442
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6444 #~ msgid "Date"
6445 #~ msgstr "Date"
6446
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6448 #~ msgid "Permissions"
6449 #~ msgstr "Permissions"
6450
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6452 #~ msgid "Owner"
6453 #~ msgstr "Owner"
6454
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6456 #~ msgid "Group"
6457 #~ msgstr "Group"
6458
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6460 #~ msgid "Type"
6461 #~ msgstr "Type"
6462
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6464 #~ msgid "Size"
6465 #~ msgstr "Size"
6466
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6468 #~ msgid "Date"
6469 #~ msgstr "Date"
6470
6471 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6472 #~ msgid "Permissions"
6473 #~ msgstr "Permissions"
6474
6475 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6476 #~ msgid "Owner"
6477 #~ msgstr "Owner"
6478
6479 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6480 #~ msgid "Group"
6481 #~ msgstr "Group"
6482
6483 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6484 #~ msgid "Type"
6485 #~ msgstr "Type"
6486
6487 #~ msgctxt "@title:menu"
6488 #~ msgid "Additional Information"
6489 #~ msgstr "Additional Information"
6490
6491 #~ msgctxt "@option:check"
6492 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6493 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6494
6495 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6496 #~ msgid "SVN Update"
6497 #~ msgstr "SVN Update"
6498
6499 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6500 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6501 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6502
6503 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6504 #~ msgid "SVN Commit..."
6505 #~ msgstr "SVN Commit..."
6506
6507 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6508 #~ msgid "SVN Add"
6509 #~ msgstr "SVN Add"
6510
6511 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6512 #~ msgid "SVN Delete"
6513 #~ msgstr "SVN Delete"
6514
6515 #~ msgctxt "@info:status"
6516 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6517 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6518
6519 #~ msgctxt "@info:status"
6520 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6521 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6522
6523 #~ msgctxt "@info:status"
6524 #~ msgid "Updated SVN repository."
6525 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6526
6527 #~ msgctxt "@title:window"
6528 #~ msgid "SVN Commit"
6529 #~ msgstr "SVN Commit"
6530
6531 #~ msgctxt "@action:button"
6532 #~ msgid "Commit"
6533 #~ msgstr "Commit"
6534
6535 #~ msgctxt "@info:status"
6536 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6537 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6538
6539 #~ msgctxt "@info:status"
6540 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6541 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6542
6543 #~ msgctxt "@info:status"
6544 #~ msgid "Committed SVN changes."
6545 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6546
6547 #~ msgctxt "@info:status"
6548 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6549 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6550
6551 #~ msgctxt "@info:status"
6552 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6553 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6554
6555 #~ msgctxt "@info:status"
6556 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6557 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6558
6559 #~ msgctxt "@info:status"
6560 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6561 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6562
6563 #~ msgctxt "@info:status"
6564 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6565 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6566
6567 #~ msgctxt "@info:status"
6568 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6569 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6570
6571 #~ msgctxt "@label"
6572 #~ msgid "Folder"
6573 #~ msgstr "Folder"
6574
6575 #~ msgctxt "@label"
6576 #~ msgid "Total Size:"
6577 #~ msgstr "Total Size:"
6578
6579 #~ msgctxt "@label file type"
6580 #~ msgid "Type"
6581 #~ msgstr "Type"
6582
6583 #~ msgctxt "@title:window"
6584 #~ msgid "Change Tags"
6585 #~ msgstr "Change Tags"
6586
6587 #~ msgctxt "@label:textbox"
6588 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6589 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6590
6591 #~ msgctxt "@label"
6592 #~ msgid "Create new tag:"
6593 #~ msgstr "Create new tag:"
6594
6595 #~ msgctxt "@info"
6596 #~ msgid "Delete tag"
6597 #~ msgstr "Delete tag"
6598
6599 #~ msgctxt "@info"
6600 #~ msgid ""
6601 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6602 #~ msgstr ""
6603 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6604
6605 #~ msgctxt "@title"
6606 #~ msgid "Delete tag"
6607 #~ msgstr "Delete tag"
6608
6609 #~ msgctxt "@action:button"
6610 #~ msgid "Delete"
6611 #~ msgstr "Delete"
6612
6613 #~ msgctxt "@label"
6614 #~ msgid "Add Tags..."
6615 #~ msgstr "Add Tags..."
