1 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
2 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Enol P. <enolp@softastur.org>
7 "Project-Id-Version: dolphin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:04+0100\n"
11 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
12 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
21 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgstr "alministradores@softastur.org"
32 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
33 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
38 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
39 msgid "Acting as Admin"
44 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
50 msgctxt "@info:tooltip"
51 msgid "Finish acting as an administrator"
54 #: admin/workerintegration.cpp:27
58 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
59 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
60 "This includes items which are critical for this system to function.</"
61 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
62 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
63 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
64 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
65 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
66 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
67 "emphasis> before proceeding.</para>"
70 #: admin/workerintegration.cpp:57
72 msgctxt "@action:inmenu"
73 msgid "Act as Administrator"
76 #: admin/workerintegration.cpp:82
78 msgctxt "@title:window"
79 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
82 #: admin/workerintegration.cpp:84
84 msgctxt "@action:button"
85 msgid "I Understand and Accept These Risks"
88 #: admin/workerintegration.cpp:86
90 msgctxt "@option:check"
91 msgid "Do not warn me about these risks again"
94 #: dolphincontextmenu.cpp:123
96 msgctxt "@action:inmenu"
100 #: dolphincontextmenu.cpp:137
102 msgctxt "@action:inmenu"
106 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
108 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
112 #: dolphincontextmenu.cpp:192
114 msgctxt "@action:inmenu"
118 #: dolphincontextmenu.cpp:200
120 msgctxt "@action:inmenu"
121 msgid "Open Path in New Tab"
124 #: dolphincontextmenu.cpp:204
126 msgctxt "@action:inmenu"
127 msgid "Open Path in New Window"
130 #: dolphincontextmenu.cpp:453
133 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
137 #: dolphinmainwindow.cpp:324
139 msgctxt "@info:status"
140 msgid "Successfully copied."
143 #: dolphinmainwindow.cpp:327
145 msgctxt "@info:status"
146 msgid "Successfully moved."
149 #: dolphinmainwindow.cpp:330
151 msgctxt "@info:status"
152 msgid "Successfully linked."
155 #: dolphinmainwindow.cpp:333
157 msgctxt "@info:status"
158 msgid "Successfully moved to trash."
161 #: dolphinmainwindow.cpp:336
163 msgctxt "@info:status"
164 msgid "Successfully renamed."
167 #: dolphinmainwindow.cpp:340
169 msgctxt "@info:status"
170 msgid "Created folder."
173 #: dolphinmainwindow.cpp:412
179 #: dolphinmainwindow.cpp:413
181 msgctxt "@info:whatsthis go back"
182 msgid "Return to the previously viewed folder."
185 #: dolphinmainwindow.cpp:419
191 #: dolphinmainwindow.cpp:420
193 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
194 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
197 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
199 msgctxt "@title:window"
201 msgstr "Confirmación"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:614
205 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
209 #: dolphinmainwindow.cpp:616
211 msgid "C&lose Current Tab"
214 #: dolphinmainwindow.cpp:625
217 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
222 msgid "Do not ask again"
223 msgstr "Nun volver entrugar"
225 #: dolphinmainwindow.cpp:665
227 msgid "Show &Terminal Panel"
230 #: dolphinmainwindow.cpp:675
233 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
237 #: dolphinmainwindow.cpp:873
240 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:874
246 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
251 msgctxt "@action:inmenu Tools"
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
257 msgctxt "@action:inmenu Tools"
258 msgid "Open Preferred Search Tool"
259 msgstr "Abrir la ferramienta de busca preferida"
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
263 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
264 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
270 msgctxt "@action:button"
271 msgid "Open %1 Terminal"
272 msgid_plural "Open %1 Terminals"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
280 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
286 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
292 msgctxt "@action:inmenu File"
294 msgstr "&Ventana nueva"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
299 msgid "Open a new Dolphin window"
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
304 msgctxt "@info:whatsthis"
306 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
307 ">You can drag and drop items between windows."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
312 msgctxt "@action:inmenu File"
314 msgstr "Llingüeta nueva"
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
318 msgctxt "@info:whatsthis"
320 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
321 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
322 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
327 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
328 msgid "Add to Places"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
333 msgctxt "@info:whatsthis"
334 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
335 msgstr "Esta aición amiesta la carpeta al panel «Llugares»."
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
339 msgctxt "@action:inmenu File"
341 msgstr "Zarrar la llingüeta"
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
345 #| msgctxt "@action:inmenu File"
349 msgstr "Zarrar la llingüeta"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
353 msgctxt "@info:whatsthis"
355 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
356 "the whole window instead."
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
361 msgctxt "@info:whatsthis quit"
362 msgid "This closes this window."
363 msgstr "Esta aición zarra esta ventana."
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
367 msgctxt "@info:whatsthis"
369 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
370 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
371 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
372 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
373 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
384 msgctxt "@info:whatsthis cut"
386 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
387 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
388 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
389 "their initial location."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
400 msgctxt "@info:whatsthis copy"
402 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
403 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
404 "them from the clipboard to a new location."
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
409 msgctxt "@action:inmenu Edit"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
415 msgctxt "@info:whatsthis paste"
417 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
418 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
419 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
424 msgctxt "@action:inmenu"
425 msgid "Copy to Other View"
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
430 msgctxt "@action:inmenu"
431 msgid "Copy to Other View…"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
435 #, fuzzy, kde-kuit-format
436 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
438 #| "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
439 #| "to the inactive split view."
440 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
442 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
443 "(Only available while in Split View mode.)"
445 "Esta aición copia los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
446 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
450 msgctxt "@action:inmenu Edit"
451 msgid "Copy to Other View"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
456 msgctxt "@action:inmenu"
457 msgid "Move to Other View"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Move to Other View…"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
467 #, fuzzy, kde-kuit-format
468 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
470 #| "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
471 #| "to the inactive split view."
472 msgctxt "@info:whatsthis Move"
474 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
475 "(Only available while in Split View mode.)"
477 "Esta aición mueve los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
478 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
482 msgctxt "@action:inmenu Edit"
483 msgid "Move to Other View"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
488 msgctxt "@action:inmenu Tools"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
494 msgctxt "@info:tooltip"
495 msgid "Show Filter Bar"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
500 msgctxt "@info:whatsthis"
502 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
503 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
504 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
510 msgctxt "@action:inmenu"
511 msgid "Toggle Filter Bar"
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
516 msgctxt "@action:intoolbar"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
527 msgctxt "@info:tooltip"
528 msgid "Search for files and folders"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
533 msgctxt "@info:whatsthis find"
535 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
536 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
537 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
538 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
544 msgctxt "@action:inmenu"
545 msgid "Toggle Search Bar"
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
550 msgctxt "@action:intoolbar"
554 #. i18n: This action toggles a selection mode.
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
557 msgctxt "@action:inmenu"
558 msgid "Select Files and Folders"
559 msgstr "Seleicionar ficheros y carpetes"
561 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
562 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
565 msgctxt "@action:intoolbar"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
571 msgctxt "@info:whatsthis"
573 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
574 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
575 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
576 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
577 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
583 msgctxt "@info:whatsthis"
584 msgid "This selects all files and folders in the current location."
