]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-11 01:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:511
134 #, kde-kuit-format
135 msgctxt "@info"
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
137 msgstr ""
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586
140 #, kde-format
141 msgctxt "@title:window"
142 msgid "Confirmation"
143 msgstr "Pengesahan"
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:544
146 #, kde-format
147 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 msgid "&Quit %1"
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:546
152 #, kde-format
153 msgid "C&lose Current Tab"
154 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:555
157 #, kde-format
158 msgid ""
159 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
160 msgstr ""
161 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
162 "keluar?"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607
165 #, kde-format
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr "Jangan tanya lagi"
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:595
170 #, kde-format
171 msgid "Show &Terminal Panel"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:605
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgid ""
177 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
178 msgid ""
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 "want to quit?"
181 msgstr ""
182 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
183 "keluar?"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1108
186 #, fuzzy, kde-format
187 #| msgctxt "@action:inmenu"
188 #| msgid "Paste"
189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 msgid "Open %1"
191 msgstr "Tampal"
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1851
194 #, fuzzy, kde-format
195 #| msgctxt "@title:menu"
196 #| msgid "Search Toolbar"
197 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 msgid "Open Preferred Search Tool"
199 msgstr "Bar Alat Carian"
200
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1156
202 #, kde-format
203 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
204 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
205 msgstr[0] ""
206 msgstr[1] ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1168
209 #, fuzzy, kde-format
210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 #| msgid "Open Terminal"
212 msgctxt "@action:button"
213 msgid "Open %1 Terminal"
214 msgid_plural "Open %1 Terminals"
215 msgstr[0] "Buka Terminal"
216 msgstr[1] "Buka Terminal"
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1370
219 #, fuzzy, kde-format
220 #| msgctxt "@label"
221 #| msgid "Change Tags..."
222 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
223 msgid "Configure"
224 msgstr "Tetapkan..."
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1530
227 #, kde-format
228 msgctxt "@action:inmenu File"
229 msgid "New &Window"
230 msgstr "&Tetingkap Baru"
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1531
233 #, fuzzy, kde-format
234 #| msgctxt "@action:inmenu File"
235 #| msgid "New &Window"
236 msgctxt "@info"
237 msgid "Open a new Dolphin window"
238 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
241 #, kde-kuit-format
242 msgctxt "@info:whatsthis"
243 msgid ""
244 "This opens a new window just like this one with the current location and "
245 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1540
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu File"
251 msgid "New Tab"
252 msgstr "Tab Baru"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1542
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid ""
258 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
259 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
260 "items between tabs."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
266 msgid "Add to Places"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1558
276 #, kde-format
277 msgctxt "@action:inmenu File"
278 msgid "Close Tab"
279 msgstr "Tutup Tab"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
282 #, kde-format
283 msgctxt "@info:whatsthis"
284 msgid ""
285 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
286 "will close instead."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
290 #, kde-format
291 msgctxt "@info:whatsthis quit"
292 msgid "This closes this window."
293 msgstr ""
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
296 #, kde-kuit-format
297 msgctxt "@info:whatsthis"
298 msgid ""
299 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
300 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
301 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
302 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
303 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
307 #, kde-format
308 msgctxt "@action"
309 msgid "Cut…"
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
313 #, kde-kuit-format
314 msgctxt "@info:whatsthis cut"
315 msgid ""
316 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
317 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
318 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
319 "their initial location."
320 msgstr ""
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
323 #, fuzzy, kde-format
324 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #| msgid "Copy"
326 msgctxt "@action"
327 msgid "Copy…"
328 msgstr "Salin"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
331 #, kde-kuit-format
332 msgctxt "@info:whatsthis copy"
333 msgid ""
334 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
335 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
336 "them from the clipboard to a new location."
337 msgstr ""
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
340 #, fuzzy, kde-format
341 #| msgctxt "@action:inmenu"
342 #| msgid "Paste"
343 msgctxt "@action:inmenu Edit"
344 msgid "Paste"
345 msgstr "Tampal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
348 #, kde-kuit-format
349 msgctxt "@info:whatsthis paste"
350 msgid ""
351 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
352 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
353 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Inactive Split View"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
363 #, kde-format
364 msgctxt "@action:inmenu"
365 msgid "Copy to Inactive Split View…"
366 msgstr ""
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
371 msgid ""
372 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
373 "the inactive split view."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu Edit"
379 msgid "Copy to Inactive Split View"
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
383 #, kde-format
384 msgctxt "@action:inmenu"
385 msgid "Move to Inactive Split View"
386 msgstr ""
387
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
389 #, kde-format
390 msgctxt "@action:inmenu"
391 msgid "Move to Inactive Split View…"
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
395 #, kde-kuit-format
396 msgctxt "@info:whatsthis Move"
397 msgid ""
398 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
399 "the inactive split view."
400 msgstr ""
401
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
403 #, kde-format
404 msgctxt "@action:inmenu Edit"
405 msgid "Move to Inactive Split View"
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@label:textbox"
411 #| msgid "Filter:"
412 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 msgid "Filter..."
414 msgstr "Penapis:"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
417 #, fuzzy, kde-format
418 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
419 #| msgid "Show Search Bar"
420 msgctxt "@info:tooltip"
421 msgid "Show Filter Bar"
422 msgstr "Papar Bar Carian"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
425 #, kde-kuit-format
426 msgctxt "@info:whatsthis"
427 msgid ""
428 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
429 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
430 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 "view."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
435 #, fuzzy, kde-format
436 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
437 #| msgid "Show Search Bar"
438 msgctxt "@action:inmenu"
439 msgid "Toggle Filter Bar"
440 msgstr "Papar Bar Carian"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
443 #, fuzzy, kde-format
444 #| msgctxt "@label:textbox"
445 #| msgid "Filter:"
446 msgctxt "@action:intoolbar"
447 msgid "Filter"
448 msgstr "Penapis:"
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330
451 #, fuzzy, kde-format
452 msgid "Search..."
453 msgstr "Mencari..."
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:tooltip"
458 msgid "Search for files and folders"
459 msgstr ""
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
462 #, kde-kuit-format
463 msgctxt "@info:whatsthis find"
464 msgid ""
465 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
466 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
467 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
468 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
474 #| msgid "Show Search Bar"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Search Bar"
477 msgstr "Papar Bar Carian"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
480 #, fuzzy, kde-format
481 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgid "Search"
483 msgstr "Cari"
484
485 #. i18n: This action toggles a selection mode.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@label"
489 #| msgid "Show hidden files"
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Select Files and Folders"
492 msgstr "Papar fail tersembunyi"
493
494 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
495 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
497 #, fuzzy, kde-format
498 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
499 #| msgid "Select All"
500 msgctxt "@action:intoolbar"
501 msgid "Select"
502 msgstr "Pilih"
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
505 #, kde-kuit-format
506 msgctxt "@info:whatsthis"
507 msgid ""
508 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
509 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
510 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
511 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
512 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
513 "items.</para>"
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
517 #, kde-kuit-format
518 msgctxt "@info:whatsthis"
519 msgid "This selects all files and folders in the current location."
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Invert Selection"
526 msgstr "Songsangkan Pilihan"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis invert"
531 msgid ""
532 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
533 "selected instead."
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
537 #, kde-kuit-format
538 msgctxt "@info:whatsthis find"
539 msgid ""
540 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
541 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
542 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
546 #, kde-format
547 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
548 msgid "Stash"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
552 #, kde-format
553 msgctxt "@info"
554 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
555 msgstr ""
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
558 #, kde-format
559 msgctxt "@action:inmenu View"
560 msgid "Stop"
561 msgstr "Henti"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
564 #, fuzzy, kde-format
565 #| msgid "Show rating"
566 msgctxt "@info"
567 msgid "Stop loading"
568 msgstr "Papar kadaran"
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
571 #, kde-format
572 msgctxt "@info"
573 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
574 msgstr ""
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
577 #, kde-format
578 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
579 msgid "Editable Location"
580 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
581
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
583 #, kde-kuit-format
584 msgctxt "@info:whatsthis"
585 msgid ""
586 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
587 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
588 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
589 "confirming the edited location."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Replace Location"
596 msgstr "Lokasi Gantian"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
603 "enter a different location."
604 msgstr ""
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
607 #, fuzzy, kde-format
608 #| msgctxt "@action:inmenu File"
609 #| msgid "Close Tab"
610 msgctxt "@action:inmenu File"
611 msgid "Undo close tab"
612 msgstr "Tutup Tab"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
615 #, kde-format
616 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
617 msgid "This returns you to the previously closed tab."
618 msgstr ""
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis"
623 msgid ""
624 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
625 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
626 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
627 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
628 msgstr ""
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
631 #, kde-kuit-format
632 msgctxt "@info:whatsthis"
633 msgid ""
634 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
635 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
636 "folders that contain personal application data."
637 msgstr ""
638
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
640 #, kde-format
641 msgctxt "@action:inmenu Tools"
642 msgid "Compare Files"
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
646 #, kde-kuit-format
647 msgctxt "@info:whatsthis"
648 msgid ""
649 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
650 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
651 "para>"
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
655 #, kde-format
656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
657 msgid "Open Terminal"
658 msgstr "Buka Terminal"
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
665 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
666 "terminal application.</para>"
667 msgstr ""
668
669 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
671 #, fuzzy, kde-format
672 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 #| msgid "Open Terminal"
674 msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 msgid "Open Terminal Here"
676 msgstr "Buka Terminal"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
683 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
684 "the terminal application.</para>"
685 msgstr ""
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1881 dolphinmainwindow.cpp:2624
688 #, kde-format
689 msgctxt "@action:inmenu Tools"
690 msgid "Focus Terminal Panel"
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
694 #, kde-format
695 msgctxt "@title:menu"
696 msgid "&Bookmarks"
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
700 #, kde-kuit-format
701 msgctxt "@info:whatsthis"
702 msgid ""
703 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
704 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
705 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
706 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
707 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
708 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
712 #, fuzzy, kde-format
713 #| msgctxt "@action:inmenu"
714 #| msgid "Activate Next Tab"
715 msgctxt "@action:inmenu"
716 msgid "Activate Tab %1"
717 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Last Tab"
725 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "New Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Next Tab"
733 msgstr "Tab Baru"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1952
736 #, kde-format
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Next Tab"
739 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Previous Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Previous Tab"
747 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Previous Tab"
753 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1966
756 #, fuzzy, kde-format
757 #| msgctxt "@option:check"
758 #| msgid "Show hidden files"
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Show Target"
761 msgstr "Papar fail tersembunyi"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
764 #, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu"
766 msgid "Open in New Tab"
767 msgstr "Buka di Tab Baru"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
770 #, fuzzy, kde-format
771 #| msgctxt "@action:inmenu"
772 #| msgid "Open in New Tab"
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Open in New Tabs"
775 msgstr "Buka di Tab Baru"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
778 #, fuzzy, kde-format
779 #| msgctxt "@action:inmenu File"
780 #| msgid "New &Window"
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Window"
783 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
786 #, fuzzy, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu Panels"
788 msgid "Unlock Panels"
789 msgstr "Batal"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
792 #, fuzzy, kde-format
793 msgctxt "@action:inmenu Panels"
794 msgid "Lock Panels"
795 msgstr "Batal"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
798 #, kde-kuit-format
799 msgctxt "@info:whatsthis"
800 msgid ""
801 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
802 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
803 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
804 "embedded more cleanly."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
808 #, kde-format
809 msgctxt "@title:window"
810 msgid "Information"
811 msgstr "Maklumat"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
818 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
819 msgstr ""
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
826 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
827 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
828 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
829 "items a preview of their contents is provided.</para>"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
837 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
838 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
839 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
840 "are given here by right-clicking.</para>"
841 msgstr ""
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
844 #, kde-format
845 msgctxt "@title:window"
846 msgid "Folders"
847 msgstr "Folder"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
854 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
855 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
863 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
864 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
865 "quick switching between any folders.</para>"
866 msgstr ""
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
869 #, fuzzy, kde-format
870 #| msgctxt "@title:window"
871 #| msgid "Terminal"
872 msgctxt "@title:window Shell terminal"
873 msgid "Terminal"
874 msgstr "Terminal"
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
877 #, kde-kuit-format
878 msgctxt "@info:whatsthis"
879 msgid ""
880 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
881 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
882 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
883 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
884 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
885 "like Konsole.</para>"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
889 #, kde-kuit-format
890 msgctxt "@info:whatsthis"
891 msgid ""
892 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
893 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
894 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
895 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
896 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
897 "Konsole.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
901 #, fuzzy, kde-format
902 msgctxt "@title:window"
903 msgid "Places"
904 msgstr "Tempat"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
907 #, fuzzy, kde-format
908 #| msgctxt "@action:inmenu"
909 #| msgid "Show Hidden Files"
910 msgctxt "@item:inmenu"
911 msgid "Show Hidden Places"
912 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
915 #, kde-format
916 msgctxt "@info:whatsthis"
917 msgid ""
918 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
919 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
923 #, kde-kuit-format
924 msgctxt "@info:whatsthis"
925 msgid ""
926 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
927 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
928 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
929 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
930 "type.</para>"
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2191
934 #, kde-kuit-format
935 msgctxt "@info:whatsthis"
936 msgid ""
937 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
938 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
939 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
940 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
941 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
942 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
943 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
944 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
945 "interface> to display it again.</para>"
946 msgstr ""
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
949 #, fuzzy, kde-format
950 msgctxt "@action:inmenu View"
951 msgid "Show Panels"
952 msgstr "Batal"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2317
955 #, kde-kuit-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
959 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
960 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
961 "directory that contains all data connected to this computer—the "
962 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
966 #, kde-format
967 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
968 msgid "Close"
969 msgstr "Tutup"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
972 #, kde-format
973 msgctxt "@info"
974 msgid "Close left view"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
980 msgid "Close"
981 msgstr "Tutup"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
984 #, kde-format
985 msgctxt "@info"
986 msgid "Close right view"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
992 msgid "Split"
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
996 #, kde-format
997 msgctxt "@info"
998 msgid "Split view"
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1002 #, kde-kuit-format
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1004 msgid ""
1005 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1006 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1007 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1008 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1009 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1010 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 msgid ""
1017 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1018 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1019 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1020 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1021 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1022 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1023 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1024 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2475
1028 #, kde-kuit-format
1029 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1030 msgid ""
1031 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1032 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1033 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1034 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1035 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1036 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1037 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1038 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1039 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1040 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1041 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1045 #, kde-kuit-format
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 msgid ""
1048 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1049 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1050 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1051 "be triggered this way.</para>"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2497
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 msgid ""
1058 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1059 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1060 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 msgid ""
1067 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1068 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1069 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1070 "Handbook</interface>."