6616
6617 #~ msgctxt "@label"
6618 #~ msgid "Change..."
6619 #~ msgstr "Change..."
6620
6621 #~ msgctxt "@info:progress"
6622 #~ msgid "Changing annotations"
6623 #~ msgstr "Changing annotations"
6624
6625 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6626 #~ msgid "Type"
6627 #~ msgstr "Type"
6628
6629 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6630 #~ msgid "Size"
6631 #~ msgstr "Size"
6632
6633 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6634 #~ msgid "Modified"
6635 #~ msgstr "Modified"
6636
6637 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6638 #~ msgid "Owner"
6639 #~ msgstr "Owner"
6640
6641 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6642 #~ msgid "Permissions"
6643 #~ msgstr "Permissions"
6644
6645 #~ msgctxt "@title:window"
6646 #~ msgid "Change Comment"
6647 #~ msgstr "Change Comment"
6648
6649 #~ msgctxt "@title:window"
6650 #~ msgid "Add Comment"
6651 #~ msgstr "Add Comment"
6652
6653 #~ msgctxt "@label file content size"
6654 #~ msgid "Size"
6655 #~ msgstr "Size"
6656
6657 #~ msgctxt "@label file depends from"
6658 #~ msgid "Depends"
6659 #~ msgstr "Depends"
6660
6661 #~ msgctxt "@label parent directory"
6662 #~ msgid "Part of"
6663 #~ msgstr "Part of"
6664
6665 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6666 #~ msgid "Modified"
6667 #~ msgstr "Modified"
6668
6669 #~ msgctxt "@label"
6670 #~ msgid "MIME Type"
6671 #~ msgstr "MIME Type"
6672
6673 #~ msgctxt "@label file URL"
6674 #~ msgid "Location"
6675 #~ msgstr "Location"
6676
6677 #~ msgctxt "@label"
6678 #~ msgid "Creator"
6679 #~ msgstr "Creator"
6680
6681 #~ msgctxt "@label"
6682 #~ msgid "Channels"
6683 #~ msgstr "Channels"
6684
6685 #~ msgctxt "@label number of characters"
6686 #~ msgid "Characters"
6687 #~ msgstr "Characters"
6688
6689 #~ msgctxt "@label"
6690 #~ msgid "Codec"
6691 #~ msgstr "Codec"
6692
6693 #~ msgctxt "@label"
6694 #~ msgid "Color Depth"
6695 #~ msgstr "Colour Depth"
6696
6697 #~ msgctxt "@label"
6698 #~ msgid "Interlace Mode"
6699 #~ msgstr "Interlace Mode"
6700
6701 #~ msgctxt "@label number of lines"
6702 #~ msgid "Lines"
6703 #~ msgstr "Lines"
6704
6705 #~ msgctxt "@label"
6706 #~ msgid "Programming Language"
6707 #~ msgstr "Programming Language"
6708
6709 #~ msgctxt "@label number of words"
6710 #~ msgid "Words"
6711 #~ msgstr "Words"
6712
6713 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6714 #~ msgid "Aperture"
6715 #~ msgstr "Aperture"
6716
6717 #~ msgctxt "@label EXIF"
6718 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6719 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6720
6721 #~ msgctxt "@label EXIF"
6722 #~ msgid "Exposure Time"
6723 #~ msgstr "Exposure Time"
6724
6725 #~ msgctxt "@label EXIF"
6726 #~ msgid "Flash"
6727 #~ msgstr "Flash"
6728
6729 #~ msgctxt "@label EXIF"
6730 #~ msgid "Focal Length"
6731 #~ msgstr "Focal Length"
6732
6733 #~ msgctxt "@label EXIF"
6734 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
6735 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
6736
6737 #~ msgctxt "@label EXIF"
6738 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
6739 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
6740
6741 #~ msgctxt "@label EXIF"
6742 #~ msgid "Make"
6743 #~ msgstr "Make"
6744
6745 #~ msgctxt "@label EXIF"
6746 #~ msgid "Model"
6747 #~ msgstr "Model"
6748
6749 #~ msgctxt "@label EXIF"
6750 #~ msgid "White Balance"
6751 #~ msgstr "White Balance"
6752
6753 #~ msgctxt "@label image width and height"
6754 #~ msgid "Width x Height"
6755 #~ msgstr "Width x Height"
6756
6757 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6758 #~ msgid "Rating"
6759 #~ msgstr "Rating"
6760
6761 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6762 #~ msgid "Tags"
6763 #~ msgstr "Tags"
6764
6765 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6766 #~ msgid "Comment"
6767 #~ msgstr "Comment"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@label"
6771 #~| msgid "Filenames"
6772 #~ msgctxt "@label"
6773 #~ msgid "File Name"
6774 #~ msgstr "File Name"
6775
6776 #~ msgctxt "@label"
6777 #~ msgid "Type:"
6778 #~ msgstr "Type:"
6779
6780 #~ msgctxt "@label"
6781 #~ msgid "Modified:"
6782 #~ msgstr "Modified:"
6783
6784 #~ msgctxt "@label"
6785 #~ msgid "Owner:"
6786 #~ msgstr "Owner:"
6787
6788 #~ msgctxt "@label"
6789 #~ msgid "Permissions:"
6790 #~ msgstr "Permissions:"
6791
6792 #~ msgctxt "@label"
6793 #~ msgid "Tags:"
6794 #~ msgstr "Tags:"
6795
6796 #~ msgctxt "@label"
6797 #~ msgid "Comment:"
6798 #~ msgstr "Comment:"
6799
6800 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
6801 #~ msgid "Get Service Menu..."