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
590 msgid "Invert Selection"
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
595 msgctxt "@info:whatsthis invert"
597 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
603 msgctxt "@info:whatsthis split"
605 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
606 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
607 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
608 "para>Click this button again to close one of the views."
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
613 msgctxt "@info:whatsthis"
615 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
621 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
628 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
633 msgctxt "@info:tooltip"
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
639 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
641 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
642 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
643 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
644 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
649 msgctxt "@action:inmenu View"
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
662 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
667 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
668 msgid "Editable Location"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
673 msgctxt "@info:whatsthis"
675 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
676 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
677 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
678 "confirming the edited location."
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
683 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
684 msgid "Replace Location"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
689 msgctxt "@info:whatsthis"
691 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
692 "enter a different location."
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
697 msgctxt "@action:inmenu File"
698 msgid "Undo close tab"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
703 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
704 msgid "This returns you to the previously closed tab."
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
709 msgctxt "@info:whatsthis"
711 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
712 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
713 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
714 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
715 "for your confirmation beforehand."
718 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
720 msgctxt "@info:whatsthis"
722 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
723 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
724 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
727 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
729 msgctxt "@action:inmenu Tools"
730 msgid "Compare Files"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
735 msgctxt "@info:whatsthis"
737 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
738 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
744 msgctxt "@action:inmenu Tools"
745 msgid "Open Terminal"
746 msgstr "Abrir la terminal"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
750 msgctxt "@info:whatsthis"
752 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
753 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
754 "the terminal application.</para>"
757 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
760 msgctxt "@action:inmenu Tools"
761 msgid "Open Terminal Here"
762 msgstr "Abrir la terminal equí"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
769 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
770 "features in the terminal application.</para>"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
776 msgid "Focus Terminal Panel"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
781 msgctxt "@title:menu"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
790 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
791 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
792 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
793 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
794 "advanced actions more time consuming.</para>"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
799 msgctxt "@action:inmenu"
803 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
805 #| msgctxt "@action:inmenu"
807 msgctxt "@action:inmenu"
809 msgstr "Llingüeta siguiente"
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
813 msgctxt "@action:inmenu"
814 msgid "Go to Last Tab"
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
819 msgctxt "@action:inmenu"
821 msgstr "Llingüeta siguiente"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
825 #| msgctxt "@action:inmenu"
827 msgctxt "@action:inmenu"
828 msgid "Go to Next Tab"
829 msgstr "Llingüeta siguiente"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
833 msgctxt "@action:inmenu"
835 msgstr "Llingüeta anterior"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
839 #| msgctxt "@action:inmenu"
840 #| msgid "Previous Tab"
841 msgctxt "@action:inmenu"
842 msgid "Go to Previous Tab"
843 msgstr "Llingüeta anterior"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
847 msgctxt "@action:inmenu"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
853 msgctxt "@action:inmenu"
854 msgid "Open in New Tab"
855 msgstr "Abrir nuna llingüeta nueva"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Open in New Tabs"
861 msgstr "Abrir en llingüetes nueves"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Open in New Window"
867 msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
871 msgctxt "@action:inmenu"
872 msgid "Open in Split View"
873 msgstr "Abrir na vista dixebrada"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
878 msgid "Unlock Panels"
879 msgstr "Desbloquiar los paneles"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
883 msgctxt "@action:inmenu Panels"
885 msgstr "Bloquiar los paneles"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
889 msgctxt "@info:whatsthis"
891 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
892 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
893 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
894 "embedded more cleanly."
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
899 msgctxt "@title:window"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
905 msgctxt "@info:whatsthis"
907 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
908 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
913 msgctxt "@info:whatsthis"
915 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
916 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
917 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
918 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
919 "items a preview of their contents is provided.</para>"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
924 msgctxt "@info:whatsthis"
926 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
927 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
928 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
929 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
930 "are given here by right-clicking.</para>"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
935 msgctxt "@title:window"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
941 msgctxt "@info:whatsthis"
943 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
944 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
945 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
950 msgctxt "@info:whatsthis"
952 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
953 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
954 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
955 "quick switching between any folders.</para>"
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
960 msgctxt "@title:window Shell terminal"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
966 msgctxt "@info:whatsthis"
968 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
969 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
970 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
971 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
972 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
973 "application like Konsole.</para>"
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
978 msgctxt "@info:whatsthis"
980 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
981 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
982 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
983 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
984 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
985 "like Konsole.</para>"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
990 msgctxt "@title:window"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
996 msgctxt "@item:inmenu"
997 msgid "Show Hidden Places"
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1004 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1005 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1014 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1015 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1016 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1025 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1026 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1027 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1028 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1029 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1030 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1031 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1032 "interface> to display it again.</para>"
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1037 msgctxt "@action:inmenu View"
1039 msgstr "Amosar los paneles"
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1045 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1052 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1058 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1065 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1072 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1078 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1084 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1090 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1097 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1098 "destination folder."
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1105 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1106 "destination folder."
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1113 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1122 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1123 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1124 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1125 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1130 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1137 msgid "Close left view"
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1142 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1143 msgid "Pop out Left View"
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1149 msgid "Move left view to a new window"
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1154 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1161 msgid "Close right view"
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1166 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1167 msgid "Pop out Right View"
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1173 msgid "Move right view to a new window"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1178 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1190 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1198 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1199 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1200 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1201 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1202 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1203 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1208 msgctxt "@info:whatsthis"
1210 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1211 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1212 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1213 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1214 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1215 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1216 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1217 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1222 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1224 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1225 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1226 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1227 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1228 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1229 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1230 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1231 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1232 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1233 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1234 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1237 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1239 msgctxt "@info:whatsthis"
1241 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1242 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1243 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1244 "be triggered this way.</para>"
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1249 msgctxt "@info:whatsthis"
1251 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1252 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1253 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1258 msgctxt "@info:whatsthis"
1260 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1261 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1262 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1263 "Handbook</interface>."
1266 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1267 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1268 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1269 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1270 #. The same might be true for any external link you translate.
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1273 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1275 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1276 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1277 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1278 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1279 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1284 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1286 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1287 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1288 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1289 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1290 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1291 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1292 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1293 "windows so don't get too used to this.</para>"
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1298 msgctxt "@info:whatsthis"
1300 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1301 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1302 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1303 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1304 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1309 msgctxt "@info:whatsthis"
1311 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1312 "support the continued work on this application and many other projects by "
1313 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1314 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1315 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1316 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1317 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1318 "behind the KDE community.</para>"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1323 msgctxt "@info:whatsthis"
1325 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1326 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1327 "in your preferred language."
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1332 msgctxt "@info:whatsthis"
1334 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1335 "libraries and maintainers of this application."