1071 msgstr ""
1072
1073 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1074 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1075 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1076 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1077 #. The same might be true for any external link you translate.
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1081 msgid ""
1082 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1083 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1084 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1085 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1086 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2526
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1092 msgid ""
1093 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1094 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1095 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1096 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1097 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1098 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1099 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1100 "windows so don't get too used to this.</para>"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2537
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1108 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1109 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1110 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1111 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1115 #, kde-kuit-format
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 msgid ""
1118 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1119 "support the continued work on this application and many other projects by "
1120 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1121 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1122 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1123 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1124 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1125 "behind the KDE community.</para>"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1129 #, kde-kuit-format
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 msgid ""
1132 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1133 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1134 "in your preferred language."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1138 #, kde-kuit-format
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1140 msgid ""
1141 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1142 "libraries and maintainers of this application."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1146 #, kde-kuit-format
1147 msgctxt "@info:whatsthis"
1148 msgid ""
1149 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1150 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1151 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1152 "a look!"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2627 dolphinmainwindow.cpp:2631
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1158 msgid "Defocus Terminal Panel"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1162 #, kde-format
1163 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@action:button"
1169 msgid "Empty Trash"
1170 msgstr "Kosongkan Sampah"
1171
1172 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1173 #, kde-format
1174 msgid "Empties Trash to create free space"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1178 #, fuzzy, kde-format
1179 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1180 #| msgid "&Network Folders"
1181 msgctxt "@action:button"
1182 msgid "Add Network Folder"
1183 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@label:textbox"
1188 #| msgid "Location:"
1189 msgctxt "@action:inmenu"
1190 msgid "Location Bar"
1191 msgid_plural "Location Bars"
1192 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1193 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1194
1195 #: dolphinpart.cpp:149
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1198 msgid "&Edit File Type..."
1199 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1200
1201 #: dolphinpart.cpp:153
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1204 #| msgid "Select All"
1205 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1206 msgid "Select Items Matching..."
1207 msgstr "Pilih Semua"
1208
1209 #: dolphinpart.cpp:158
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1212 msgid "Unselect Items Matching..."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinpart.cpp:164
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 #| msgid "Select All"
1219 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1220 msgid "Unselect All"
1221 msgstr "Nyahpilih Semua"
1222
1223 #: dolphinpart.cpp:179
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@action:inmenu Go"
1226 msgid "App&lications"
1227 msgstr "Ap&likasi"
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:180
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Go"
1232 msgid "&Network Folders"
1233 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:181
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@action:inmenu Go"
1238 msgid "Trash"
1239 msgstr "Sampah"
1240
1241 #: dolphinpart.cpp:184
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 msgid "Autostart"
1245 msgstr "Automula"
1246
1247 #: dolphinpart.cpp:190
1248 #, fuzzy, kde-format
1249 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1250 msgid "Find File..."
1251 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1252
1253 #: dolphinpart.cpp:196
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1256 msgid "Open &Terminal"
1257 msgstr "Buka &Terminal"
1258
1259 #: dolphinpart.cpp:451
1260 #, fuzzy, kde-format
1261 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1262 #| msgid "Select All"
1263 msgctxt "@title:window"
1264 msgid "Select"
1265 msgstr "Pilih"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:451
1268 #, kde-format
1269 msgid "Select all items matching this pattern:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinpart.cpp:456
1273 #, fuzzy, kde-format
1274 msgctxt "@title:window"
1275 msgid "Unselect"
1276 msgstr "Nyahpilih"
1277
1278 #: dolphinpart.cpp:456
1279 #, kde-format
1280 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1284 #: dolphinpart.rc:5
1285 #, kde-format
1286 msgid "&Edit"
1287 msgstr "&Sunting"
1288
1289 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1290 #: dolphinpart.rc:15
1291 #, fuzzy, kde-format
1292 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1293 #| msgid "Invert Selection"
1294 msgctxt "@title:menu"
1295 msgid "Selection"
1296 msgstr "Pilihan"
1297
1298 #. i18n: ectx: Menu (view)
1299 #: dolphinpart.rc:24
1300 #, kde-format
1301 msgid "&View"
1302 msgstr "&Lihat"
1303
1304 #. i18n: ectx: Menu (go)
1305 #: dolphinpart.rc:33
1306 #, kde-format
1307 msgid "&Go"
1308 msgstr "&Pergi"
1309
1310 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1311 #: dolphinpart.rc:41
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@title:menu"
1314 msgid "Tools"
1315 msgstr "Alat"
1316
1317 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1318 #: dolphinpart.rc:51
1319 #, fuzzy, kde-format
1320 #| msgctxt "@title:menu"
1321 #| msgid "Main Toolbar"
1322 msgctxt "@title:menu"
1323 msgid "Dolphin Toolbar"
1324 msgstr "Bar Alatan Utama"
1325
1326 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1327 #, kde-format
1328 msgid "Recently Closed Tabs"
1329 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1330
1331 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1334 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1335 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1336
1337 #: dolphintabbar.cpp:126
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@action:inmenu"
1340 msgid "New Tab"
1341 msgstr "Tab Baru"
1342
1343 #: dolphintabbar.cpp:127
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 msgctxt "@action:inmenu"
1346 msgid "Detach Tab"
1347 msgstr "Bar Cari"
1348
1349 #: dolphintabbar.cpp:128
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@action:inmenu"
1352 msgid "Close Other Tabs"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphintabbar.cpp:129
1356 #, kde-format
1357 msgctxt "@action:inmenu"
1358 msgid "Close Tab"
1359 msgstr "Tutup Tab"
1360
1361 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1362 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1363 #: dolphintabwidget.cpp:499
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1366 #| msgid "%1 (%2)"
1367 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1368 msgid "%1 | (%2)"
1369 msgstr "%1 (%2)"
1370
1371 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1372 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1373 #: dolphintabwidget.cpp:503
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1376 msgid "(%1) | %2"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1380 #: dolphinui.rc:59
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgctxt "@label:textbox"
1383 #| msgid "Location:"
1384 msgctxt "@title:menu"
1385 msgid "Location Bar"
1386 msgstr "Bar Lokasi"
1387
1388 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1389 #: dolphinui.rc:105
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@title:menu"
1392 msgid "Main Toolbar"
1393 msgstr "Bar Alatan Utama"
1394
1395 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1396 #, kde-kuit-format
1397 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1398 msgid ""
1399 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1400 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1401 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1402 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1403 "because following these folders from left to right leads here.</"
1404 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1405 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1406 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1407 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1413 msgid ""
1414 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1415 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1416 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1417 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1418 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1419 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1420 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1421 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1422 "find an item.</item></list></para>"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1426 #, kde-format
1427 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 msgid "Search for %1 in %2"
1433 msgstr "Bar Cari"
1434
1435 #: dolphinviewcontainer.cpp:541
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 msgid "Search"
1438 msgstr "Cari"
1439
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:543
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 msgid "Search for %1"
1443 msgstr "Bar Cari"
1444
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1446 #, kde-format
1447 msgctxt "@info:progress"
1448 msgid "Loading folder..."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1452 #, fuzzy, kde-format
1453 msgctxt "@info:progress"
1454 msgid "Sorting..."
1455 msgstr "Mencari..."
1456
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:646
1458 #, fuzzy, kde-format
1459 msgctxt "@info"
1460 msgid "Searching..."
1461 msgstr "Mencari..."
1462
1463 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "@info:status"
1466 msgid "No items found."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:798
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "@info:status"
1472 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:801
1476 #, kde-format
1477 msgctxt "@info:status"
1478 msgid ""
1479 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@info:status"
1485 msgid "Invalid protocol"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:911
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgid ""
1491 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@info:tooltip"
1497 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@label:textbox"
1503 #| msgid "Filter:"
1504 msgid "Filter..."
1505 msgstr "Penapis:"
1506
1507 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@info:tooltip"
1510 msgid "Hide Filter Bar"
1511 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1512
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1516 msgid "\"%1\""
1517 msgstr ""
1518
1519 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1520 #, kde-format
1521 msgctxt ""
1522 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1523 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1524 msgstr ""
1525
1526 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1527 #, kde-format
1528 msgctxt ""
1529 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1530 "folders."
1531 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1532 msgstr ""
1533
1534 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1535 #, kde-format
1536 msgctxt ""
1537 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1538 "folders."
1539 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1540 msgstr ""
1541
1542 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1543 #, kde-format
1544 msgctxt ""
1545 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1546 "files/folders."
1547 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1548 msgstr ""
1549
1550 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1551 #, fuzzy, kde-format
1552 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 #| msgid "Invert Selection"
1554 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1555 msgid "One Selected File"
1556 msgid_plural "%1 Selected Files"
1557 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1558 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1559
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1561 #, kde-format
1562 msgctxt ""
1563 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1564 msgid "One Selected Folder"
1565 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1566 msgstr[0] ""
1567 msgstr[1] ""
1568
1569 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1570 #, fuzzy, kde-format
1571 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 #| msgid "Select All"
1573 msgctxt ""
1574 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1575 "folders."
1576 msgid "One Selected Item"
1577 msgid_plural "%1 Selected Items"
1578 msgstr[0] "Pilih Semua"
1579 msgstr[1] "Pilih Semua"
1580
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1584 msgid "One File"
1585 msgid_plural "%1 Files"
1586 msgstr[0] ""
1587 msgstr[1] ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@label"
1592 #| msgid "Folder"
1593 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1594 msgid "One Folder"
1595 msgid_plural "%1 Folders"
1596 msgstr[0] "Folder"
1597 msgstr[1] "Folder"
1598
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1600 #, fuzzy, kde-format
1601 #| msgctxt "@title:window"
1602 #| msgid "Rename Item"
1603 msgctxt ""
1604 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1605 msgid "One Item"
1606 msgid_plural "%1 Items"
1607 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1608 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1609
1610 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@item:intable"
1613 msgid "%1 item"
1614 msgid_plural "%1 items"
1615 msgstr[0] ""
1616 msgstr[1] ""
1617
1618 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "width × height"
1621 msgid "%1 × %2"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1627 msgid "0 - 9"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 #| msgctxt "@title:group Name"
1633 #| msgid "Others"
1634 msgctxt "@title:group"
1635 msgid "Others"
1636 msgstr "Lain-lain"
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@title:group Size"
1641 msgid "Folders"
1642 msgstr "Folder"
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:group Size"
1647 msgid "Small"
1648 msgstr "Kecil"
1649
1650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@title:group Size"
1653 msgid "Medium"
1654 msgstr "Sederhana"
1655
1656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@title:group Size"
1659 msgid "Big"
1660 msgstr "Besar"
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@title:group Date"
1665 msgid "Today"
1666 msgstr "Hari ini"
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@title:group Date"
1671 msgid "Yesterday"
1672 msgstr "Semalam"
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1677 msgid "dddd"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1681 #, kde-format
1682 msgctxt ""
1683 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1684 msgid "%1"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@title:group Date"
1690 msgid "One Week Ago"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:group Date"
1696 msgid "Two Weeks Ago"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@title:group Date"
1702 msgid "Three Weeks Ago"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:group Date"
1708 msgid "Earlier this Month"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt ""
1714 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1715 #| "full year number"
1716 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1717 msgctxt ""
1718 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1719 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1720 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1721 "text that should not be formatted as a date"
1722 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1723 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1726 #, kde-format
1727 msgctxt ""
1728 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1729 "context @title:group Date"
1730 msgid "%1"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt ""
1736 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1737 #| "full year number"
1738 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1739 msgctxt ""
1740 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1741 "current locale, and yyyy is full year number."