6802 #~ msgstr "Get Service Menu..."
6803
6804 #~ msgctxt "@title:menu"
6805 #~ msgid "Navigation Bar"
6806 #~ msgstr "Navigation Bar"
6807
6808 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6809 #~ msgid "Click to begin the search"
6810 #~ msgstr "Click to begin the search"
6811
6812 #~ msgctxt "@label"
6813 #~ msgid "Date Modified"
6814 #~ msgstr "Date Modified"
6815
6816 #~ msgctxt "@info:status"
6817 #~ msgid "Copy operation completed."
6818 #~ msgstr "Copy operation completed."
6819
6820 #~ msgctxt "@info:status"
6821 #~ msgid "Move operation completed."
6822 #~ msgstr "Move operation completed."
6823
6824 #~ msgctxt "@info:status"
6825 #~ msgid "Link operation completed."
6826 #~ msgstr "Link operation completed."
6827
6828 #~ msgctxt "@info:status"
6829 #~ msgid "Renaming operation completed."
6830 #~ msgstr "Renaming operation completed."
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@title:group"
6834 #~| msgid "Text"
6835 #~ msgctxt "label"
6836 #~ msgid "Texts"
6837 #~ msgstr "Texts"
6838
6839 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6840 #~ msgid "with optional icon and description"
6841 #~ msgstr "with optional icon and description"
6842
6843 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6844 #~ msgid "No Tags"
6845 #~ msgstr "No Tags"
6846
6847 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
6848 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
6849
6850 #~ msgctxt "@label"
6851 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6852 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
6853
6854 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
6855 #~ msgid "and"
6856 #~ msgstr "and"
6857
6858 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
6859 #~ msgid "or"
6860 #~ msgstr "or"
6861
6862 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
6863 #~ msgid "not"
6864 #~ msgstr "not"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~| msgid "&Edit"
6868 #~ msgctxt "@item::intable"
6869 #~ msgid "Editing"
6870 #~ msgstr "&Edit"
6871
6872 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6873 #~ msgid "Not yet tagged"
6874 #~ msgstr "Not yet tagged"
6875
6876 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6877 #~ msgid "Move To Trash"
6878 #~ msgstr "Move To Wastebin"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6882 #~| msgid "Rename..."
6883 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6884 #~ msgid "&Rename..."
6885 #~ msgstr "Rename..."