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1343 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1344 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1348 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1350 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1351 msgid "Defocus Terminal Panel"
1354 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1356 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1359 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1361 msgctxt "@action:button"
1365 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1367 msgid "Empties Trash to create free space"
1370 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1372 msgctxt "@action:button"
1373 msgid "Add Network Folder"
1376 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1378 msgctxt "@action:inmenu"
1379 msgid "Location Bar"
1380 msgid_plural "Location Bars"
1384 #: dolphinpart.cpp:148
1386 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1387 msgid "&Edit File Type…"
1390 #: dolphinpart.cpp:152
1392 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1393 msgid "Select Items Matching…"
1396 #: dolphinpart.cpp:157
1398 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 msgid "Unselect Items Matching…"
1402 #: dolphinpart.cpp:163
1404 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1405 msgid "Unselect All"
1408 #: dolphinpart.cpp:178
1410 msgctxt "@action:inmenu Go"
1411 msgid "App&lications"
1412 msgstr "Ap&licaciones"
1414 #: dolphinpart.cpp:179
1416 msgctxt "@action:inmenu Go"
1417 msgid "&Network Folders"
1420 #: dolphinpart.cpp:180
1422 msgctxt "@action:inmenu Go"
1426 #: dolphinpart.cpp:183
1428 msgctxt "@action:inmenu Go"
1432 #: dolphinpart.cpp:189
1434 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1438 #: dolphinpart.cpp:195
1440 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1441 msgid "Open &Terminal"
1442 msgstr "Abrir la &terminal"
1444 #: dolphinpart.cpp:447
1446 msgctxt "@title:window"
1450 #: dolphinpart.cpp:447
1452 msgid "Select all items matching this pattern:"
1455 #: dolphinpart.cpp:452
1457 msgctxt "@title:window"
1461 #: dolphinpart.cpp:452
1463 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1466 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1472 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1473 #: dolphinpart.rc:15
1475 msgctxt "@title:menu"
1479 #. i18n: ectx: Menu (view)
1480 #: dolphinpart.rc:24
1485 #. i18n: ectx: Menu (go)
1486 #: dolphinpart.rc:33
1491 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1492 #: dolphinpart.rc:41
1494 msgctxt "@title:menu"
1496 msgstr "Ferramientes"
1498 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1499 #: dolphinpart.rc:51
1501 msgctxt "@title:menu"
1502 msgid "Dolphin Toolbar"
1503 msgstr "Barra de ferramientes de Dolphin"
1505 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1507 msgid "Recently Closed Tabs"
1510 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1512 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1515 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1516 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1518 msgid "Search for %1 in %2"
1521 #: dolphintabbar.cpp:155
1523 msgctxt "@action:inmenu"
1525 msgstr "Llingüeta nueva"
1527 #: dolphintabbar.cpp:156
1529 msgctxt "@action:inmenu"
1531 msgstr "Lliberar la llingüeta"
1533 #: dolphintabbar.cpp:157
1535 msgctxt "@action:inmenu"
1536 msgid "Close Other Tabs"
1537 msgstr "Zarrar les demás llingüetes"
1539 #: dolphintabbar.cpp:158
1541 msgctxt "@action:inmenu"
1543 msgstr "Zarrar la llingüeta"
1545 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1546 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1547 #: dolphintabwidget.cpp:506
1549 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1553 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1554 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1555 #: dolphintabwidget.cpp:510
1557 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1561 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1564 msgctxt "@title:menu"
1565 msgid "Location Bar"
1568 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1571 msgctxt "@title:menu"
1572 msgid "Main Toolbar"
1575 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1577 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1579 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1580 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1581 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1582 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1583 "because following these folders from left to right leads here.</"
1584 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1585 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1586 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1587 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1590 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1592 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1593 msgid "This folder is not writable for you."
1596 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1598 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1600 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1601 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1602 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1603 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1604 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1605 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1606 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1607 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1608 "find an item.</item></list></para>"
1611 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1613 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1616 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1618 msgctxt "@info:progress"
1619 msgid "Loading folder…"
1620 msgstr "Cargando la carpeta…"
1622 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1624 msgctxt "@info:progress"
1628 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1633 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1635 msgid "Search for %1"
1638 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1644 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1646 msgctxt "@info:status"
1647 msgid "No items found."
1648 msgstr "Nun s'atopó nengún elementu."
1650 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1652 msgctxt "@info:status"
1653 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1656 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1658 msgctxt "@info:status"
1660 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1663 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1665 msgctxt "@info:status"
1666 msgid "Invalid protocol '%1'"
1669 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1671 msgctxt "@info:status"
1672 msgid "Invalid protocol"
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
1678 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1681 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1683 msgctxt "@info:tooltip"
1684 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1687 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1692 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1694 msgctxt "@info:tooltip"
1695 msgid "Hide Filter Bar"
1698 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@action:inmenu File"
1701 #| msgid "Move to Trash…"
1702 msgctxt "@action:inmenu"
1703 msgid "Move to New Folder…"
1704 msgstr "Tirar a la papelera…"
1706 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1708 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1712 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1715 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1716 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1719 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1722 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1724 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1727 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1730 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1732 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1735 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1738 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1740 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1743 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1745 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1746 msgid "One Selected File"
1747 msgid_plural "%1 Selected Files"
1751 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1754 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1755 msgid "One Selected Folder"
1756 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1760 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1763 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1765 msgid "One Selected Item"
1766 msgid_plural "%1 Selected Items"
1770 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1772 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1774 msgid_plural "%1 Files"
1775 msgstr[0] "1 ficheru"
1776 msgstr[1] "%1 ficheros"
1778 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1780 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1782 msgid_plural "%1 Folders"
1783 msgstr[0] "1 carpeta"
1784 msgstr[1] "%1 carpetes"
1786 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1789 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1791 msgid_plural "%1 Items"
1792 msgstr[0] "1 elementu"
1793 msgstr[1] "%1 elementos"
1795 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1797 msgctxt "@item:intable"
1799 msgid_plural "%1 items"
1800 msgstr[0] "%1 elementu"
1801 msgstr[1] "%1 elementos"
1803 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1805 msgctxt "width × height"
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1811 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1817 msgctxt "@title:group"
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1823 msgctxt "@title:group Size"
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1829 msgctxt "@title:group Size"
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1835 msgctxt "@title:group Size"
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1841 msgctxt "@title:group Size"
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1847 msgctxt "@title:group Date"
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1853 msgctxt "@title:group Date"
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1859 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1866 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1872 msgctxt "@title:group Date"
1873 msgid "One Week Ago"
1874 msgstr "Hai una selmana"
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1878 msgctxt "@title:group Date"
1879 msgid "Two Weeks Ago"
1880 msgstr "Hai dos selmanes"
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1884 msgctxt "@title:group Date"
1885 msgid "Three Weeks Ago"
1886 msgstr "Hai trés selmanes"
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1890 msgctxt "@title:group Date"
1891 msgid "Earlier this Month"
1892 msgstr "A principios de mes"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1897 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1898 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1899 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1900 "text that should not be formatted as a date"
1901 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1902 msgstr "'Ayeri' (MMMM, yyyy)"
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1907 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1908 "context @title:group Date"
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1915 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1916 "current locale, and yyyy is full year number."