1742 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1743 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1746 #, kde-format
1747 msgctxt ""
1748 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1749 "@title:group Date"
1750 msgid "%1"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgctxt ""
1756 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1757 #| "full year number"
1758 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1759 msgctxt ""
1760 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1761 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1762 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1763 "text that should not be formatted as a date"
1764 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1765 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1768 #, kde-format
1769 msgctxt ""
1770 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1771 "context @title:group Date"
1772 msgid "%1"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt ""
1778 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1779 #| "full year number"
1780 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1781 msgctxt ""
1782 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1783 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1784 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1785 "text that should not be formatted as a date"
1786 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1787 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1788
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1790 #, kde-format
1791 msgctxt ""
1792 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1793 "context @title:group Date"
1794 msgid "%1"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 #| msgctxt ""
1800 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1801 #| "full year number"
1802 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1803 msgctxt ""
1804 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1805 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1806 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1807 "text that should not be formatted as a date"
1808 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1809 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1812 #, kde-format
1813 msgctxt ""
1814 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1815 "context @title:group Date"
1816 msgid "%1"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 #| msgctxt ""
1822 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1823 #| "full year number"
1824 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1825 msgctxt ""
1826 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1827 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1828 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1829 "text that should not be formatted as a date"
1830 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1831 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1834 #, kde-format
1835 msgctxt ""
1836 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1837 "context @title:group Date"
1838 msgid "%1"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1842 #, kde-format
1843 msgctxt ""
1844 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1845 "and yyyy is full year number"
1846 msgid "MMMM, yyyy"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1850 #, kde-format
1851 msgctxt ""
1852 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1853 "group Date"
1854 msgid "%1"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1861 msgid "Read, "
1862 msgstr "Baca, "
1863
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1868 msgid "Write, "
1869 msgstr ""
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1875 msgid "Execute, "
1876 msgstr ""
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1882 msgid "Forbidden"
1883 msgstr "Terlarang"
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1888 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
1892 #, fuzzy
1893 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1894 #| msgid "Name"
1895 msgctxt "@label"
1896 msgid "Name"
1897 msgstr "Nama"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677
1900 #, fuzzy
1901 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1902 #| msgid "Size"
1903 msgctxt "@label"
1904 msgid "Size"
1905 msgstr "Saiz"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678
1908 #, fuzzy
1909 #| msgctxt "@label"
1910 #| msgid "Modified:"
1911 msgctxt "@label"
1912 msgid "Modified"
1913 msgstr "Diubahsuai"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
1916 #, fuzzy
1917 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1918 #| msgid "Create New"
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Created"
1921 msgstr "Cipta Baru"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680
1924 msgctxt "@label"
1925 msgid "Accessed"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1929 #, fuzzy
1930 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1931 #| msgid "Type"
1932 msgctxt "@label"
1933 msgid "Type"
1934 msgstr "Jenis"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1937 #, fuzzy
1938 #| msgctxt "@action:inmenu"
1939 #| msgid "Rating"
1940 msgctxt "@label"
1941 msgid "Rating"
1942 msgstr "Kadaran"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1945 #, fuzzy
1946 #| msgctxt "@action:inmenu"
1947 #| msgid "Tags"
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Tags"
1950 msgstr "Tag"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1953 #, fuzzy
1954 #| msgctxt "@action:inmenu"
1955 #| msgid "Comment"
1956 msgctxt "@label"
1957 msgid "Comment"
1958 msgstr "Komen"
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1961 msgctxt "@label"
1962 msgid "Title"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1968 #, fuzzy
1969 #| msgctxt "@info:credit"
1970 #| msgid "Documentation"
1971 msgctxt "@label"
1972 msgid "Document"
1973 msgstr "Dokumentasi"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1976 msgctxt "@label"
1977 msgid "Author"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Publisher"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1986 #, fuzzy
1987 #| msgctxt "@action:inmenu"
1988 #| msgid "Comment"
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Page Count"
1991 msgstr "Komen"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Word Count"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Line Count"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Date Photographed"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "@label"
2013 msgid "Image"
2014 msgstr "Imej"
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
2017 msgctxt "@label width x height"
2018 msgid "Dimensions"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Width"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Height"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2032 #, fuzzy
2033 #| msgctxt "@info:credit"
2034 #| msgid "Documentation"
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Orientation"
2037 msgstr "Dokumentasi"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Artist"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Audio"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2053 #, fuzzy
2054 #| msgctxt "@title:group"
2055 #| msgid "General"
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Genre"
2058 msgstr "Umum"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Album"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2066 #, fuzzy
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Duration"
2071 msgstr "Dokumentasi"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Bitrate"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Track"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2084 #, fuzzy
2085 #| msgid "Reload"
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Release Year"
2088 msgstr "Ulangmuat"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Aspect Ratio"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "Video"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2101 msgctxt "@label"
2102 msgid "Frame Rate"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2106 #, fuzzy
2107 #| msgctxt "@action:inmenu"
2108 #| msgid "Paste"
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Path"
2111 msgstr "Tampal"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2117 #, fuzzy
2118 #| msgctxt "@title:group Name"
2119 #| msgid "Others"
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Other"
2122 msgstr "Lain-lain"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "File Extension"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2130 #, fuzzy
2131 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2132 #| msgid "Invert Selection"
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Deletion Time"
2135 msgstr "Pilihan"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2138 #, fuzzy
2139 #| msgctxt "@label"
2140 #| msgid "Description:"
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Link Destination"
2143 msgstr "Huraian:"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Downloaded From"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2151 #, fuzzy
2152 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2153 #| msgid "Permissions"
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Permissions"
2156 msgstr "Keizinan"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2159 #, fuzzy
2160 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2161 #| msgid "Owner"
2162 msgctxt "@label"
2163 msgid "Owner"
2164 msgstr "Pemilik"
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2167 #, fuzzy
2168 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2169 #| msgid "Group"
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "User Group"
2172 msgstr "Kumpulan"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@info:status"
2177 msgid "Unknown error."
2178 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2179
2180 #: main.cpp:90
2181 #, fuzzy, kde-format
2182 #| msgctxt "@title"
2183 #| msgid "Dolphin"
2184 msgid "Dolphin"
2185 msgstr "Dolphin"
2186
2187 #: main.cpp:92
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@title"
2190 msgid "File Manager"
2191 msgstr "Pengurus Fail"
2192
2193 #: main.cpp:94
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "@info:credit"
2196 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: main.cpp:96
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@info:credit"
2202 msgid "Felix Ernst"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: main.cpp:97
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@info:credit"
2208 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: main.cpp:99
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "@info:credit"
2214 msgid "Méven Car"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: main.cpp:100
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@info:credit"
2220 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: main.cpp:102
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "@info:credit"
2226 msgid "Elvis Angelaccio"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: main.cpp:103
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@info:credit"
2232 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: main.cpp:105
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@info:credit"
2238 msgid "Emmanuel Pescosta"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: main.cpp:106
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: main.cpp:108
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "Frank Reininghaus"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: main.cpp:109
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: main.cpp:111
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Peter Penz"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: main.cpp:112
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: main.cpp:114
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Sebastian Trüg"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2278 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Developer"
2282 msgstr "Pemaju"
2283
2284 #: main.cpp:115
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "David Faure"
2288 msgstr "David Faure"
2289
2290 #: main.cpp:116
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Aaron J. Seigo"
2294 msgstr "Aaron J. Seigo"
2295
2296 #: main.cpp:117
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Rafael Fernández López"
2300 msgstr "Rafael Fernández López"
2301
2302 #: main.cpp:118
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Kevin Ottens"
2306 msgstr "Kevin Ottens"
2307
2308 #: main.cpp:119
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "Holger Freyther"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: main.cpp:120
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "Max Blazejak"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: main.cpp:121
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Michael Austin"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: main.cpp:121
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Documentation"
2330 msgstr "Dokumentasi"
2331
2332 #: main.cpp:131
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:shell"
2335 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: main.cpp:133
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:shell"
2341 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: main.cpp:134
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:shell"
2347 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: main.cpp:136
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:shell"
2353 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: main.cpp:137
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:shell"
2359 msgid "Document to open"
2360 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2361
2362 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2363 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2364 #, fuzzy, kde-format
2365 #| msgid "Show hidden files"
2366 msgid "Hidden files shown"
2367 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2368
2369 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2370 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2371 #, kde-format
2372 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2376 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2377 #, fuzzy, kde-format
2378 #| msgid "Column width"
2379 msgid "Automatic scrolling"
2380 msgstr "Lebar lajur"
2381
2382 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@action:inmenu"
2385 msgid "Cut"
2386 msgstr "Potong"
2387
2388 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@action:inmenu"
2391 msgid "Copy"
2392 msgstr "Salin"
2393
2394 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@action:inmenu"
2397 msgid "Rename..."
2398 msgstr "Namakan semula..."
2399
2400 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@action:inmenu"
2403 msgid "Move to Trash"
2404 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2405
2406 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@action:inmenu"
2409 msgid "Delete"
2410 msgstr "Padam"
2411
2412 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@action:inmenu"
2415 msgid "Show Hidden Files"
2416 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2417
2418 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgid "Limit to Home Directory"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2427 msgid "Automatic Scrolling"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Properties"
2434 msgstr "Ciri-ciri"
2435
2436 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2437 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2438 #, fuzzy, kde-format
2439 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2440 #| msgid "Previews"
2441 msgid "Previews shown"
2442 msgstr "Pralihat"
2443
2444 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2445 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2446 #, kde-format
2447 msgid "Auto-Play media files"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2451 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2452 #, kde-format
2453 msgid "Date display format"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@action:inmenu"
2459 msgid "Preview"
2460 msgstr "Pralihat"
2461
2462 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Auto-Play media files"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2469 #, fuzzy, kde-format
2470 #| msgctxt "@label"
2471 #| msgid "Change Tags..."
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Configure..."
2474 msgstr "Tetapkan..."
2475
2476 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Condensed Date"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@label::textbox"
2485 msgid "Select which data should be shown:"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@info:status"
2491 #| msgid "1 File selected"
2492 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "%1 item selected"
2495 msgid_plural "%1 items selected"
2496 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2497 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2498
2499 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2500 #, kde-format
2501 msgid "play"
2502 msgstr "main"
2503
2504 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2505 #, kde-format
2506 msgid "pause"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2510 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2511 #, kde-format
2512 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@label"
2518 #| msgid "Change Tags..."
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Configure Trash…"
2521 msgstr "Tetapkan..."
2522
2523 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2524 #, kde-format
2525 msgid ""
2526 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2527 "and then reopen the panel."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2531 #, kde-format
2532 msgid "Install Konsole"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2536 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2537 #, fuzzy, kde-format
2538 #| msgctxt "@label:textbox"
2539 #| msgid "Location:"
2540 msgid "Location"
2541 msgstr "Lokasi"
2542
2543 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2544 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 msgid "What"
2547 msgstr "Apa:"
2548
2549 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2550 #, fuzzy, kde-format
2551 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2552 #| msgid "By Type"
2553 msgctxt "@item:inlistbox"
2554 msgid "Any Type"
2555 msgstr "Mengikut Jenis"
2556
2557 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2558 #, fuzzy, kde-format
2559 #| msgctxt "@title:window"
2560 #| msgid "Folders"
2561 msgctxt "@item:inlistbox"
2562 msgid "Folders"
2563 msgstr "Folder"
2564
2565 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2566 #, fuzzy, kde-format
2567 #| msgctxt "@info:credit"
2568 #| msgid "Documentation"
2569 msgctxt "@item:inlistbox"
2570 msgid "Documents"
2571 msgstr "Dokumentasi"
2572
2573 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 msgctxt "@item:inlistbox"
2576 msgid "Images"
2577 msgstr "Imej"
2578
2579 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2582 #| msgid "Show Hidden Files"
2583 msgctxt "@item:inlistbox"
2584 msgid "Audio Files"
2585 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2586
2587 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2590 msgid "Videos"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2596 #| msgid "By Date"
2597 msgctxt "@item:inlistbox"
2598 msgid "Any Date"
2599 msgstr "Mengikut Tarikh"
2600
2601 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2602 #, fuzzy, kde-format
2603 #| msgctxt "@title:group Date"
2604 #| msgid "Today"
2605 msgctxt "@item:inlistbox"
2606 msgid "Today"
2607 msgstr "Hari ini"
2608
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@title:group Date"
2612 #| msgid "Yesterday"
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 msgid "Yesterday"
2615 msgstr "Semalam"
2616
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "This Week"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2626 msgid "This Month"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@item:inlistbox"
2632 msgid "This Year"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2636 #, fuzzy, kde-format
2637 #| msgctxt "@action:inmenu"
2638 #| msgid "Rating"
2639 msgctxt "@item:inlistbox"
2640 msgid "Any Rating"
2641 msgstr "Kadaran"
2642
2643 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 msgid "1 or more"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "2 or more"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "3 or more"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 msgid "4 or more"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 msgid "Highest Rating"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2676 #| msgid "Invert Selection"
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgid "Clear Selection"
2679 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "String list separator"
2684 msgid ", "
2685 msgstr ""
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@action:inmenu"
2690 #| msgid "Tags"
2691 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2692 msgid "Tag: %2"
2693 msgid_plural "Tags: %2"
2694 msgstr[0] "Tag"
2695 msgstr[1] "Tag"
2696
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 #| msgctxt "@label"
2700 #| msgid "New Tag..."
2701 msgctxt "@action:button"
2702 msgid "Add Tags"
2703 msgstr "Tag Baru..."