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6889 #~| msgid "Properties"
6890 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6891 #~ msgid "&Properties"
6892 #~ msgstr "Properties"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6896 #~| msgid "Preview"
6897 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6898 #~ msgid "P&review"
6899 #~ msgstr "Preview"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6903 #~| msgid "Descending"
6904 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6905 #~ msgid "Des&cending"
6906 #~ msgstr "Descending"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6910 #~| msgid "Show Hidden Files"
6911 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6912 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6913 #~ msgstr "Show Hidden Files"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6917 #~| msgid "Size"
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6919 #~ msgid "&Size"
6920 #~ msgstr "Size"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6924 #~| msgid "Date"
6925 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6926 #~ msgid "D&ate"
6927 #~ msgstr "Date"
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6931 #~| msgid "Permissions"
6932 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6933 #~ msgid "Pe&rmissions"
6934 #~ msgstr "Permissions"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6938 #~| msgid "Owner"
6939 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6940 #~ msgid "&Owner"
6941 #~ msgstr "Owner"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6945 #~| msgid "Group"
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6947 #~ msgid "Gro&up"
6948 #~ msgstr "Group"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6952 #~| msgid "Type"
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6954 #~ msgid "&Type"
6955 #~ msgstr "Type"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6959 #~| msgid "Size"
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6961 #~ msgid "&Size"
6962 #~ msgstr "Size"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6966 #~| msgid "Date"
6967 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6968 #~ msgid "&Date"
6969 #~ msgstr "Date"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6973 #~| msgid "Permissions"
6974 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6975 #~ msgid "Pe&rmissions"
6976 #~ msgstr "Permissions"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6980 #~| msgid "Owner"
6981 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6982 #~ msgid "&Owner"
6983 #~ msgstr "Owner"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6987 #~| msgid "Group"
6988 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6989 #~ msgid "&Group"
6990 #~ msgstr "Group"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6994 #~| msgid "Type"
6995 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6996 #~ msgid "&Type"
6997 #~ msgstr "Type"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7001 #~| msgid "Icons"
7002 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7003 #~ msgid "&Icons"
7004 #~ msgstr "Icons"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7008 #~| msgid "Details"
7009 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7010 #~ msgid "Det&ails"
7011 #~ msgstr "Details"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7015 #~| msgid "Columns"
7016 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7017 #~ msgid "Col&umns"
7018 #~ msgstr "Columns"
7019
7020 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7021 #~ msgid "Quick View"
7022 #~ msgstr "Quick View"
7023
7024 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7025 #~ msgid "Paste One Folder"
7026 #~ msgstr "Paste One Folder"
7027
7028 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7029 #~ msgid "Paste One Item"
7030 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7031 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7032 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7033
7034 #~ msgctxt "@option:check"
7035 #~ msgid "Browse through archives"
7036 #~ msgstr "Browse through archives"
7037
7038 #~ msgctxt "@info"
7039 #~ msgid ""
7040 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7041 #~ msgstr ""
7042 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7043
7044 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7045 #~ msgid "General"
7046 #~ msgstr "General"
7047
7048 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7049 #~ msgid "Show Full Location"
7050 #~ msgstr "Show Full Location"
7051
7052 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7053 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7054 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7055
7056 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7057 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7058 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7059
7060 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7061 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7062 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7063
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7065 #~ msgid "Cancel"
7066 #~ msgstr "Cancel"
7067
7068 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7069 #~ msgid "Left to Right"
7070 #~ msgstr "Left to Right"
7071
7072 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7073 #~ msgid "Top to Bottom"
7074 #~ msgstr "Top to Bottom"
7075
7076 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7077 #~ msgid "Small"
7078 #~ msgstr "Small"
7079
7080 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7081 #~ msgid "Large"
7082 #~ msgstr "Large"
7083
7084 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7085 #~ msgid "Small"
7086 #~ msgstr "Small"
7087
7088 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7089 #~ msgid "Medium"
7090 #~ msgstr "Medium"
7091
7092 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7093 #~ msgid "Large"
7094 #~ msgstr "Large"
7095
7096 #~ msgctxt "@action:button"
7097 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7098 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7099
7100 #~ msgctxt "@title:window"
7101 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7102 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7103
7104 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7105 #~ msgid "Small"
7106 #~ msgstr "Small"
7107
7108 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7109 #~ msgid "Large"
7110 #~ msgstr "Large"
7111
7112 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7113 #~ msgid "Small"
7114 #~ msgstr "Small"
7115
7116 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7117 #~ msgid "Large"
7118 #~ msgstr "Large"
7119
7120 #~ msgctxt "@info:status"
7121 #~ msgid "Getting size..."
7122 #~ msgstr "Getting size..."
7123
7124 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7125 #~ msgid "Properties"
7126 #~ msgstr "Properties"
7127
7128 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7129 #~ msgid "&Other..."
7130 #~ msgstr "&Other..."
7131
7132 #~ msgctxt "@title:menu"
7133 #~ msgid "Open With..."
7134 #~ msgstr "Open With..."