1917 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1923 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1931 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1932 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1933 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1934 "text that should not be formatted as a date"
1935 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1936 msgstr "'Hai una selmana' (MMMM, yyyy)"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1941 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1942 "context @title:group Date"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1949 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1950 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1951 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1952 "text that should not be formatted as a date"
1953 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1954 msgstr "'Hai dos selmanes' (MMMM, yyyy)"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1959 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1960 "context @title:group Date"
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1967 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1968 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1969 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1970 "text that should not be formatted as a date"
1971 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1972 msgstr "'Hai trés selmanes' (MMMM, yyyy)"
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1977 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1978 "context @title:group Date"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1985 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1986 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1987 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1988 "text that should not be formatted as a date"
1989 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1995 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1996 "context @title:group Date"
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2003 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2004 "and yyyy is full year number"
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2011 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2019 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2026 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2033 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2040 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2046 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2047 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2068 msgid "The date format can be selected in settings."
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2126 msgstr "Númberu de páxines"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2131 msgstr "Númberu de pallabres"
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2136 msgstr "Númberu de llinies"
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2140 msgid "Date Photographed"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2151 msgctxt "@label width x height"
2153 msgstr "Dimensiones"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2168 msgstr "Orientación"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2210 msgid "Release Year"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2215 msgid "Aspect Ratio"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2243 msgid "File Extension"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2248 msgid "Deletion Time"
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2253 msgid "Link Destination"
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2258 msgid "Downloaded From"
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2269 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2270 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2285 msgctxt "@info:status"
2286 msgid "Unknown error."
2297 msgid "File Manager"
2298 msgstr "Xestor de ficheros"
2302 msgctxt "@info:credit"
2303 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2308 msgctxt "@info:credit"
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2320 msgctxt "@info:credit"
2326 msgctxt "@info:credit"
2327 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2332 msgctxt "@info:credit"
2333 msgid "Elvis Angelaccio"
2334 msgstr "Elvis Angelaccio"
2338 msgctxt "@info:credit"
2339 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2344 msgctxt "@info:credit"
2345 msgid "Emmanuel Pescosta"
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Frank Reininghaus"
2362 msgctxt "@info:credit"
2363 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2368 msgctxt "@info:credit"
2374 msgctxt "@info:credit"
2375 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Sebastian Trüg"
2384 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2385 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2387 msgctxt "@info:credit"
2393 msgctxt "@info:credit"
2399 msgctxt "@info:credit"
2400 msgid "Aaron J. Seigo"
2405 msgctxt "@info:credit"
2406 msgid "Rafael Fernández López"
2407 msgstr "Rafael Fernández López"
2411 msgctxt "@info:credit"
2412 msgid "Kevin Ottens"
2417 msgctxt "@info:credit"
2418 msgid "Holger Freyther"
2423 msgctxt "@info:credit"
2424 msgid "Max Blazejak"
2429 msgctxt "@info:credit"
2430 msgid "Michael Austin"
2435 msgctxt "@info:credit"
2436 msgid "Documentation"
2437 msgstr "Documentación"
2441 msgctxt "@info:shell"
2442 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2447 msgctxt "@info:shell"
2448 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2453 msgctxt "@info:shell"
2454 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2459 msgctxt "@info:shell"
2460 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2465 msgctxt "@info:shell"
2466 msgid "Document to open"
2469 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2470 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2472 msgid "Hidden files shown"
2475 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2476 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2478 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2481 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2482 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2484 msgid "Automatic scrolling"
2487 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2489 msgctxt "@action:inmenu"
2493 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2495 msgctxt "@action:inmenu"
2499 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2501 msgctxt "@action:inmenu"
2505 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2507 msgctxt "@action:inmenu"
2508 msgid "Move to Trash"
2511 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2513 msgctxt "@action:inmenu"
2517 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Show Hidden Files"
2521 msgstr "Amosar los ficheros anubríos"
2523 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2526 msgid "Limit to Home Directory"
2529 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Automatic Scrolling"
2535 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2537 msgctxt "@action:inmenu"
2541 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2542 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2544 msgid "Previews shown"
2547 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2548 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2550 msgid "Auto-Play media files"
2553 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2554 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2556 msgid "Show item on hover"
2559 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2560 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2562 msgid "Date display format"
2565 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2567 msgctxt "@action:inmenu"
2571 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2573 msgctxt "@action:inmenu"
2574 msgid "Auto-Play media files"
2577 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2579 msgctxt "@action:inmenu"
2580 msgid "Show item on hover"
2583 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2585 msgctxt "@action:inmenu"
2587 msgstr "Configurar…"
2589 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2591 msgctxt "@action:inmenu"
2592 msgid "Condensed Date"
2595 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2597 msgctxt "@label::textbox"
2598 msgid "Select which data should be shown:"
2601 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2604 msgid "%1 item selected"
2605 msgid_plural "%1 items selected"
2606 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
2607 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
2609 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2614 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2619 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2620 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2622 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2625 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2627 msgctxt "@action:inmenu"
2628 msgid "Configure Trash…"
2631 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2634 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2635 "and then reopen the panel."
2638 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2640 msgid "Install Konsole"
2643 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2644 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2649 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2650 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2669 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgstr "Fichero d'audiu"
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2687 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2693 msgctxt "@item:inlistbox"
2695 msgstr "Cualesquier data"
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2713 msgstr "Esta selmana"
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2747 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2753 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2759 msgctxt "@item:inlistbox"
2760 msgid "Highest Rating"
2761 msgstr "La valoración más alta"
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2765 msgctxt "@action:inmenu"
2766 msgid "Clear Selection"
2769 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2771 msgctxt "String list separator"
2775 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2777 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2779 msgid_plural "Tags: %2"
2780 msgstr[0] "Etiqueta: %2"
2781 msgstr[1] "Etiquetes: %2"
2783 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2785 msgctxt "@action:button"
2789 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2791 msgctxt "action:button"
2792 msgid "From Here (%1)"
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2797 msgctxt "action:button"
2798 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2803 msgctxt "action:button"
2804 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2807 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2809 msgctxt "@info:tooltip"
2810 msgid "Quit searching"
2811 msgstr "Dexar de buscar"
2813 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2815 msgctxt "action:button"
2819 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2821 msgctxt "action:button"
2825 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2827 msgctxt "action:button"
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2833 msgctxt "action:button"
2837 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2839 msgctxt "action:button"
2840 msgid "Search in your home directory"
2843 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2848 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2851 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2853 msgid "Query Results from '%1'"
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2858 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2859 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2862 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2863 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2864 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2868 msgctxt "@action:button"
2869 msgid "Cancel Copying"
2872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2874 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2875 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2878 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2881 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2882 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2887 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2888 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2891 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2894 msgctxt "@action:button"
2895 msgid "Cancel Cutting"
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2900 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2901 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2904 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2905 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2909 msgctxt "@action:button"
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2915 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2916 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2919 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2922 msgctxt "@action:button"
2923 msgid "Cancel Duplicating"
2926 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2927 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2930 msgctxt "@action keep short"
2934 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2937 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2938 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2941 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2944 msgctxt "@action:button"
2945 msgid "Cancel Moving"
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2950 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2951 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2954 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2957 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2958 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2959 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2960 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2967 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2968 msgid "Paste from Clipboard"
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2973 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2974 msgid "Dismiss This Reminder"
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2979 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2980 msgid "Don't Remind Me Again"
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2985 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2987 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2988 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2991 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2994 msgctxt "@action:button"
2995 msgid "Cancel Renaming"
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3006 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3007 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3011 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3012 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3015 #. and a fallback will be used.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3019 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3020 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3024 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3025 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3026 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3027 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3028 #. and a fallback will be used.