2704
2705 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "action:button"
2708 msgid "From Here (%1)"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "action:button"
2714 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "action:button"
2720 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 msgctxt "@info:tooltip"
2726 msgid "Quit searching"
2727 msgstr "Mula mencari"
2728
2729 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2730 #, fuzzy, kde-format
2731 #| msgctxt "@title"
2732 #| msgid "File Manager"
2733 msgctxt "action:button"
2734 msgid "Filename"
2735 msgstr "Pengurus Fail"
2736
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgctxt "@action:inmenu"
2740 #| msgid "Comment"
2741 msgctxt "action:button"
2742 msgid "Content"
2743 msgstr "Komen"
2744
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "action:button"
2748 msgid "From Here"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2754 #| msgid "Your emails"
2755 msgctxt "action:button"
2756 msgid "Your files"
2757 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2758
2759 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "action:button"
2762 msgid "Search in your home directory"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@title:menu"
2768 #| msgid "Search Toolbar"
2769 msgid "More Search Tools"
2770 msgstr "Bar Alat Carian"
2771
2772 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2773 #, kde-format
2774 msgctxt ""
2775 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2776 "user entered."
2777 msgid "Query Results from '%1'"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2783 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2784 msgstr ""
2785
2786 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2787 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2788 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2789 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2790 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 msgctxt "@action:button"
2793 msgid "Cancel Copying"
2794 msgstr "Batal"
2795
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2799 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2800 msgstr ""
2801
2802 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2806 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2810 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgctxt "@label"
2812 #| msgid "Show hidden files"
2813 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2814 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2815 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2816
2817 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 msgctxt "@action:button"
2821 msgid "Cancel Cutting"
2822 msgstr "Batal"
2823
2824 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2827 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2828 msgstr ""
2829
2830 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2831 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 msgctxt "@action:button"
2836 msgid "Cancel"
2837 msgstr "Batal"
2838
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2842 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2843 msgstr ""
2844
2845 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@title:window"
2849 #| msgid "Confirmation"
2850 msgctxt "@action:button"
2851 msgid "Cancel Duplicating"
2852 msgstr "Pengesahan"
2853
2854 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2855 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@action keep short"
2859 msgid "More"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2866 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2867 msgstr ""
2868
2869 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 msgctxt "@action:button"
2873 msgid "Cancel Moving"
2874 msgstr "Batal"
2875
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2879 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2883 #, kde-kuit-format
2884 msgid ""
2885 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2886 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2887 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2888 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2889 "para>"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2893 #, kde-format
2894 msgctxt ""
2895 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2896 msgid "Paste from Clipboard"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2902 msgid "Dismiss This Reminder"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2908 msgid "Don't Remind Me Again"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2914 msgid ""
2915 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2916 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2917 msgstr ""
2918
2919 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@action:button"
2923 msgid "Cancel Renaming"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2927 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2928 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2929 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2930 #. and a fallback will be used.
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@action"
2934 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2935 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2936 msgstr[0] ""
2937 msgstr[1] ""
2938
2939 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2940 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2941 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2942 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2943 #. and a fallback will be used.
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@action"
2947 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2948 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2949 msgstr[0] ""
2950 msgstr[1] ""
2951
2952 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2953 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2954 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2955 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2956 #. and a fallback will be used.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@action"
2960 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2961 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2962 msgstr[0] ""
2963 msgstr[1] ""
2964
2965 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2966 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2967 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2968 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2969 #. and a fallback will be used.
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@action"
2973 msgid "Permanently Delete %2"
2974 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2975 msgstr[0] ""
2976 msgstr[1] ""
2977
2978 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2979 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2980 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2981 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2982 #. and a fallback will be used.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action"
2986 msgid "Duplicate %2"
2987 msgid_plural "Duplicate %2"
2988 msgstr[0] ""
2989 msgstr[1] ""
2990
2991 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2992 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2993 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2994 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2995 #. and a fallback will be used.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@action:inmenu"
2999 #| msgid "Move to Trash"
3000 msgctxt "@action"
3001 msgid "Move %2 to the Trash"
3002 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3003 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3004 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3005
3006 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3007 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3008 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3009 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3010 #. and a fallback will be used.
3011 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgctxt "@action:button"
3014 #| msgid "&Rename"
3015 msgctxt "@action"
3016 msgid "Rename %2"
3017 msgid_plural "Rename %2"
3018 msgstr[0] "&Namakan semula"
3019 msgstr[1] "&Namakan semula"
3020
3021 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3022 #, kde-kuit-format
3023 msgctxt "@info:whatsthis"
3024 msgid ""
3025 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3026 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3027 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3028 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3029 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3030 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3031 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3032 "the current selection.</para>"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3038 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3044 #| msgid "Invert Selection"
3045 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3046 msgid "Selection Mode"
3047 msgstr "Pilihan"
3048
3049 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3052 #| msgid "Invert Selection"
3053 msgctxt "@action:button"
3054 msgid "Exit Selection Mode"
3055 msgstr "Pilihan"
3056
3057 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@label:textbox"
3060 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 msgctxt "@label:textbox"
3066 msgid "Search..."
3067 msgstr "Mencari..."
3068
3069 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "@action:button"
3072 msgid "Download New Services..."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@info"
3078 msgid ""
3079 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3080 "settings."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@info"
3086 msgid "Restart now?"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:250
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu"
3092 #| msgid "Delete"
3093 msgctxt "@option:check"
3094 msgid "Delete"
3095 msgstr "Padam"
3096
3097 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:254
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@option:check"
3100 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:295
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3106 #| msgid "%1 (%2)"
3107 msgctxt "@item:inmenu"
3108 msgid "%1: %2"
3109 msgstr "%1 (%2)"
3110
3111 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3112 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3113 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3114 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3115 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3116 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3117 #, kde-format
3118 msgid "Use system font"
3119 msgstr "Guna font sistem"
3120
3121 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3122 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3123 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3124 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3125 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3126 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3127 #, kde-format
3128 msgid "Icon size"
3129 msgstr "Saiz ikon"
3130
3131 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3132 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3133 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3134 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3135 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3136 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3137 #, kde-format
3138 msgid "Preview size"
3139 msgstr "Saiz pralihat"
3140
3141 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3142 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3143 #, kde-format
3144 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3148 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3149 #, kde-format
3150 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3154 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3155 #, kde-format
3156 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3157 msgstr ""
3158
3159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3160 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3161 #, kde-format
3162 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3163 msgstr ""
3164
3165 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3166 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3167 #, kde-format
3168 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3169 msgstr ""
3170
3171 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3172 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3173 #, kde-format
3174 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3175 msgstr ""
3176
3177 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3178 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3179 #, kde-format
3180 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3181 msgstr ""
3182
3183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3184 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3185 #, kde-format
3186 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3187 msgstr ""
3188
3189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3190 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3191 #, kde-format
3192 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3196 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3197 #, kde-format
3198 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3199 msgstr ""
3200
3201 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3202 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3203 #, kde-format
3204 msgid "Position of columns"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3208 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3209 #, kde-format
3210 msgid "Side Padding"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3214 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3215 #, kde-format
3216 msgid "Highlight entire row"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3220 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3221 #, kde-format
3222 msgid "Expandable folders"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3226 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3227 #, kde-format
3228 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3233 #, kde-format
3234 msgid "Recursive directory size limit"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3238 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3239 #, kde-format
3240 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3244 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgid "Show hidden files"
3247 msgctxt "@label"
3248 msgid "Hidden files shown"
3249 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3250
3251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3252 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@info:whatsthis"
3255 msgid ""
3256 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3257 "will be shown in the file view."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3261 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@title::column"
3264 #| msgid "Version"
3265 msgctxt "@label"
3266 msgid "Version"
3267 msgstr "Versi"
3268
3269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3270 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3271 #, kde-format
3272 msgctxt "@info:whatsthis"
3273 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3277 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@label"
3280 msgid "View Mode"
3281 msgstr "Mod Lihat"
3282
3283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3284 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@info:whatsthis"
3287 msgid ""
3288 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3289 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3296 #| msgid "Previews"
3297 msgctxt "@label"
3298 msgid "Previews shown"
3299 msgstr "Pralihat"
3300
3301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@info:whatsthis"
3305 msgid ""
3306 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3307 "icon."
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "@label"
3314 msgid "Grouped Sorting"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3318 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@info:whatsthis"
3321 msgid ""
3322 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3323 msgstr ""
3324
3325 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@label"
3329 msgid "Sort files by"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3333 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "@info:whatsthis"
3336 msgid ""
3337 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3338 "performed on."
3339 msgstr ""
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3342 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@label"
3345 msgid "Order in which to sort files"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@label"
3352 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@label"
3359 #| msgid "Show hidden files"
3360 msgctxt "@label"
3361 msgid "Show hidden files and folders last"
3362 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@label"
3368 msgid "Visible roles"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgid "Column width"
3375 msgctxt "@label"
3376 msgid "Header column widths"
3377 msgstr "Lebar lajur"
3378
3379 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@action:inmenu"
3383 #| msgid "Properties"
3384 msgctxt "@label"
3385 msgid "Properties last changed"
3386 msgstr "Ciri-ciri"
3387
3388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@info:whatsthis"
3392 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@title:window"
3399 #| msgid "Additional Information"
3400 msgctxt "@label"
3401 msgid "Additional Information"
3402 msgstr "Maklumat Tambahan"
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3406 #, kde-format
3407 msgid "Should the URL be editable for the user"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3412 #, kde-format
3413 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3418 #, kde-format
3419 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3423 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3426 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3427 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3430 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3431 #, kde-format
3432 msgid ""
3433 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3434 "instance"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3439 #, kde-format
3440 msgid ""
3441 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3442 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3443 "were removed/renamed ...etc"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3448 #, kde-format
3449 msgid ""
3450 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3451 "UI)"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3456 #, kde-format
3457 msgid "Home URL"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3461 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@action:inmenu"
3464 #| msgid "Open in New Tab"
3465 msgid "Remember open folders and tabs"
3466 msgstr "Buka di Tab Baru"
3467
3468 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3469 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3470 #, kde-format
3471 msgid "Split the view into two panes"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3475 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3476 #, kde-format
3477 msgid "Should the filter bar be shown"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3481 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3482 #, kde-format
3483 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3487 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3488 #, kde-format
3489 msgid "Browse through archives"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3494 #, kde-format
3495 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3496 msgstr ""
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3500 #, kde-format
3501 msgid ""
3502 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3503 "running in the Terminal panel."
3504 msgstr ""
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3508 #, kde-format
3509 msgid "Rename inline"
3510 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3511
3512 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3514 #, kde-format
3515 msgid "Show selection toggle"
3516 msgstr ""
3517
3518 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3519 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3520 #, kde-format
3521 msgid ""
3522 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3523 "mode bottom bar."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3528 #, kde-format
3529 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3534 #, kde-format
3535 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3540 #, kde-format
3541 msgid "New tab will be open after last one"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3546 #, kde-format
3547 msgid "Show tooltips"
3548 msgstr "Papar tip alatan"
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3552 #, kde-format
3553 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3558 #, kde-format
3559 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3566 msgid "Show the statusbar"
3567 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3571 #, kde-format
3572 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3573 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3577 #, kde-format
3578 msgid "Show the space information in the statusbar"
3579 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3583 #, kde-format
3584 msgid "Lock the layout of the panels"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3589 #, kde-format
3590 msgid "Enlarge Small Previews"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3595 #, kde-format
3596 msgid ""
3597 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3598 "items"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3602 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3603 #, kde-format
3604 msgid "Text width index"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3608 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3609 #, kde-format
3610 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3614 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3615 #, kde-format
3616 msgid "Enabled plugins"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgctxt "@label"
3622 #| msgid "Change Tags..."
3623 msgctxt "@title:window"
3624 msgid "Configure"
3625 msgstr "Tetapkan..."
3626
3627 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@title:group"
3630 #| msgid "General"
3631 msgctxt "@title:group General settings"
3632 msgid "General"
3633 msgstr "Umum"
3634
3635 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 msgctxt "@title:group"
3638 msgid "Startup"
3639 msgstr "Permulaan"
3640
3641 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "@title:group"
3644 msgid "View Modes"
3645 msgstr "Mod Lihat"
3646
3647 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 msgctxt "@title:group"
3650 msgid "Navigation"
3651 msgstr "Navigasi"
3652
3653 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3656 #| msgid "Context Menu"
3657 msgctxt "@title:group"
3658 msgid "Context Menu"
3659 msgstr "Menu Konteks"
3660
3661 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgid "Trash"
3664 msgctxt "@title:group"
3665 msgid "Trash"
3666 msgstr "Sampah"
3667
3668 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "@title:group"
3671 msgid "User Feedback"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3675 #, kde-format
3676 msgid ""
3677 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3681 #, kde-format
3682 msgid "Warning"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@option:radio"
3688 msgid "Use common display style for all folders"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "@option:radio"
3694 msgid "Remember display style for each folder"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@info"
3700 msgid ""
3701 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3702 "properties for."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 #| msgid "&View"
3708 msgctxt "@title:group"
3709 msgid "View: "
3710 msgstr "&Lihat"
3711
3712 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "option:radio"
3715 msgid "Natural"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "option:radio"
3721 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "option:radio"
3727 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 msgctxt "@title:group"
3733 msgid "Sorting mode: "
3734 msgstr "Mencari..."
