1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
62 #: admin/workerintegration.cpp:27
66 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
67 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
68 "This includes items which are critical for this system to function.</"
69 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
70 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
71 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
72 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
73 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
74 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
75 "emphasis> before proceeding.</para>"
78 #: admin/workerintegration.cpp:57
80 msgctxt "@action:inmenu"
81 msgid "Act as Administrator"
84 #: admin/workerintegration.cpp:82
86 msgctxt "@title:window"
87 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
90 #: admin/workerintegration.cpp:84
92 msgctxt "@action:button"
93 msgid "I Understand and Accept These Risks"
96 #: admin/workerintegration.cpp:86
98 msgctxt "@option:check"
99 msgid "Do not warn me about these risks again"
102 #: dolphincontextmenu.cpp:123
104 msgctxt "@action:inmenu"
106 msgstr "रद्दी खाली करू"
108 #: dolphincontextmenu.cpp:137
110 msgctxt "@action:inmenu"
112 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
114 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
116 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
120 #: dolphincontextmenu.cpp:192
122 #| msgctxt "@action:inmenu"
124 msgctxt "@action:inmenu"
128 #: dolphincontextmenu.cpp:200
130 #| msgctxt "@action:inmenu"
131 #| msgid "Open in New Tab"
132 msgctxt "@action:inmenu"
133 msgid "Open Path in New Tab"
134 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
136 #: dolphincontextmenu.cpp:204
138 #| msgctxt "@action:inmenu"
139 #| msgid "Open in New Window"
140 msgctxt "@action:inmenu"
141 msgid "Open Path in New Window"
142 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
144 #: dolphincontextmenu.cpp:453
147 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
151 #: dolphinmainwindow.cpp:324
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully copied."
157 #: dolphinmainwindow.cpp:327
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully moved."
163 #: dolphinmainwindow.cpp:330
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully linked."
169 #: dolphinmainwindow.cpp:333
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Successfully moved to trash."
175 #: dolphinmainwindow.cpp:336
177 msgctxt "@info:status"
178 msgid "Successfully renamed."
181 #: dolphinmainwindow.cpp:340
183 msgctxt "@info:status"
184 msgid "Created folder."
185 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
187 #: dolphinmainwindow.cpp:412
193 #: dolphinmainwindow.cpp:413
195 msgctxt "@info:whatsthis go back"
196 msgid "Return to the previously viewed folder."
199 #: dolphinmainwindow.cpp:419
205 #: dolphinmainwindow.cpp:420
207 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
208 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
211 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
213 msgctxt "@title:window"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:614
219 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:616
225 msgid "C&lose Current Tab"
226 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:625
231 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
232 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
236 msgid "Do not ask again"
237 msgstr "फिनु नहि पूछू"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:665
241 msgid "Show &Terminal Panel"
244 #: dolphinmainwindow.cpp:675
247 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
249 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
251 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
253 #: dolphinmainwindow.cpp:873
256 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
259 #: dolphinmainwindow.cpp:874
262 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
267 #| msgctxt "@action:inmenu"
269 msgctxt "@action:inmenu Tools"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
275 msgctxt "@action:inmenu Tools"
276 msgid "Open Preferred Search Tool"
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
281 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
282 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
288 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
289 #| msgid "Open Terminal"
290 msgctxt "@action:button"
291 msgid "Open %1 Terminal"
292 msgid_plural "Open %1 Terminals"
293 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
294 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
300 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
306 #| msgctxt "@action:inmenu"
307 #| msgid "Configure..."
308 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
314 msgctxt "@action:inmenu File"
316 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
320 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 #| msgid "Open in New Window"
323 msgid "Open a new Dolphin window"
324 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
328 msgctxt "@info:whatsthis"
330 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
331 ">You can drag and drop items between windows."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
336 msgctxt "@action:inmenu File"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
342 msgctxt "@info:whatsthis"
344 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
345 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
346 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
351 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
352 msgid "Add to Places"
353 msgstr "स्थान मे जोडू"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
357 msgctxt "@info:whatsthis"
358 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
363 msgctxt "@action:inmenu File"
365 msgstr "टैब बन्न करू"
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgstr "टैब बन्न करू"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
377 msgctxt "@info:whatsthis"
379 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
380 "the whole window instead."