3029 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3032 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3033 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3037 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3038 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3039 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3040 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3041 #. and a fallback will be used.
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3045 msgid "Permanently Delete %2"
3046 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3050 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3051 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3052 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3053 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3054 #. and a fallback will be used.
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3058 msgid "Duplicate %2"
3059 msgid_plural "Duplicate %2"
3063 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3064 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3065 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3066 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3067 #. and a fallback will be used.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3071 msgid "Move %2 to the Trash"
3072 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3076 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3077 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3078 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3079 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3080 #. and a fallback will be used.
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3085 msgid_plural "Rename %2"
3089 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3091 msgctxt "@info:whatsthis"
3093 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3094 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3095 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3096 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3097 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3098 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3099 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3100 "the current selection.</para>"
3103 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3105 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3106 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3107 msgstr "Mou de seleición: calca nos ficheros o carpetes pa de/seleicionalos."
3109 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3111 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3112 msgid "Selection Mode"
3113 msgstr "Mou de seleición"
3115 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3117 msgctxt "@action:button"
3118 msgid "Exit Selection Mode"
3119 msgstr "Colar del mou de seleición"
3121 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3123 msgctxt "@label:textbox"
3124 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3127 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3129 msgctxt "@label:textbox"
3133 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3135 msgctxt "@action:button"
3136 msgid "Download New Services…"
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3143 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3147 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3150 msgid "Restart now?"
3153 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3155 msgctxt "@option:check"
3159 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3161 msgctxt "@option:check"
3162 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3165 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3167 msgctxt "@item:inmenu"
3171 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3172 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3173 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3174 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3175 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3176 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3178 msgid "Use system font"
3181 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3182 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3183 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3184 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3185 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3186 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3191 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3192 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3193 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3194 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3195 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3196 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3198 msgid "Preview size"
3201 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3202 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3204 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3207 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3208 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3210 msgid "How we display the size of directories"
3213 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3214 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3216 msgid "Show the content count"
3219 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3220 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3222 msgid "Show the content size"
3225 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3226 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3228 msgid "Do not show any directory size"
3231 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3232 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3234 msgid "Recursive directory size limit"
3237 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3238 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3240 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3243 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3244 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3246 msgid "Permissions style format"
3249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3250 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3252 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3255 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3256 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3258 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3262 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3264 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3268 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3270 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3273 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3274 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3276 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3280 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3282 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3285 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3286 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3288 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3292 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3294 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3298 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3300 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3303 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3304 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3306 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3312 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3318 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3322 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3324 msgid "Position of columns"
3327 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3328 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3330 msgid "Side Padding"
3333 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3334 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3336 msgid "Highlight entire row"
3339 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3340 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3342 msgid "Expandable folders"
3345 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3346 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3349 msgid "Hidden files shown"
3352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3355 msgctxt "@info:whatsthis"
3357 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3358 "will be shown in the file view."
3361 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3362 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3371 msgctxt "@info:whatsthis"
3372 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3375 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3385 msgctxt "@info:whatsthis"
3387 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3388 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3391 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3392 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3395 msgid "Previews shown"
3398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3399 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3401 msgctxt "@info:whatsthis"
3403 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3407 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3408 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3411 msgid "Grouped Sorting"
3414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3417 msgctxt "@info:whatsthis"
3419 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3422 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3426 msgid "Sort files by"
3429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3430 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3432 msgctxt "@info:whatsthis"
3434 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3438 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3442 msgid "Order in which to sort files"
3445 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3449 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3452 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3456 msgid "Show hidden files and folders last"
3459 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3463 msgid "Visible roles"
3466 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3470 msgid "Header column widths"
3473 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3474 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3477 msgid "Properties last changed"
3480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3483 msgctxt "@info:whatsthis"
3484 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3487 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3491 msgid "Additional Information"
3492 msgstr "Información adicional"
3494 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3495 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3496 #, fuzzy, kde-format
3497 #| msgctxt "@title:menu"
3498 #| msgid "Selection"
3499 msgid "Select Action"
3502 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3505 msgid "Custom Action"
3508 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3511 msgid "Should the URL be editable for the user"
3514 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3517 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3523 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3529 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3532 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3536 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3540 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3544 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3545 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3546 "were removed/renamed ...etc"
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3553 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3557 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3563 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3566 msgid "Remember open folders and tabs"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3572 msgid "Place two views side by side"
3575 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3578 msgid "Should the filter bar be shown"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3584 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3587 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3590 msgid "Browse through archives"
3593 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3596 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3599 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3603 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3604 "running in the Terminal panel."