3735
3736 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3737 #, kde-format
3738 msgctxt "@option:check"
3739 msgid "Show tooltips"
3740 msgstr "Papar tip alatan"
3741
3742 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3743 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@title:group"
3746 msgid "Miscellaneous: "
3747 msgstr ""
3748
3749 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@option:check"
3752 msgid "Show selection marker"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgid "Rename inline"
3758 msgctxt "option:check"
3759 msgid "Rename inline"
3760 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3761
3762 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "option:check"
3765 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "option:check"
3771 msgid "Turning off split view closes active pane"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
3775 #, kde-format
3776 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 msgctxt "@title:group"
3782 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3783 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3784
3785 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3788 msgid "Moving files or folders to trash"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgctxt "@action:inmenu"
3794 #| msgid "Empty Trash"
3795 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3796 msgid "Emptying trash"
3797 msgstr "Kosongkan Sampah"
3798
3799 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3802 msgid "Deleting files or folders"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 msgctxt "@title:group"
3808 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3809 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3810
3811 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3814 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3820 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@title:group"
3826 msgid "When opening an executable file:"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3830 #, kde-format
3831 msgid "Always ask"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3837 #| msgid "App&lications"
3838 msgid "Open in application"
3839 msgstr "Ap&likasi"
3840
3841 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3842 #, kde-format
3843 msgid "Run script"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3847 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3850 msgid "Behavior"
3851 msgstr "Perilaku"
3852
3853 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3854 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3857 msgid "Previews"
3858 msgstr "Pralihat"
3859
3860 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3861 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "@title:window"
3864 #| msgid "Confirmation"
3865 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3866 msgid "Confirmations"
3867 msgstr "Pengesahan"
3868
3869 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3870 #, kde-format
3871 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3872 msgid "Status Bar"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgid "Show preview"
3878 msgctxt "@title:group"
3879 msgid "Show previews in the view for:"
3880 msgstr "Papar pralihat"
3881
3882 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:57
3883 #, kde-format
3884 msgid "Skip previews for local files above:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:61
3888 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:74
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3891 msgid " MiB"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
3895 #, kde-format
3896 msgid "No limit"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "@label"
3902 msgid "Skip previews for remote files above:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 msgid "No previews"
3908 msgstr "Papar pralihat"
3909
3910 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 msgctxt "@option:check"
3913 msgid "Show status bar"
3914 msgstr "Permulaan"
3915
3916 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@option:check"
3919 msgid "Show zoom slider"
3920 msgstr "Papar peleret zoom"
3921
3922 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "@option:check"
3925 msgid "Show space information"
3926 msgstr "Papar maklumat ruang"
3927
3928 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3929 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@title:tab"
3932 msgid "Icons"
3933 msgstr "Ikon"
3934
3935 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3936 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "@title:tab"
3939 msgid "Compact"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3943 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@title:tab"
3946 msgid "Details"
3947 msgstr "Terperinci"
3948
3949 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgid "C&lose Current Tab"
3952 msgctxt "option:radio"
3953 msgid "After current tab"
3954 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3955
3956 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3957 #, kde-format
3958 msgctxt "option:radio"
3959 msgid "At end of tab bar"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgctxt "@action:inmenu"
3965 #| msgid "Open in New Tab"
3966 msgctxt "@title:group"
3967 msgid "Open new tabs: "
3968 msgstr "Buka di Tab Baru"
3969
3970 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "@option:check"
3973 msgid "Open archives as folder"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "option:check"
3979 msgid "Open folders during drag operations"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@title:group"
3985 #| msgid "General"
3986 msgctxt "@title:group"
3987 msgid "General: "
3988 msgstr "Umum"
3989
3990 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3993 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3999 #| msgid "Replace Location"
4000 msgctxt "@action:button"
4001 msgid "Select Home Location"
4002 msgstr "Lokasi Gantian"
4003
4004 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "@action:button"
4007 msgid "Use Current Location"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "@action:button"
4013 msgid "Use Default Location"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 msgctxt "@label:textbox"
4019 msgid "Show on startup:"
4020 msgstr "Permulaan"
4021
4022 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@label:listbox"
4025 #| msgid "View mode:"
4026 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4027 msgid "Begin in split view mode"
4028 msgstr "Mod papar:"
4029
4030 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4033 #| msgid "New &Window"
4034 msgid "New windows:"
4035 msgstr "&Tetingkap Baru"
4036
4037 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4040 msgid "Show filter bar"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4046 msgid "Make location bar editable"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgctxt "@action:inmenu"
4052 #| msgid "Open in New Tab"
4053 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4054 msgid "Open new folders in tabs"
4055 msgstr "Buka di Tab Baru"
4056
4057 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@title:group"
4060 #| msgid "General"
4061 msgctxt "@label:checkbox"
4062 msgid "General:"
4063 msgstr "Umum"
4064
4065 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4068 msgid "Show full path inside location bar"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4074 msgid "Show full path in title bar"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@info"
4080 msgid ""
4081 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4082 "be applied."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4088 msgid "System Font"
4089 msgstr "Font Sistem"
4090
4091 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4094 msgid "Custom Font"
4095 msgstr "Font Tersendiri"
4096
4097 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@action:button Choose font"
4100 msgid "Choose..."
4101 msgstr "Pilih..."
4102
4103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@label:listbox"
4106 #| msgid "Default:"
4107 msgctxt "@label:listbox"
4108 msgid "Default icon size:"
4109 msgstr "Default:"
4110
4111 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgid "Preview size"
4114 msgctxt "@label:listbox"
4115 msgid "Preview icon size:"
4116 msgstr "Saiz pralihat"
4117
4118 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@label:listbox"
4121 msgid "Label font:"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@title:group Size"
4127 #| msgid "Small"
4128 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4129 msgid "Small"
4130 msgstr "Kecil"
4131
4132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@title:group Size"
4135 #| msgid "Medium"
4136 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4137 msgid "Medium"
4138 msgstr "Sederhana"
4139
4140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4143 #| msgid "Large"
4144 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4145 msgid "Large"
4146 msgstr "Besar"
4147
4148 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4151 msgid "Huge"
4152 msgstr "Teramat Besar"
4153
4154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@label:listbox"
4157 msgid "Label width:"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4163 msgid "Unlimited"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4169 msgid "1"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4175 msgid "2"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4181 msgid "3"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4187 msgid "4"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4193 msgid "5"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@label:listbox"
4199 msgid "Maximum lines:"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4205 msgid "Unlimited"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgctxt "@title:group Size"
4211 #| msgid "Small"
4212 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4213 msgid "Small"
4214 msgstr "Kecil"
4215
4216 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@title:group Size"
4219 #| msgid "Medium"
4220 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4221 msgid "Medium"
4222 msgstr "Sederhana"
4223
4224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4227 #| msgid "Large"
4228 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4229 msgid "Large"
4230 msgstr "Besar"
4231
4232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "@label:listbox"
4235 msgid "Maximum width:"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@option:check"
4241 msgid "Expandable"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@title:window"
4247 #| msgid "Folders"
4248 msgctxt "@label:checkbox"
4249 msgid "Folders:"
4250 msgstr "Folder"
4251
4252 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4255 msgid "By clicking anywhere on the row"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4261 msgid "By clicking on icon or name"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4265 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@label"
4268 #| msgid "Show hidden files"
4269 msgctxt "@title:group"
4270 msgid "Open files and folders:"
4271 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4272
4273 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@label:textbox"
4276 #| msgid "Number of lines:"
4277 msgctxt "option:radio"
4278 msgid "Number of items"
4279 msgstr "Jumlah baris:"
4280
4281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "option:radio"
4284 msgid "Size of contents, up to "
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
4288 #, kde-format
4289 msgid " level deep"
4290 msgid_plural " levels deep"
4291 msgstr[0] ""
4292 msgstr[1] ""
4293
4294 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@title:group"
4297 msgid "Folder size displays:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "option:radio as in relative date"
4303 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4309 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4315 #| msgid "Date"
4316 msgctxt "@title:group"
4317 msgid "Date style:"
4318 msgstr "Tarikh:"
4319
4320 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313
4321 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 msgctxt "@info:tooltip"
4324 msgid "Size: 1 pixel"
4325 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4326 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4327 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4328
4329 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@title:window"
4332 msgid "View Display Style"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@item:inlistbox"
4338 msgid "Icons"
4339 msgstr "Ikon"
4340
4341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@item:inlistbox"
4344 msgid "Compact"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@item:inlistbox"
4350 msgid "Details"
4351 msgstr "Terperinci"
4352
4353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4356 msgid "Ascending"
4357 msgstr "Menaik"
4358
4359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4362 msgid "Descending"
4363 msgstr "Menurun"
4364
4365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@option:check"
4368 #| msgid "Show hidden files"
4369 msgctxt "@option:check"
4370 msgid "Show folders first"
4371 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4372
4373 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@option:check"
4376 #| msgid "Show hidden files"
4377 msgctxt "@option:check"
4378 msgid "Show hidden files last"
4379 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4380
4381 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 msgctxt "@option:check"
4384 msgid "Show preview"
4385 msgstr "Papar pralihat"
4386
4387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@option:check"
4390 msgid "Show in groups"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@option:check"
4396 msgid "Show hidden files"
4397 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4398
4399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@title:window"
4402 #| msgid "Additional Information"
4403 msgctxt "@title:group"
4404 msgid "Additional Information"
4405 msgstr "Maklumat Tambahan"
4406
4407 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4408 #, kde-format
4409 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@label:listbox"
4415 msgid "View mode:"
4416 msgstr "Mod papar:"
4417
4418 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@label:listbox"
4421 msgid "Sorting:"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@action:inmenu"
4427 #| msgid "Properties"
4428 msgid "View options:"
4429 msgstr "Ciri-ciri"
4430
4431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4434 msgid "Current folder"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4440 msgid "Current folder and sub-folders"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4446 msgid "All folders"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@title:group"
4452 msgid "Apply to:"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@option:check"
4458 msgid "Use as default view settings"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@info"
4464 msgid ""
4465 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4466 "continue?"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@info"
4472 msgid ""
4473 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@title:window"
4479 msgid "Applying View Properties"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@info:progress"
4485 msgid "Counting folders: %1"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@info:progress"
4491 msgid "Folders: %1"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4497 msgid "Zoom:"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4501 #, kde-format
4502 msgid "Zoom"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4508 msgid "Sets the size of the file icons."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4514 #| msgid "Stop"
4515 msgid "Stop"
4516 msgstr "Henti"
4517
4518 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgid "Show rating"
4521 msgctxt "@tooltip"
4522 msgid "Stop loading"
4523 msgstr "Papar kadaran"
4524
4525 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4526 #, kde-kuit-format
4527 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4528 msgid ""
4529 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4530 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4531 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4532 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4533 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4534 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4535 "device.</item></list></para>"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@option:check"
4541 #| msgid "Show zoom slider"
4542 msgctxt "@action:inmenu"
4543 msgid "Show Zoom Slider"
4544 msgstr "Papar peleret zoom"
4545
4546 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@option:check"
4549 #| msgid "Show space information"
4550 msgctxt "@action:inmenu"
4551 msgid "Show Space Information"
4552 msgstr "Papar maklumat ruang"
4553
4554 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@info:status Free disk space"
4557 msgid "%1 free"
4558 msgstr "%1 bebas"
4559
4560 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4563 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4567 #, kde-format
4568 msgid "Trash Emptied"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4572 #, kde-format
4573 msgid "The Trash was emptied."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4579 msgid "Places"
4580 msgstr "Tempat"
4581
4582 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4585 msgid "Count of available Network Shares"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4591 #| msgid "Sett&ings"
4592 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4593 msgid "Settings"
4594 msgstr "&Tetapan"
4595
4596 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4599 msgid "A subset of Dolphin settings."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4603 #, kde-format
4604 msgid "Select Remote Charset"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4608 #, kde-format
4609 msgid "Default"
4610 msgstr "Default"
4611
4612 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4613 #, kde-format
4614 msgid "Reload"
4615 msgstr "Ulangmuat"
4616
4617 #: views/dolphinview.cpp:631
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@info:status"
4620 msgid "1 Folder selected"
4621 msgid_plural "%1 Folders selected"
4622 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4623 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4624
4625 #: views/dolphinview.cpp:632
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@info:status"
4628 msgid "1 File selected"
4629 msgid_plural "%1 Files selected"
4630 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4631 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4632
4633 #: views/dolphinview.cpp:634
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@label"
4636 #| msgid "Folder"
4637 msgctxt "@info:status"
4638 msgid "1 Folder"
4639 msgid_plural "%1 Folders"
4640 msgstr[0] "Folder"
4641 msgstr[1] "Folder"
4642
4643 #: views/dolphinview.cpp:635
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@info:status"
4646 msgid "1 File"
4647 msgid_plural "%1 Files"
4648 msgstr[0] ""
4649 msgstr[1] ""
4650
4651 #: views/dolphinview.cpp:639
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4654 msgid "%1, %2 (%3)"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: views/dolphinview.cpp:641
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@info:status files (size)"
4660 msgid "%1 (%2)"
4661 msgstr "%1 (%2)"
4662
4663 #: views/dolphinview.cpp:645
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgctxt "@title:group Size"
4666 #| msgid "Folders"
4667 msgctxt "@info:status"
4668 msgid "0 Folders, 0 Files"
4669 msgstr "Folder Pertama"
4670
4671 #: views/dolphinview.cpp:859 views/dolphinview.cpp:868
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "<filename> copy"
4674 msgid "%1 copy"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: views/dolphinview.cpp:1038
4678 #, kde-format
4679 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4680 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4681 msgstr[0] ""
4682 msgstr[1] ""
4683
4684 #: views/dolphinview.cpp:1050
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@action:inmenu"
4687 #| msgid "Paste"
4688 msgctxt "@action:button"
4689 msgid "Open %1 Item"
4690 msgid_plural "Open %1 Items"
4691 msgstr[0] "Tampal"
4692 msgstr[1] "Tampal"
4693
4694 #: views/dolphinview.cpp:1180
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@action:inmenu"
4697 msgid "Side Padding"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: views/dolphinview.cpp:1184
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgid "Column width"
4703 msgctxt "@action:inmenu"
4704 msgid "Automatic Column Widths"
4705 msgstr "Lebar lajur"
4706
4707 #: views/dolphinview.cpp:1189
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgid "Column width"
4710 msgctxt "@action:inmenu"
4711 msgid "Custom Column Widths"
4712 msgstr "Lebar lajur"
4713
4714 #: views/dolphinview.cpp:1760
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@info:status"
4717 #| msgid "Delete operation completed."