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
385 msgctxt "@info:whatsthis quit"
386 msgid "This closes this window."
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
391 msgctxt "@info:whatsthis"
393 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
394 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
395 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
396 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
397 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
408 msgctxt "@info:whatsthis cut"
410 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
411 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
412 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
413 "their initial location."
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
418 #| msgctxt "@action:inmenu"
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
426 msgctxt "@info:whatsthis copy"
428 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
429 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
430 "them from the clipboard to a new location."
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
435 msgctxt "@action:inmenu Edit"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
441 msgctxt "@info:whatsthis paste"
443 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
444 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
445 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
450 msgctxt "@action:inmenu"
451 msgid "Copy to Other View"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
456 msgctxt "@action:inmenu"
457 msgid "Copy to Other View…"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
462 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
464 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
465 "(Only available while in Split View mode.)"
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
471 #| msgid "Move to Trash"
472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
473 msgid "Copy to Other View"
474 msgstr "रद्दीमे भेजू"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
478 #| msgctxt "@action:inmenu"
479 #| msgid "Move to Trash"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Move to Other View"
482 msgstr "रद्दीमे भेजू"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
486 #| msgctxt "@action:inmenu File"
487 #| msgid "Move to Trash"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Move to Other View…"
490 msgstr "रद्दीमे भेजू"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
494 msgctxt "@info:whatsthis Move"
496 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
497 "(Only available while in Split View mode.)"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
502 #| msgctxt "@action:inmenu"
503 #| msgid "Move to Trash"
504 msgctxt "@action:inmenu Edit"
505 msgid "Move to Other View"
506 msgstr "रद्दीमे भेजू"
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
510 #| msgctxt "@label:textbox"
512 msgctxt "@action:inmenu Tools"
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
518 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
519 #| msgid "Show Filter Bar"
520 msgctxt "@info:tooltip"
521 msgid "Show Filter Bar"
522 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
526 msgctxt "@info:whatsthis"
528 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
529 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
530 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
536 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
537 #| msgid "Show Filter Bar"
538 msgctxt "@action:inmenu"
539 msgid "Toggle Filter Bar"
540 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
544 #| msgctxt "@label:textbox"
546 msgctxt "@action:intoolbar"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
552 #| msgctxt "@action:button"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
560 #| msgid "Show preview"
561 msgctxt "@info:tooltip"
562 msgid "Search for files and folders"
563 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
567 msgctxt "@info:whatsthis find"
569 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
570 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
571 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
572 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
578 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
579 #| msgid "Show Filter Bar"
580 msgctxt "@action:inmenu"
581 msgid "Toggle Search Bar"
582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
586 #| msgctxt "@action:button"
588 msgctxt "@action:intoolbar"
592 #. i18n: This action toggles a selection mode.
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
596 #| msgid "Show preview"
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Select Files and Folders"
599 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
601 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
602 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
605 #| msgctxt "@title:window"
607 msgctxt "@action:intoolbar"
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
613 msgctxt "@info:whatsthis"
615 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
616 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
617 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
618 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
619 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
625 msgctxt "@info:whatsthis"
626 msgid "This selects all files and folders in the current location."
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
631 msgctxt "@action:inmenu Edit"
632 msgid "Invert Selection"
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
637 msgctxt "@info:whatsthis invert"
639 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
645 msgctxt "@info:whatsthis split"
647 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
648 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
649 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
650 "para>Click this button again to close one of the views."
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
655 msgctxt "@info:whatsthis"
657 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
663 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
670 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
675 #| msgctxt "@action:inmenu"
677 msgctxt "@info:tooltip"
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
683 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
685 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
686 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
687 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
688 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
693 msgctxt "@action:inmenu View"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
699 #| msgctxt "@label:listbox"
703 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
708 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
713 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
714 msgid "Editable Location"
715 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
719 msgctxt "@info:whatsthis"
721 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
722 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
723 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
724 "confirming the edited location."