3607 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3608 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3610 msgid "Rename single items inline"
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3616 msgid "Show selection toggle"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3623 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3627 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3630 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3633 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3634 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3636 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3642 msgid "New tab will be open after last one"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@action:inmenu"
3649 #| msgid "Show Space Information"
3650 msgid "Show item information on hover"
3651 msgstr "Amosar la información del espaciu"
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3656 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3659 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3662 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3668 msgid "Show the statusbar"
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3674 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3680 msgid "Show the space information in the statusbar"
3683 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3686 msgid "Lock the layout of the panels"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3692 msgid "Enlarge Small Previews"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3699 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3703 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3706 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3709 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3712 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3718 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3721 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3722 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3724 msgid "Text width index"
3727 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3728 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3730 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3733 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3734 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3736 msgid "Enabled plugins"
3739 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3741 msgctxt "@title:window"
3745 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3747 msgctxt "@title:group Interface settings"
3751 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3753 msgctxt "@title:group"
3757 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3759 msgctxt "@title:group"
3760 msgid "Context Menu"
3761 msgstr "Menú contestual"
3763 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3765 msgctxt "@title:group"
3769 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3771 msgctxt "@title:group"
3772 msgid "User Feedback"
3775 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3778 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3781 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3786 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3788 msgctxt "@title:group"
3789 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3790 msgstr "Pidir la confirmación en toles aplicaciones de KDE al:"
3792 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3794 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3795 msgid "Moving files or folders to trash"
3796 msgstr "Tirar ficheros o carpetes a la papelera"
3798 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3800 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3801 msgid "Emptying trash"
3804 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3806 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3807 msgid "Deleting files or folders"
3808 msgstr "Desaniciar ficheros o carpetes"
3810 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3812 msgctxt "@title:group"
3813 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3814 msgstr "Pidir la confirmación en Dolphin al:"
3816 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
3818 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3819 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3822 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3824 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3825 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3826 msgstr "Zarrar ventanes con un programa n'execución nel panel Terminal"
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3830 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3831 msgid "Opening many folders at once"
3832 msgstr "Abrir munches carpetes al empar"
3834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3837 msgid "Opening many terminals at once"
3838 msgstr "Abrir munches terminales al empar"
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3843 msgid "Switching to act as an administrator"
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3848 msgctxt "@title:group"
3849 msgid "When opening an executable file:"
3850 msgstr "Al abrir un ficheru executable:"
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3857 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3859 msgid "Open in application"
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3865 msgstr "Executar un script"
3867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3869 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3870 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3875 msgctxt "@action:button"
3876 msgid "Select Home Location"
3879 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3881 msgctxt "@action:button"
3882 msgid "Use Current Location"
3885 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3887 msgctxt "@action:button"
3888 msgid "Use Default Location"
3891 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3893 msgctxt "@label:textbox"
3894 msgid "Show on startup:"
3897 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3899 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3900 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3905 msgctxt "@label:checkbox"
3906 msgid "Opening Folders:"
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3911 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3912 msgid "Show full path in title bar"
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3917 msgctxt "@label:checkbox"
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3923 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3924 msgid "Show filter bar"
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3929 msgctxt "option:radio"
3930 msgid "After current tab"
3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3935 msgctxt "option:radio"
3936 msgid "At end of tab bar"
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3941 msgctxt "@title:group"
3942 msgid "Open new tabs: "
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3947 msgctxt "option:check split view panes"
3948 msgid "Switch between views with Tab key"
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3953 msgctxt "@title:group"
3954 msgid "Split view: "
3957 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3959 msgctxt "option:check"
3960 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
3963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
3966 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
3967 "illustrates which view (left or right) will be closed."
3970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3972 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3973 msgid "Begin in split view mode"
3976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
3978 msgid "New windows:"
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
3985 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3989 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3991 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3992 msgid "Folders && Tabs"
3993 msgstr "Carpetes y llingüetes"
3995 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3996 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3998 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4002 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4003 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4005 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4006 msgid "Confirmations"
4007 msgstr "Confirmaciones"
4009 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4011 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4015 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4017 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4018 msgid "Status && Location bars"
4021 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4023 msgctxt "@option:check"
4024 msgid "Show previews"
4027 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4029 msgctxt "@option:check"
4030 msgid "Auto-play media files"
4033 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4035 msgctxt "@option:check"
4036 msgid "Show item on hover"
4039 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4041 msgctxt "@option:check"
4042 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4045 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4047 msgctxt "@option:check"
4048 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4051 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4053 msgctxt "@label:checkbox"
4054 msgid "Information Panel:"
4055 msgstr "Panel d'información:"
4057 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4061 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4062 "pressing the right mouse button on a panel."
4065 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4067 msgctxt "@title:group"
4068 msgid "Show previews in the view for:"
4071 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4072 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4073 #. or "Show previews for [files of any size]".
4074 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4075 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4077 msgctxt "@label:spinbox"
4078 msgid "Show previews for"
4081 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4082 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4085 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4087 msgid "files below "
4090 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4091 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4093 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4097 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4099 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4100 msgid "files of any size"
4103 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@info:status"
4107 #| msgid_plural "%1 files"
4108 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4112 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4114 msgctxt "@option:check"
4115 msgid "Show previews for folders"
4118 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4122 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4123 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4124 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4125 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4128 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4130 msgctxt "@title:group"
4131 msgid "Local storage:"
4134 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4136 msgctxt "@title:group"
4137 msgid "Remote storage:"
4140 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4142 msgctxt "@option:check"
4143 msgid "Show status bar"
4146 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4148 msgctxt "@option:check"
4149 msgid "Show zoom slider"
4152 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4154 msgctxt "@option:check"
4155 msgid "Show space information"
4158 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4160 msgctxt "@title:group"
4161 msgid "Status Bar: "
4162 msgstr "Barra d'estáu:"
4164 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4166 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4167 msgid "Make location bar editable"
4170 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4172 msgid "Location bar:"
4175 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4177 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4178 msgid "Show full path inside location bar"
4181 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4183 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4185 msgstr "Comportamientu"
4187 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4188 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4190 msgctxt "@title:tab"
4194 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4195 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4197 msgctxt "@title:tab"
4201 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4202 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4204 msgctxt "@title:tab"
4208 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4210 msgctxt "option:radio"
4214 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4216 msgctxt "option:radio"
4217 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4220 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4222 msgctxt "option:radio"
4223 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4226 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4228 msgctxt "@title:group"
4229 msgid "Sorting mode: "
4232 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4234 msgctxt "option:radio"
4235 msgid "Show number of items"
4238 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4240 msgctxt "option:radio"
4241 msgid "Show size of contents, up to "
4244 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4246 msgctxt "option:radio"
4247 msgid "Show no size"
4250 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4253 msgid_plural " levels deep"
4257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4259 msgctxt "@title:group"
4260 msgid "Folder size:"
4263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4265 msgctxt "option:radio as in relative date"
4266 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4271 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4272 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4275 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4277 msgctxt "@title:group"
4281 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4283 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4284 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4287 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4289 msgctxt "option:radio as numeric style"
4290 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4293 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4295 msgctxt "option:radio as combined style"
4296 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4299 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4301 msgctxt "@title:group"
4302 msgid "Permissions style:"
4305 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4307 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4311 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4313 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4317 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4319 msgctxt "@action:button Choose font"
4323 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4325 msgctxt "@option:radio"
4326 msgid "Use common display style for all folders"
4329 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4330 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4331 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4335 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4336 "custom display style."