4718 msgctxt "@info:status"
4719 msgid "Trash operation completed."
4720 msgstr "Operasi memadam selesai."
4721
4722 #: views/dolphinview.cpp:1770
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "@info:status"
4725 msgid "Delete operation completed."
4726 msgstr "Operasi memadam selesai."
4727
4728 #: views/dolphinview.cpp:1926
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgid "Rename inline"
4731 msgctxt "@action:button"
4732 msgid "Rename and Hide"
4733 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4734
4735 #: views/dolphinview.cpp:1935
4736 #, kde-format
4737 msgid ""
4738 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4739 "Do you still want to rename it?"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: views/dolphinview.cpp:1937
4743 #, kde-format
4744 msgid ""
4745 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4746 "Do you still want to rename it?"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: views/dolphinview.cpp:1939
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4752 #| msgid "Show Hidden Files"
4753 msgid "Hide this File?"
4754 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4755
4756 #: views/dolphinview.cpp:1939
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@title:group"
4759 #| msgid "Home Folder"
4760 msgid "Hide this Folder?"
4761 msgstr "Folder Rumah"
4762
4763 #: views/dolphinview.cpp:1993
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@info:status"
4766 msgid "The location is empty."
4767 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4768
4769 #: views/dolphinview.cpp:1995
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@info:status"
4772 msgid "The location '%1' is invalid."
4773 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4774
4775 #: views/dolphinview.cpp:2249
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 msgid "Loading..."
4778 msgstr "Mencari..."
4779
4780 #: views/dolphinview.cpp:2268
4781 #, kde-format
4782 msgid "Loading canceled"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: views/dolphinview.cpp:2270
4786 #, kde-format
4787 msgid "No items matching the filter"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: views/dolphinview.cpp:2272
4791 #, kde-format
4792 msgid "No items matching the search"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: views/dolphinview.cpp:2274
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@info:status"
4798 #| msgid "The location is empty."
4799 msgid "Trash is empty"
4800 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4801
4802 #: views/dolphinview.cpp:2277
4803 #, kde-format
4804 msgid "No tags"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: views/dolphinview.cpp:2280
4808 #, kde-format
4809 msgid "No files tagged with \"%1\""
4810 msgstr ""
4811
4812 #: views/dolphinview.cpp:2284
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4815 msgid "No recently used items"
4816 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4817
4818 #: views/dolphinview.cpp:2286
4819 #, kde-format
4820 msgid "No shared folders found"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: views/dolphinview.cpp:2288
4824 #, kde-format
4825 msgid "No relevant network resources found"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: views/dolphinview.cpp:2290
4829 #, kde-format
4830 msgid "No MTP-compatible devices found"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: views/dolphinview.cpp:2292
4834 #, kde-format
4835 msgid "No Apple devices found"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: views/dolphinview.cpp:2294
4839 #, kde-format
4840 msgid "No Bluetooth devices found"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: views/dolphinview.cpp:2296
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@title:group Size"
4846 #| msgid "Folders"
4847 msgid "Folder is empty"
4848 msgstr "Folder Pertama"
4849
4850 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@action"
4853 msgid "Create Folder..."
4854 msgstr "Cipta Folder..."
4855
4856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4857 #, kde-kuit-format
4858 msgctxt "@info:whatsthis"
4859 msgid ""
4860 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4861 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4865 #, kde-kuit-format
4866 msgctxt "@info:whatsthis"
4867 msgid ""
4868 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4869 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4870 "from if disk space is needed."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4874 #, kde-kuit-format
4875 msgctxt "@info:whatsthis"
4876 msgid ""
4877 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4878 "recovered by normal means."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4884 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@action:inmenu File"
4890 msgid "Duplicate Here"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@action:inmenu File"
4896 msgid "Properties"
4897 msgstr "Ciri-ciri"
4898
4899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4900 #, kde-kuit-format
4901 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4902 msgid ""
4903 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4904 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4905 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4906 "there like managing read- and write-permissions."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@label:textbox"
4912 #| msgid "Location:"
4913 msgctxt "@action:incontextmenu"
4914 msgid "Copy Location"
4915 msgstr "Lokasi"
4916
4917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4920 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4926 #| msgid "Move to Trash"
4927 msgctxt "@action:inmenu File"
4928 msgid "Move to Trash…"
4929 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
4930
4931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4934 #| msgid "Delete"
4935 msgctxt "@action:inmenu File"
4936 msgid "Delete…"
4937 msgstr "Padam"
4938
4939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@action:inmenu File"
4942 msgid "Duplicate Here…"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@label:textbox"
4948 #| msgid "Location:"
4949 msgctxt "@action:incontextmenu"
4950 msgid "Copy Location…"
4951 msgstr "Lokasi"
4952
4953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
4954 #, kde-kuit-format
4955 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4956 msgid ""
4957 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4958 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4959 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4960 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4961 "interface> option is enabled.</para>"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
4965 #, kde-kuit-format
4966 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4967 msgid ""
4968 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4969 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4970 "the overview in folders with many items.</para>"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
4974 #, kde-kuit-format
4975 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4976 msgid ""
4977 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4978 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4979 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4980 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4981 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4982 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4983 "of multiple folders in the same list.</para>"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@title:menu"
4989 #| msgid "View Mode"
4990 msgctxt "@action:intoolbar"
4991 msgid "View Mode"
4992 msgstr "Mod Lihat"
4993
4994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4997 msgid "This increases the icon size."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@action:inmenu View"
5003 msgid "Reset Zoom Level"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgid "Default"
5009 msgid "Zoom To Default"
5010 msgstr "Default"
5011
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5015 msgid "This resets the icon size to default."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5021 msgid "This reduces the icon size."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5027 msgid "Zoom"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgid "Show preview"
5033 msgctxt "@action:intoolbar"
5034 msgid "Show Previews"
5035 msgstr "Papar pralihat"
5036
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@info"
5040 msgid "Show preview of files and folders"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5044 #, kde-kuit-format
5045 msgctxt "@info:whatsthis"
5046 msgid ""
5047 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5048 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5049 "the images."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@title:group Size"
5055 #| msgid "Folders"
5056 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5057 msgid "Folders First"
5058 msgstr "Folder Pertama"
5059
5060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgid "Show hidden files"
5063 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5064 msgid "Hidden Files Last"
5065 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5066
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5068 #, fuzzy, kde-format
5069 #| msgctxt "@title:menu"
5070 #| msgid "Sort By"
5071 msgctxt "@action:inmenu View"
5072 msgid "Sort By"
5073 msgstr "Susun Dengan"
5074
5075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@title:window"
5078 #| msgid "Additional Information"
5079 msgctxt "@action:inmenu View"
5080 msgid "Show Additional Information"
5081 msgstr "Maklumat Tambahan"
5082
5083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@action:inmenu View"
5086 msgid "Show in Groups"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@info:whatsthis"
5092 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@action:inmenu"
5098 #| msgid "Show Hidden Files"
5099 msgctxt "@action:inmenu View"
5100 msgid "Show Hidden Files"
5101 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5102
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5104 #, kde-kuit-format
5105 msgctxt "@info:whatsthis"
5106 msgid ""
5107 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5108 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5109 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5110 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5111 "hidden.</para>"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@action:inmenu View"
5117 msgid "Adjust View Display Style..."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@info:whatsthis"
5123 msgid ""
5124 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5130 msgid "Icons"
5131 msgstr "Ikon"
5132
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@label:listbox"
5136 #| msgid "View mode:"
5137 msgctxt "@info"
5138 msgid "Icons view mode"
5139 msgstr "Mod papar:"
5140
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5144 msgid "Compact"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgid "Column width"
5150 msgctxt "@info"
5151 msgid "Compact view mode"
5152 msgstr "Lebar lajur"
5153
5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5157 msgid "Details"
5158 msgstr "Terperinci"
5159
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@info"
5163 msgid "Details view mode"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "Sort descending"
5169 msgid "Z-A"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "Sort ascending"
5175 msgid "A-Z"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgctxt "@option:check"
5181 #| msgid "Show hidden files"
5182 msgctxt "Sort descending"
5183 msgid "Largest First"
5184 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5185
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@option:check"
5189 #| msgid "Show hidden files"
5190 msgctxt "Sort ascending"
5191 msgid "Smallest First"
5192 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgctxt "@option:check"
5197 #| msgid "Show hidden files"
5198 msgctxt "Sort descending"
5199 msgid "Newest First"
5200 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5201
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@title:group Size"
5205 #| msgid "Folders"
5206 msgctxt "Sort ascending"
5207 msgid "Oldest First"
5208 msgstr "Folder Pertama"
5209
5210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@title:group Size"
5213 #| msgid "Folders"
5214 msgctxt "Sort descending"
5215 msgid "Highest First"
5216 msgstr "Folder Pertama"
5217
5218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@option:check"
5221 #| msgid "Show hidden files"
5222 msgctxt "Sort ascending"
5223 msgid "Lowest First"
5224 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5225
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5229 #| msgid "Descending"
5230 msgctxt "Sort descending"
5231 msgid "Descending"
5232 msgstr "Menurun"
5233
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5235 #, fuzzy, kde-format
5236 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5237 #| msgid "Ascending"
5238 msgctxt "Sort ascending"
5239 msgid "Ascending"
5240 msgstr "Menaik"
5241
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5243 #, kde-format
5244 msgctxt ""
5245 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5246 "selection is empty when this text is shown."
5247 msgid "Actions for Current View"
5248 msgstr ""
5249
5250 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5251 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5252 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5253 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5254 #. and a fallback will be used.
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5256 #, kde-format
5257 msgid "Actions for %1"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5261 #, kde-format
5262 msgctxt ""
5263 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5264 "of selected files/folders."
5265 msgid "Actions for One Selected Item"
5266 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5267 msgstr[0] ""
5268 msgstr[1] ""
5269
5270 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "@info:status"
5273 msgid "Updating version information..."
5274 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5275
5276 #, fuzzy
5277 #~| msgid "Font size"
5278 #~ msgid "Font family"
5279 #~ msgstr "Saiz font"
5280
5281 #~ msgid "Font size"
5282 #~ msgstr "Saiz font"
5283
5284 #~ msgid "Italic"
5285 #~ msgstr "Italik"
5286
5287 #, fuzzy
5288 #~| msgid "Font size"
5289 #~ msgid "Font weight"
5290 #~ msgstr "Saiz font"
5291
5292 #, fuzzy
5293 #~| msgctxt "@label"
5294 #~| msgid "Add Comment..."
5295 #~ msgctxt "@item"
5296 #~ msgid "Eject"
5297 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5298
5299 #, fuzzy
5300 #~| msgid "Reload"
5301 #~ msgctxt "@item"
5302 #~ msgid "Release"
5303 #~ msgstr "Ulangmuat"
5304
5305 #, fuzzy
5306 #~| msgid "Reload"
5307 #~ msgctxt "@item"
5308 #~ msgid "Safely Remove"
5309 #~ msgstr "Ulangmuat"
5310
5311 #, fuzzy
5312 #~| msgid "Reload"
5313 #~ msgctxt "@item"
5314 #~ msgid "Unmount"
5315 #~ msgstr "Ulangmuat"
5316
5317 #, fuzzy
5318 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5319 #~| msgid "Open in New Tab"
5320 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5321 #~ msgid "Open in New Tab"
5322 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5323
5324 #, fuzzy
5325 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5326 #~| msgid "New &Window"
5327 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5328 #~ msgid "Open in New Window"
5329 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~| msgid "Reload"
5333 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5334 #~ msgid "Mount"
5335 #~ msgstr "Ulangmuat"
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~| msgctxt "@label"
5339 #~| msgid "Add Comment..."
5340 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5341 #~ msgid "Edit..."
5342 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5343
5344 #, fuzzy
5345 #~| msgid "Reload"
5346 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5347 #~ msgid "Remove"
5348 #~ msgstr "Ulangmuat"
5349
5350 #, fuzzy
5351 #~| msgctxt "@label"
5352 #~| msgid "Add Comment..."
5353 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5354 #~ msgid "Add Entry..."
5355 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5356
5357 #, fuzzy
5358 #~| msgctxt "@title:group"
5359 #~| msgid "Icon Size"
5360 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5361 #~ msgid "Icon Size"
5362 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5363
5364 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5365 #~ msgid "Sett&ings"
5366 #~ msgstr "&Tetapan"
5367
5368 #, fuzzy
5369 #~ msgctxt "@title:group"
5370 #~ msgid "Services"
5371 #~ msgstr "Servis"
5372
5373 #, fuzzy
5374 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5375 #~ msgid "Url Navigator"
5376 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5377 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5378 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5379
5380 #, fuzzy
5381 #~| msgctxt "@info:status"
5382 #~| msgid "Unknown error."