4339 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4341 msgctxt "@option:radio"
4342 msgid "Remember display style for each folder"
4345 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4349 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4353 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4355 msgctxt "@title:group"
4356 msgid "Display style: "
4359 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4361 msgctxt "@option:check"
4362 msgid "Open archives as folder"
4365 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4367 msgctxt "option:check"
4368 msgid "Open folders during drag operations"
4371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4373 msgctxt "@title:group"
4377 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgctxt "@action:inmenu"
4380 #| msgid "Show Space Information"
4381 msgctxt "@option:check"
4382 msgid "Show item information on hover"
4383 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4385 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4386 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4388 msgctxt "@title:group"
4389 msgid "Miscellaneous: "
4392 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4394 msgctxt "@option:check"
4395 msgid "Show selection marker"
4398 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4400 msgctxt "option:check"
4401 msgid "Rename single items inline"
4404 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4406 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4409 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4411 msgctxt "option:check"
4412 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4415 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4418 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4420 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4424 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4427 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4428 "background setting"
4429 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4432 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4433 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4435 msgctxt "@item:inlistbox"
4439 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4441 msgctxt "@item:inlistbox"
4442 msgid "Custom Command"
4445 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4446 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4447 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4448 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4449 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4452 msgid "Double-click triggers"
4455 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4457 msgctxt "@title:group"
4458 msgid "Background: "
4461 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4464 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4465 "background setting"
4466 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4469 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4471 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4475 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4479 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4482 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4484 msgctxt "@title:tab General View settings"
4488 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4490 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4491 msgid "Content Display"
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4496 msgctxt "@label:listbox"
4497 msgid "Default icon size:"
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4502 msgctxt "@label:listbox"
4503 msgid "Preview icon size:"
4506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4508 msgctxt "@label:listbox"
4512 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4514 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4518 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4520 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4524 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4526 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4530 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4532 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4536 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4538 msgctxt "@label:listbox"
4539 msgid "Label width:"
4542 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4544 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4548 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4550 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4554 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4556 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4560 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4562 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4566 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4568 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4574 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4578 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4580 msgctxt "@label:listbox"
4581 msgid "Maximum lines:"
4584 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4586 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4590 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4592 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4598 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4602 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4604 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4608 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4610 msgctxt "@label:listbox"
4611 msgid "Maximum width:"
4614 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4616 msgctxt "@option:check"
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4622 msgctxt "@label:checkbox"
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4628 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4629 msgid "By clicking anywhere on the row"
4632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4634 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4635 msgid "By clicking on icon or name"
4638 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4639 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4641 msgctxt "@title:group"
4642 msgid "Open files and folders:"
4645 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4646 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
4648 msgctxt "@info:tooltip"
4649 msgid "Size: 1 pixel"
4650 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4656 msgctxt "@title:window"
4657 msgid "View Display Style"
4660 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4662 msgctxt "@item:inlistbox"
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4668 msgctxt "@item:inlistbox"
4672 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4674 msgctxt "@item:inlistbox"
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4680 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4684 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4686 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4692 msgctxt "@option:check"
4693 msgid "Show folders first"
4696 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4698 msgctxt "@option:check"
4699 msgid "Show hidden files last"
4702 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4704 msgctxt "@option:check"
4705 msgid "Show preview"
4708 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4710 msgctxt "@option:check"
4711 msgid "Show in groups"
4714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4716 msgctxt "@option:check"
4717 msgid "Show hidden files"
4720 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4722 msgctxt "@title:group"
4723 msgid "Additional Information"
4724 msgstr "Información adicional"
4726 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4728 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4731 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4733 msgctxt "@label:listbox"
4737 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4739 msgctxt "@label:listbox"
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4745 msgid "View options:"
4748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4750 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4751 msgid "Current folder"
4752 msgstr "Carpeta actual"
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4756 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4757 msgid "Current folder and sub-folders"
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4762 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4764 msgstr "Toles carpetes"
4766 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4768 msgctxt "@title:group"
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4774 msgctxt "@option:check"
4775 msgid "Use as default view settings"
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4782 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4786 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4790 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4793 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4795 msgctxt "@title:window"
4796 msgid "Applying View Properties"
4799 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4801 msgctxt "@info:progress"
4802 msgid "Counting folders: %1"
4805 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4807 msgctxt "@info:progress"
4809 msgstr "Carpetes: %1"
4811 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4813 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4817 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4822 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4824 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4825 msgid "Sets the size of the file icons."
4828 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4833 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4836 msgid "Stop loading"
4837 msgstr "Dexar de cargar"
4839 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4841 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4843 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4844 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4845 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4846 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4847 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4848 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4849 "device.</item></list></para>"
4852 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
4854 msgctxt "@action:inmenu"
4855 msgid "Show Zoom Slider"
4856 msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
4858 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
4860 msgctxt "@action:inmenu"
4861 msgid "Show Space Information"
4862 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4864 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
4866 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
4869 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4871 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4874 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
4876 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4879 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
4881 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4884 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
4889 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
4891 msgctxt "@info:status Free disk space"
4893 msgstr "%1 ensin usar"
4895 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
4897 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4898 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4899 msgstr "%1 ensin usar de %2 (%3% n'usu)"
4901 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
4903 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4905 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4906 "Press to manage disk space usage."
4909 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4911 msgid "Trash Emptied"
4914 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4916 msgid "The Trash was emptied."
4919 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4921 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4925 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4927 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4928 msgid "Count of available Network Shares"
4931 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4933 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4937 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4939 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4940 msgid "A subset of Dolphin settings."
4943 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4945 msgid "Select Remote Charset"
4948 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4953 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4958 #: views/dolphinview.cpp:654
4960 msgctxt "@info:status"
4961 msgid "1 folder selected"
4962 msgid_plural "%1 folders selected"
4963 msgstr[0] "Seleicionóse %1 carpeta"
4964 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 carpetes"
4966 #: views/dolphinview.cpp:655
4968 msgctxt "@info:status"
4969 msgid "1 file selected"
4970 msgid_plural "%1 files selected"
4971 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
4972 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
4974 #: views/dolphinview.cpp:657
4976 msgctxt "@info:status"
4978 msgid_plural "%1 folders"
4979 msgstr[0] "1 carpeta"
4980 msgstr[1] "%1 carpetes"
4982 #: views/dolphinview.cpp:658
4984 msgctxt "@info:status"
4986 msgid_plural "%1 files"
4987 msgstr[0] "%1 ficheru"
4988 msgstr[1] "%1 ficheros"
4990 #: views/dolphinview.cpp:662
4992 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4996 #: views/dolphinview.cpp:664
4998 msgctxt "@info:status files (size)"
5002 #: views/dolphinview.cpp:668
5004 msgctxt "@info:status"
5005 msgid "0 folders, 0 files"
5008 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5010 msgctxt "<filename> copy"
5014 #: views/dolphinview.cpp:1077
5016 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5017 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5021 #: views/dolphinview.cpp:1082
5023 msgctxt "@action:button"
5024 msgid "Open %1 Item"
5025 msgid_plural "Open %1 Items"
5029 #: views/dolphinview.cpp:1212
5031 msgctxt "@action:inmenu"
5032 msgid "Side Padding"
5035 #: views/dolphinview.cpp:1216
5037 msgctxt "@action:inmenu"
5038 msgid "Automatic Column Widths"
5041 #: views/dolphinview.cpp:1221
5043 msgctxt "@action:inmenu"
5044 msgid "Custom Column Widths"
5047 #: views/dolphinview.cpp:1827
5049 msgctxt "@info:status"
5050 msgid "Trash operation completed."
5053 #: views/dolphinview.cpp:1837
5055 msgctxt "@info:status"
5056 msgid "Delete operation completed."
5059 #: views/dolphinview.cpp:1993
5061 msgctxt "@action:button"
5062 msgid "Rename and Hide"
5065 #: views/dolphinview.cpp:1997
5068 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5069 "Do you still want to rename it?"
5072 #: views/dolphinview.cpp:1999
5075 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5076 "Do you still want to rename it?"
5079 #: views/dolphinview.cpp:2001
5081 msgid "Hide this File?"
5084 #: views/dolphinview.cpp:2001
5086 msgid "Hide this Folder?"
5089 #: views/dolphinview.cpp:2051
5091 msgctxt "@info:status"
5092 msgid "The location is empty."