5383 #~ msgctxt "@item:intable"
5384 #~ msgid "Unknown"
5385 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5386
5387 #, fuzzy
5388 #~ msgctxt "@label:textbox"
5389 #~ msgid "Start in:"
5390 #~ msgstr "Permulaan"
5391
5392 #, fuzzy
5393 #~| msgctxt "@option:check"
5394 #~| msgid "Show hidden files"
5395 #~ msgid "Show facets widget"
5396 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5397
5398 #, fuzzy
5399 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5400 #~| msgid "Permissions"
5401 #~ msgctxt "@action:button"
5402 #~ msgid "Fewer Options"
5403 #~ msgstr "Keizinan"
5404
5405 #, fuzzy
5406 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5407 #~| msgid "Permissions"
5408 #~ msgctxt "@action:button"
5409 #~ msgid "More Options"
5410 #~ msgstr "Keizinan"
5411
5412 #, fuzzy
5413 #~ msgctxt "@option:check"
5414 #~ msgid "Any"
5415 #~ msgstr "Sebarang"
5416
5417 #, fuzzy
5418 #~| msgctxt "@title:window"
5419 #~| msgid "Folders"
5420 #~ msgctxt "@option:check"
5421 #~ msgid "Folders"
5422 #~ msgstr "Folder"
5423
5424 #, fuzzy
5425 #~| msgctxt "@title:group Date"
5426 #~| msgid "Today"
5427 #~ msgctxt "@option:option"
5428 #~ msgid "Today"
5429 #~ msgstr "Hari ini"
5430
5431 #, fuzzy
5432 #~| msgctxt "@title:group Date"
5433 #~| msgid "Yesterday"
5434 #~ msgctxt "@option:option"
5435 #~ msgid "Yesterday"
5436 #~ msgstr "Semalam"
5437
5438 #, fuzzy
5439 #~| msgid "&Go"
5440 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5441 #~ msgid "Go"
5442 #~ msgstr "&Pergi"
5443
5444 #, fuzzy
5445 #~| msgctxt "@title:menu"
5446 #~| msgid "Tools"
5447 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5448 #~ msgid "Tools"
5449 #~ msgstr "Alat"
5450
5451 #, fuzzy
5452 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5453 #~ msgid "Panels"
5454 #~ msgstr "Batal"
5455
5456 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5457 #~ msgid "Preview"
5458 #~ msgstr "Pralihat"
5459
5460 #~ msgid "stop"
5461 #~ msgstr "henti"
5462
5463 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5464 #~ msgid "Descending"
5465 #~ msgstr "Menurun"
5466
5467 #, fuzzy
5468 #~| msgctxt "@label:textbox"
5469 #~| msgid "Location:"
5470 #~ msgctxt "@label"
5471 #~ msgid "Location:"
5472 #~ msgstr "Lokasi:"
5473
5474 #, fuzzy
5475 #~| msgctxt "@label"
5476 #~| msgid "Add Comment..."
5477 #~ msgctxt "@title:window"
5478 #~ msgid "Add Places Entry"
5479 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5480
5481 #, fuzzy
5482 #~| msgid "Show tooltips"
5483 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5484 #~ msgid "Show All Entries"
5485 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5486
5487 #~ msgctxt "@title:group"
5488 #~ msgid "Properties"
5489 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~| msgctxt "@title:window"
5493 #~| msgid "Additional Information"
5494 #~ msgctxt "@title:group"
5495 #~ msgid "Additional Information Shown"
5496 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5497
5498 #~ msgctxt "@label:textbox"
5499 #~ msgid "Location:"
5500 #~ msgstr "Lokasi:"
5501
5502 #~ msgctxt "@title:group"
5503 #~ msgid "Icon Size"
5504 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5505
5506 #~ msgctxt "@label:listbox"
5507 #~ msgid "Preview:"
5508 #~ msgstr "Pralihat:"
5509
5510 #~ msgctxt "@title:group"
5511 #~ msgid "Text"
5512 #~ msgstr "Teks"
5513
5514 #~ msgctxt "@label:listbox"
5515 #~ msgid "Font:"
5516 #~ msgstr "Font:"
5517
5518 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5519 #~ msgid "Small"
5520 #~ msgstr "Kecil"
5521
5522 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5523 #~ msgid "Medium"
5524 #~ msgstr "Sederhana"
5525
5526 #~ msgctxt "@action:button"
5527 #~ msgid "Additional Information"
5528 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5529
5530 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5531 #~ msgid "Select All"
5532 #~ msgstr "Pilih Semua"
5533
5534 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5535 #~ msgid "Reload"
5536 #~ msgstr "Ulangmuat"
5537
5538 #, fuzzy
5539 #~| msgctxt "@title:group"
5540 #~| msgid "Icon Size"
5541 #~ msgctxt "@label"
5542 #~ msgid "Image Size"
5543 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5544
5545 #, fuzzy
5546 #~ msgctxt "@item"
5547 #~ msgid "Places"
5548 #~ msgstr "Tempat"
5549
5550 #, fuzzy
5551 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5552 #~ msgctxt "@item"
5553 #~ msgid "Recently Saved"
5554 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~ msgctxt "@item"
5558 #~ msgid "Search For"
5559 #~ msgstr "Bar Cari"
5560
5561 #, fuzzy
5562 #~ msgctxt "@item"
5563 #~ msgid "Devices"
5564 #~ msgstr "Servis"
5565
5566 #, fuzzy
5567 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5568 #~| msgid "&Network Folders"
5569 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5570 #~ msgid "Network"
5571 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5572
5573 #, fuzzy
5574 #~| msgid "Trash"
5575 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5576 #~ msgid "Trash"
5577 #~ msgstr "Sampah"
5578
5579 #, fuzzy
5580 #~| msgctxt "@title:group Date"
5581 #~| msgid "Today"
5582 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5583 #~ msgid "Today"
5584 #~ msgstr "Hari ini"
5585
5586 #, fuzzy
5587 #~| msgctxt "@title:group Date"
5588 #~| msgid "Yesterday"
5589 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5590 #~ msgid "Yesterday"
5591 #~ msgstr "Semalam"
5592
5593 #, fuzzy
5594 #~| msgctxt "@info:credit"
5595 #~| msgid "Documentation"
5596 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5597 #~ msgid "Documents"
5598 #~ msgstr "Dokumentasi"
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5602 #~ msgid "Images"
5603 #~ msgstr "Imej"
5604
5605 #, fuzzy
5606 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5607 #~| msgid "Empty Trash"
5608 #~ msgid "Empty Search"
5609 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5610
5611 #, fuzzy
5612 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5613 #~| msgid "Delete"
5614 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5615 #~ msgid "&Delete"
5616 #~ msgstr "Padam"
5617
5618 #, fuzzy
5619 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5620 #~| msgid "Move to Trash"
5621 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5622 #~ msgid "&Move to Trash"
5623 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5624
5625 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5626 #~ msgid "Rename..."
5627 #~ msgstr "Namakan semula..."
5628
5629 #, fuzzy
5630 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5631 #~| msgid "Open in New Tab"
5632 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5633 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5634 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5638 #~| msgid "Date"
5639 #~ msgctxt "@label"
5640 #~ msgid "Date"
5641 #~ msgstr "Tarikh"
5642
5643 #, fuzzy
5644 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5645 #~ msgid "%1 - all devices"
5646 #~ msgstr "Servis"
5647
5648 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5649 #~ msgid "Paste Into Folder"
5650 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~| msgctxt ""
5654 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5655 #~| "full year number"
5656 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5657 #~ msgctxt ""
5658 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5659 #~ "locale, and %Y is full year number"
5660 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5661 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5662
5663 #~ msgctxt "@info"
5664 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5665 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5666
5667 #, fuzzy
5668 #~ msgctxt "@title:group"
5669 #~ msgid "Mouse"
5670 #~ msgstr "Tetikus"
5671
5672 #~ msgctxt "@info:status"
5673 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5674 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5675
5676 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5677 #~ msgid "Paste"
5678 #~ msgstr "Tampal"
5679
5680 #~ msgctxt "@info:status"
5681 #~ msgid "Update of version information failed."
5682 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5686 #~| msgid "Copy"
5687 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5688 #~ msgid "Copy Text"
5689 #~ msgstr "Salin"
5690
5691 #, fuzzy
5692 #~| msgctxt "@option:check"
5693 #~| msgid "Show zoom slider"
5694 #~ msgid "Zoom slider"
5695 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5696
5697 #, fuzzy
5698 #~| msgctxt "@title:group Date"
5699 #~| msgid "Today"
5700 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5701 #~ msgid "Today"
5702 #~ msgstr "Hari ini"
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~| msgctxt "@title:group Date"
5706 #~| msgid "Yesterday"
5707 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5708 #~ msgid "Yesterday"
5709 #~ msgstr "Semalam"
5710
5711 #~ msgctxt "@label"
5712 #~ msgid "Trash"
5713 #~ msgstr "Sampah"
5714
5715 #, fuzzy
5716 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5717 #~| msgid "Small"
5718 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5719 #~ msgid "Small"
5720 #~ msgstr "Kecil"
5721
5722 #, fuzzy
5723 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5724 #~| msgid "Medium"
5725 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5726 #~ msgid "Medium"
5727 #~ msgstr "Sederhana"
5728
5729 #, fuzzy
5730 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5731 #~| msgid "Large"
5732 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5733 #~ msgid "Large"
5734 #~ msgstr "Besar"
5735
5736 #, fuzzy
5737 #~| msgctxt "@title:window"
5738 #~| msgid "Information"
5739 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5740 #~ msgid "Copy Information Message"
5741 #~ msgstr "Maklumat"
5742
5743 #, fuzzy
5744 #~| msgctxt "@label"
5745 #~| msgid "Description:"
5746 #~ msgctxt "@item:intable"
5747 #~ msgid "No destination"
5748 #~ msgstr "Huraian:"
5749
5750 #, fuzzy
5751 #~| msgid "Show preview"
5752 #~ msgctxt "@title:group"
5753 #~ msgid "Do not create previews for"
5754 #~ msgstr "Papar pralihat"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5758 #~| msgid "Name"
5759 #~ msgctxt "@item:intable"
5760 #~ msgid "Name"
5761 #~ msgstr "Nama"
5762
5763 #, fuzzy
5764 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5765 #~| msgid "Size"
5766 #~ msgctxt "@item:intable"
5767 #~ msgid "Size"
5768 #~ msgstr "Saiz"
5769
5770 #, fuzzy
5771 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5772 #~| msgid "Date"
5773 #~ msgctxt "@item:intable"
5774 #~ msgid "Date"
5775 #~ msgstr "Tarikh"
5776
5777 #, fuzzy
5778 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5779 #~| msgid "Permissions"
5780 #~ msgctxt "@item:intable"
5781 #~ msgid "Permissions"
5782 #~ msgstr "Keizinan"
5783
5784 #, fuzzy
5785 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5786 #~| msgid "Owner"
5787 #~ msgctxt "@item:intable"
5788 #~ msgid "Owner"
5789 #~ msgstr "Pemilik"
5790
5791 #, fuzzy
5792 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5793 #~| msgid "Group"
5794 #~ msgctxt "@item:intable"
5795 #~ msgid "Group"
5796 #~ msgstr "Kumpulan"
5797
5798 #, fuzzy
5799 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5800 #~| msgid "Type"
5801 #~ msgctxt "@item:intable"
5802 #~ msgid "Type"
5803 #~ msgstr "Jenis"
5804
5805 #, fuzzy
5806 #~| msgctxt "@label"
5807 #~| msgid "Description:"
5808 #~ msgctxt "@item:intable"
5809 #~ msgid "Destination"
5810 #~ msgstr "Huraian:"
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5814 #~| msgid "Paste"
5815 #~ msgctxt "@item:intable"
5816 #~ msgid "Path"
5817 #~ msgstr "Tampal"
5818
5819 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5820 #~ msgid "By Name"
5821 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5822
5823 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5824 #~ msgid "By Size"
5825 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5826
5827 #, fuzzy
5828 #~| msgctxt "@label"
5829 #~| msgid "Description:"
5830 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5831 #~ msgid "By Link Destination"
5832 #~ msgstr "Huraian:"
5833
5834 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5835 #~ msgid "Name"
5836 #~ msgstr "Nama"
5837
5838 #, fuzzy
5839 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5840 #~| msgid "%1 (%2)"
5841 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5842 #~ msgid "%1 (%2)"
5843 #~ msgstr "%1 (%2)"
5844
5845 #~ msgctxt "@option:check"
5846 #~ msgid "Rename inline"
5847 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5848
5849 #~ msgctxt "@title:tab"
5850 #~ msgid "Column"
5851 #~ msgstr "Lajur"
5852
5853 #~ msgctxt "@title:group"
5854 #~ msgid "Grid"
5855 #~ msgstr "Grid"
5856
5857 #, fuzzy
5858 #~| msgctxt "@title:menu"
5859 #~| msgid "Columns"
5860 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5861 #~ msgid "Columns"
5862 #~ msgstr "Lajur"
5863
5864 #, fuzzy
5865 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5866 #~ msgid "Rows"
5867 #~ msgstr "Baris"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5871 #~ msgid "None"
5872 #~ msgstr "Tiada"
5873
5874 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5875 #~ msgid "Small"
5876 #~ msgstr "Kecil"
5877
5878 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5879 #~ msgid "Medium"
5880 #~ msgstr "Sederhana"
5881
5882 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5883 #~ msgid "Large"
5884 #~ msgstr "Besar"
5885
5886 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5887 #~ msgid "Column"
5888 #~ msgstr "Lajur"
5889
5890 #~ msgctxt "@title:menu"
5891 #~ msgid "Columns"
5892 #~ msgstr "Lajur"
5893
5894 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5895 #~ msgid "Columns"
5896 #~ msgstr "Lajur"
5897
5898 #, fuzzy
5899 #~| msgctxt "@label"
5900 #~| msgid "Description:"
5901 #~ msgctxt "@title::column"
5902 #~ msgid "Link Destination"
5903 #~ msgstr "Huraian:"
5904
5905 #, fuzzy
5906 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5907 #~| msgid "Paste"
5908 #~ msgctxt "@title::column"
5909 #~ msgid "Path"
5910 #~ msgstr "Tampal"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5914 #~| msgid "Delete"
5915 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5916 #~ msgid "Deselect Item"
5917 #~ msgstr "Padam"
5918
5919 #~ msgctxt "@label"
5920 #~ msgid "Show preview"
5921 #~ msgstr "Papar pralihat"
5922
5923 #~ msgid "Number of textlines"
5924 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
5925
5926 #, fuzzy
5927 #~| msgctxt "@label"
5928 #~| msgid "Change Tags..."
5929 #~ msgctxt "@action:button"
5930 #~ msgid "Configure..."
5931 #~ msgstr "Tetapkan..."
5932
5933 #, fuzzy
5934 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5935 #~| msgid "Tags"
5936 #~ msgctxt "@title:group"
5937 #~ msgid "Tag"
5938 #~ msgstr "Tag"
5939
5940 #, fuzzy
5941 #~| msgctxt "@title:group Date"
5942 #~| msgid "Today"
5943 #~ msgctxt "@action:button"
5944 #~ msgid "Today"
5945 #~ msgstr "Hari ini"
5946
5947 #, fuzzy
5948 #~| msgctxt "@title:group Date"
5949 #~| msgid "Yesterday"
5950 #~ msgctxt "@action:button"
5951 #~ msgid "Yesterday"
5952 #~ msgstr "Semalam"
5953
5954 #, fuzzy
5955 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5956 #~| msgid "Date"
5957 #~ msgctxt "@title:group"
5958 #~ msgid "Date"
5959 #~ msgstr "Tarikh"
5960
5961 #, fuzzy
5962 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5963 #~| msgid "New &Window"
5964 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5965 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
5966 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5967
5968 #, fuzzy
5969 #~| msgctxt "@action:button"
5970 #~| msgid "Close"
5971 #~ msgctxt "@info"
5972 #~ msgid "Close"
5973 #~ msgstr "Tutup"
5974
5975 #~ msgctxt "@title:menu"
5976 #~ msgid "View Mode"
5977 #~ msgstr "Mod Lihat"
5978
5979 #, fuzzy
5980 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5981 #~| msgid "By Date"
5982 #~ msgctxt "@label"
5983 #~ msgid "Byte"
5984 #~ msgstr "Byte"
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5988 #~| msgid "By Date"
5989 #~ msgctxt "@label"
5990 #~ msgid "KByte"
5991 #~ msgstr "KByte"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5995 #~| msgid "By Date"
5996 #~ msgctxt "@label"
5997 #~ msgid "MByte"
5998 #~ msgstr "MByte"
5999
6000 #, fuzzy
6001 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6002 #~| msgid "By Date"
6003 #~ msgctxt "@label"
6004 #~ msgid "GByte"
6005 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6006
6007 #, fuzzy
6008 #~ msgctxt "@label"
6009 #~ msgid "All"
6010 #~ msgstr "Semua"
6011
6012 #, fuzzy
6013 #~| msgctxt "@title:group"
6014 #~| msgid "Text"
6015 #~ msgctxt "@label"
6016 #~ msgid "Text"
6017 #~ msgstr "Teks"
6018
6019 #, fuzzy
6020 #~| msgctxt "@title"
6021 #~| msgid "File Manager"
6022 #~ msgctxt "@label"
6023 #~ msgid "Filenames"
6024 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~ msgctxt "@label"
6028 #~ msgid "Search:"
6029 #~ msgstr "Cari:"
6030
6031 #, fuzzy
6032 #~ msgctxt "@action:button"
6033 #~ msgid "Save"
6034 #~ msgstr "Simpan"
6035
6036 #~ msgctxt "@action:button"
6037 #~ msgid "Close"
6038 #~ msgstr "Tutup"
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~ msgctxt "@label"
6042 #~ msgid "Greater Than"
6043 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6044
6045 #, fuzzy
6046 #~ msgctxt "@label"
6047 #~ msgid "Less Than"
6048 #~ msgstr "Kurang dari"
6049
6050 #~ msgctxt "@label"
6051 #~ msgid "Size:"
6052 #~ msgstr "Saiz:"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6056 #~ msgid "All"
6057 #~ msgstr "Semua"
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6061 #~ msgid "Any"
6062 #~ msgstr "Sebarang"
6063
6064 #, fuzzy
6065 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6066 #~| msgid "Rating"
6067 #~ msgctxt "@label"
6068 #~ msgid "Rating:"
6069 #~ msgstr "Nilaian:"
6070
6071 #, fuzzy
6072 #~| msgctxt "@label Tag name"
6073 #~| msgid "Name:"
6074 #~ msgctxt "@label"
6075 #~ msgid "Name:"
6076 #~ msgstr "Nama:"
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~ msgid "Criteria"
6080 #~ msgstr "Kriteria"
6081
6082 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6083 #~ msgid "Size"
6084 #~ msgstr "Saiz"
6085
6086 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6087 #~ msgid "Date"
6088 #~ msgstr "Tarikh"
6089
6090 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6091 #~ msgid "Permissions"
6092 #~ msgstr "Keizinan"
6093
6094 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6095 #~ msgid "Owner"
6096 #~ msgstr "Pemilik"
6097
6098 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6099 #~ msgid "Group"
6100 #~ msgstr "Kumpulan"
6101
6102 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6103 #~ msgid "Type"
6104 #~ msgstr "Jenis"
6105
6106 #~ msgctxt "@item::intable"
6107 #~ msgid "Normal"
6108 #~ msgstr "Normal"
6109
6110 #~ msgctxt "@item::intable"
6111 #~ msgid "Added"
6112 #~ msgstr "Ditambah"
6113
6114 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6115 #~ msgid "Size"
6116 #~ msgstr "Saiz"
6117
6118 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6119 #~ msgid "Date"
6120 #~ msgstr "Tarikh"
6121
6122 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6123 #~ msgid "Permissions"
6124 #~ msgstr "Keizinan"
6125
6126 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6127 #~ msgid "Owner"
6128 #~ msgstr "Pemilik"
6129
6130 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6131 #~ msgid "Group"
6132 #~ msgstr "Kumpulan"
6133
6134 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6135 #~ msgid "Type"
6136 #~ msgstr "Jenis"
6137
6138 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6139 #~ msgid "Size"
6140 #~ msgstr "Saiz"
6141
6142 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6143 #~ msgid "Date"
6144 #~ msgstr "Tarikh"
6145
6146 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6147 #~ msgid "Permissions"
6148 #~ msgstr "Keizinan"
6149
6150 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6151 #~ msgid "Owner"
6152 #~ msgstr "Pemilik"
6153
6154 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6155 #~ msgid "Group"
6156 #~ msgstr "Kumpulan"
6157
6158 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6159 #~ msgid "Type"
6160 #~ msgstr "Jenis"
6161
6162 #~ msgctxt "@title:menu"
6163 #~ msgid "Additional Information"
6164 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~| msgctxt "@label"
6168 #~| msgid "Add Comment..."
6169 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6170 #~ msgid "SVN Commit..."
6171 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6172
6173 #, fuzzy
6174 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6175 #~| msgid "Delete"
6176 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6177 #~ msgid "SVN Delete"
6178 #~ msgstr "Padam"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~| msgctxt "@label"
6182 #~| msgid "Add Comment..."
6183 #~ msgctxt "@title:window"
6184 #~ msgid "SVN Commit"
6185 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6189 #~| msgid "Comment"
6190 #~ msgctxt "@action:button"
6191 #~ msgid "Commit"
6192 #~ msgstr "Lakukan"
6193
6194 #, fuzzy
6195 #~| msgctxt "@label"
6196 #~| msgid "Size:"
6197 #~ msgctxt "@label"
6198 #~ msgid "Total Size:"
6199 #~ msgstr "Saiz:"
6200
6201 #, fuzzy
6202 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6203 #~| msgid "Type"
6204 #~ msgctxt "@label file type"
6205 #~ msgid "Type"
6206 #~ msgstr "Jenis"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~| msgctxt "@title:window"
6210 #~| msgid "Create New Tag"
6211 #~ msgctxt "@label"
6212 #~ msgid "Create new tag:"
6213 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6214
6215 #, fuzzy
6216 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6217 #~| msgid "Delete"
6218 #~ msgctxt "@info"
6219 #~ msgid "Delete tag"
6220 #~ msgstr "Padam"
6221
6222 #, fuzzy
6223 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6224 #~| msgid "Delete"
6225 #~ msgctxt "@title"
6226 #~ msgid "Delete tag"
6227 #~ msgstr "Padam"
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6231 #~| msgid "Delete"
6232 #~ msgctxt "@action:button"
6233 #~ msgid "Delete"
6234 #~ msgstr "Padam"
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~| msgctxt "@label"
6238 #~| msgid "New Tag..."
6239 #~ msgctxt "@label"
6240 #~ msgid "Add Tags..."
6241 #~ msgstr "Tag Baru..."
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@label"
6245 #~| msgid "Change Tags..."
6246 #~ msgctxt "@label"
6247 #~ msgid "Change..."
6248 #~ msgstr "Ubah..."
6249
6250 #~ msgctxt "@info:progress"
6251 #~ msgid "Changing annotations"
6252 #~ msgstr "Menukar catatan"
6253
6254 #, fuzzy
6255 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6256 #~| msgid "Type"
6257 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6258 #~ msgid "Type"
6259 #~ msgstr "Jenis"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6263 #~| msgid "Size"
6264 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6265 #~ msgid "Size"
6266 #~ msgstr "Saiz"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~| msgctxt "@label"
6270 #~| msgid "Modified:"
6271 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6272 #~ msgid "Modified"
6273 #~ msgstr "Diubahsuai"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6277 #~| msgid "Owner"
6278 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6279 #~ msgid "Owner"
6280 #~ msgstr "Pemilik"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6284 #~| msgid "Permissions"
6285 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6286 #~ msgid "Permissions"
6287 #~ msgstr "Keizinan"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@label"
6291 #~| msgid "Add Comment..."
6292 #~ msgctxt "@title:window"
6293 #~ msgid "Add Comment"
6294 #~ msgstr "Tambah Komen"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6298 #~| msgid "Size"
6299 #~ msgctxt "@label file content size"
6300 #~ msgid "Size"
6301 #~ msgstr "Saiz"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@label"
6305 #~| msgid "Modified:"
6306 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6307 #~ msgid "Modified"
6308 #~ msgstr "Diubahsuai"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6312 #~| msgid "By Type"
6313 #~ msgctxt "@label"
6314 #~ msgid "MIME Type"
6315 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@label:textbox"
6319 #~| msgid "Location:"
6320 #~ msgctxt "@label file URL"
6321 #~ msgid "Location"
6322 #~ msgstr "Lokasi"
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~| msgctxt "@action"
6326 #~| msgid "Create Folder..."
6327 #~ msgctxt "@label"
6328 #~ msgid "Creator"
6329 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6330
6331 #, fuzzy
6332 #~| msgctxt "@label"
6333 #~| msgid "Modified:"
6334 #~ msgctxt "@label EXIF"
6335 #~ msgid "Model"
6336 #~ msgstr "Diubahsuai"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6340 #~| msgid "Rating"
6341 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6342 #~ msgid "Rating"
6343 #~ msgstr "Kadaran"
6344
6345 #, fuzzy
6346 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6347 #~| msgid "Tags"
6348 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6349 #~ msgid "Tags"
6350 #~ msgstr "Tag"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6354 #~| msgid "Comment"
6355 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6356 #~ msgid "Comment"
6357 #~ msgstr "Komen"
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~| msgctxt "@title"
6361 #~| msgid "File Manager"
6362 #~ msgctxt "@label"
6363 #~ msgid "File Name"
6364 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6365
6366 #~ msgctxt "@label"
6367 #~ msgid "Type:"
6368 #~ msgstr "Jenis:"
6369
6370 #~ msgctxt "@label"
6371 #~ msgid "Modified:"
6372 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6376 #~| msgid "Owner"
6377 #~ msgctxt "@label"
6378 #~ msgid "Owner:"
6379 #~ msgstr "Pemilik:"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6383 #~| msgid "Permissions"
6384 #~ msgctxt "@label"
6385 #~ msgid "Permissions:"
6386 #~ msgstr "Keizinan:"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6390 #~| msgid "Tags"
6391 #~ msgctxt "@label"
6392 #~ msgid "Tags:"
6393 #~ msgstr "Tag"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6397 #~| msgid "Comment"
6398 #~ msgctxt "@label"
6399 #~ msgid "Comment:"
6400 #~ msgstr "Komen:"