5095 #: views/dolphinview.cpp:2053
5097 msgctxt "@info:status"
5098 msgid "The location '%1' is invalid."
5101 #: views/dolphinview.cpp:2322
5106 #: views/dolphinview.cpp:2341
5108 msgid "Loading canceled"
5111 #: views/dolphinview.cpp:2343
5113 msgid "No items matching the filter"
5114 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola peñera"
5116 #: views/dolphinview.cpp:2345
5118 msgid "No items matching the search"
5119 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola busca"
5121 #: views/dolphinview.cpp:2347
5123 msgid "Trash is empty"
5126 #: views/dolphinview.cpp:2350
5131 #: views/dolphinview.cpp:2353
5133 msgid "No files tagged with \"%1\""
5136 #: views/dolphinview.cpp:2357
5138 msgid "No recently used items"
5141 #: views/dolphinview.cpp:2359
5143 msgid "No shared folders found"
5144 msgstr "Nun s'atopó nenguna carpeta compartida"
5146 #: views/dolphinview.cpp:2361
5148 msgid "No relevant network resources found"
5151 #: views/dolphinview.cpp:2363
5153 msgid "No MTP-compatible devices found"
5154 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu compatible con MTP"
5156 #: views/dolphinview.cpp:2365
5158 msgid "No Apple devices found"
5159 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu d'Apple"
5161 #: views/dolphinview.cpp:2367
5163 msgid "No Bluetooth devices found"
5164 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu Bluetooth"
5166 #: views/dolphinview.cpp:2369
5168 msgid "Folder is empty"
5169 msgstr "La carpeta ta balera"
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5174 msgid "Create Folder…"
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5179 msgctxt "@info:whatsthis"
5181 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5182 "items at once results in their new names differing only in a number."
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5186 #, fuzzy, kde-kuit-format
5187 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5189 #| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5190 #| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
5191 #| "deleted from if disk space is needed."
5192 msgctxt "@info:whatsthis"
5194 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5195 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5196 "deleted later if disk space is needed."
5198 "Esta aición tira los elementos de la seleición actual a la "
5199 "<filename>Papelera </filename>.<nl/>La papelera ye un almacenamientu "
5200 "temporal onde se puen desaniciar los elementos si se precisa l'espaciu en "
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5204 #, fuzzy, kde-kuit-format
5205 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5207 #| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
5208 #| "be recovered by normal means."
5209 msgctxt "@info:whatsthis"
5211 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5212 "recovered by normal means."
5214 "Esta aición desanicia completamente los elementos de la seleición actual. "
5215 "Nun se puen recuperar con medios normales."
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5219 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5220 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5225 msgctxt "@action:inmenu File"
5226 msgid "Duplicate Here"
5227 msgstr "Duplicar equí"
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5231 msgctxt "@action:inmenu File"
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5237 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5239 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5240 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5241 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5242 "there like managing read- and write-permissions."
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5247 msgctxt "@action:incontextmenu"
5248 msgid "Copy Location"
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5253 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5254 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5259 msgctxt "@action:inmenu File"
5260 msgid "Move to Trash…"
5261 msgstr "Tirar a la papelera…"
5263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5265 msgctxt "@action:inmenu File"
5267 msgstr "Desaniciar…"
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5271 msgctxt "@action:inmenu File"
5272 msgid "Duplicate Here…"
5273 msgstr "Duplicar equí…"
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5277 msgctxt "@action:incontextmenu"
5278 msgid "Copy Location…"
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5283 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5285 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5286 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5287 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5288 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5289 "interface> option is enabled.</para>"
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5294 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5296 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5297 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5298 "you an overview in folders with many items.</para>"
5301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5303 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5305 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5306 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5307 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5308 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5309 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5310 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5311 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5316 msgctxt "@action:intoolbar"
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5322 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5323 msgid "This increases the icon size."
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5328 msgctxt "@action:inmenu View"
5329 msgid "Reset Zoom Level"
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5334 msgid "Zoom To Default"
5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5339 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5340 msgid "This resets the icon size to default."
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5345 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5346 msgid "This reduces the icon size."
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5351 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5357 msgctxt "@action:intoolbar"
5358 msgid "Show Previews"
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5364 msgid "Show preview of files and folders"
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5369 msgctxt "@info:whatsthis"
5371 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5372 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5378 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5379 msgid "Folders First"
5380 msgstr "Primero les carpetes"
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5384 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5385 msgid "Hidden Files Last"
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5390 msgctxt "@action:inmenu View"
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5396 msgctxt "@action:inmenu View"
5397 msgid "Show Additional Information"
5398 msgstr "Amosar información adicional"
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5402 msgctxt "@action:inmenu View"
5403 msgid "Show in Groups"
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5408 msgctxt "@info:whatsthis"
5409 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5414 msgctxt "@action:inmenu View"
5415 msgid "Show Hidden Files"
5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5420 msgctxt "@info:whatsthis"
5422 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5423 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5424 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5425 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5426 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5427 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5428 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5429 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5434 msgctxt "@action:inmenu View"
5435 msgid "Adjust View Display Style…"
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5440 msgctxt "@info:whatsthis"
5442 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5447 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5454 msgid "Icons view mode"
5457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5459 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5463 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5466 msgid "Compact view mode"
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5471 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5478 msgid "Details view mode"
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5483 msgctxt "Sort descending"
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5489 msgctxt "Sort ascending"
5493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5495 msgctxt "Sort descending"
5496 msgid "Largest First"
5497 msgstr "Primero lo grande"
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5501 msgctxt "Sort ascending"
5502 msgid "Smallest First"
5503 msgstr "Primero lo pequeño"
5505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5507 msgctxt "Sort descending"
5508 msgid "Newest First"
5509 msgstr "Primero lo nuevo"
5511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5513 msgctxt "Sort ascending"
5514 msgid "Oldest First"
5515 msgstr "Primero lo antiguo"
5517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5519 msgctxt "Sort descending"
5520 msgid "Highest First"
5521 msgstr "Primero lo alto"
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5525 msgctxt "Sort ascending"
5526 msgid "Lowest First"
5527 msgstr "Primero lo baxo"
5529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5531 msgctxt "Sort descending"
5533 msgstr "Descendente"
5535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5537 msgctxt "Sort ascending"
5541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5544 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5545 "selection is empty when this text is shown."
5546 msgid "Actions for Current View"
5547 msgstr "Aiciones pa la vista actual"
5549 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5550 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5551 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5552 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5553 #. and a fallback will be used.
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5556 msgid "Actions for %1"
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5562 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5563 "of selected files/folders."
5564 msgid "Actions for One Selected Item"
5565 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5569 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5571 msgctxt "@info:status"
5572 msgid "Updating version information…"
5575 #~ msgctxt "@info:status"
5577 #~ msgid_plural "%1 Files"
5578 #~ msgstr[0] "1 ficheru"
5579 #~ msgstr[1] "%1 ficheros"
5581 #~ msgid "More Search Tools"
5582 #~ msgstr "Más ferramientes de busca"