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
729 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
730 msgid "Replace Location"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
735 msgctxt "@info:whatsthis"
737 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
738 "enter a different location."
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
743 #| msgctxt "@action:inmenu File"
745 msgctxt "@action:inmenu File"
746 msgid "Undo close tab"
747 msgstr "टैब बन्न करू"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
751 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
752 msgid "This returns you to the previously closed tab."
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
757 msgctxt "@info:whatsthis"
759 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
760 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
761 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
762 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
763 "for your confirmation beforehand."
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
768 msgctxt "@info:whatsthis"
770 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
771 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
772 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
777 msgctxt "@action:inmenu Tools"
778 msgid "Compare Files"
779 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
783 msgctxt "@info:whatsthis"
785 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
786 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
792 msgctxt "@action:inmenu Tools"
793 msgid "Open Terminal"
794 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
798 msgctxt "@info:whatsthis"
800 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
801 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
802 "the terminal application.</para>"
805 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
808 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
809 #| msgid "Open Terminal"
810 msgctxt "@action:inmenu Tools"
811 msgid "Open Terminal Here"
812 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
819 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
820 "features in the terminal application.</para>"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
825 msgctxt "@action:inmenu Tools"
826 msgid "Focus Terminal Panel"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
831 msgctxt "@title:menu"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
840 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
841 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
842 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
843 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
844 "advanced actions more time consuming.</para>"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
849 msgctxt "@action:inmenu"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
855 #| msgctxt "@action:inmenu"
856 #| msgid "Activate Next Tab"
857 msgctxt "@action:inmenu"
859 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
863 #| msgctxt "@action:inmenu"
864 #| msgid "Activate Next Tab"
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Go to Last Tab"
867 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
871 #| msgctxt "@action:inmenu"
873 msgctxt "@action:inmenu"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
879 #| msgctxt "@action:inmenu"
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Go to Next Tab"
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Activate Previous Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
891 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Previous Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Go to Previous Tab"
899 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
903 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
904 #| msgid "Show filter bar"
905 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Open in New Tab"
913 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "Open in New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Tabs"
921 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
925 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgid "Open in New Window"
927 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
931 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
932 #| msgid "App&lications"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in Split View"
935 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
939 #| msgctxt "@title:menu"
941 msgctxt "@action:inmenu Panels"
942 msgid "Unlock Panels"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
947 #| msgctxt "@title:menu"
949 msgctxt "@action:inmenu Panels"
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
955 msgctxt "@info:whatsthis"
957 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
958 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
959 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
960 "embedded more cleanly."
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
965 msgctxt "@title:window"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
971 msgctxt "@info:whatsthis"
973 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
974 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
979 msgctxt "@info:whatsthis"
981 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
982 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
983 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
984 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
985 "items a preview of their contents is provided.</para>"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
990 msgctxt "@info:whatsthis"
992 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
993 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
994 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
995 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
996 "are given here by right-clicking.</para>"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1001 msgctxt "@title:window"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1010 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1011 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1019 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1020 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1021 "quick switching between any folders.</para>"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1026 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1035 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1036 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1037 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1038 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1039 "application like Konsole.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1047 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1048 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1049 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1050 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1051 "like Konsole.</para>"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1056 msgctxt "@title:window"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1061 #, fuzzy, kde-format
1062 #| msgctxt "@action:inmenu"
1063 #| msgid "Show Hidden Files"
1064 msgctxt "@item:inmenu"
1065 msgid "Show Hidden Places"
1066 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1073 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1082 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1083 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1084 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1093 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1094 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1095 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1096 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1097 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1098 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1099 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1100 "interface> to display it again.</para>"
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1104 #, fuzzy, kde-format
1105 #| msgctxt "@title:menu"
1107 msgctxt "@action:inmenu View"
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1115 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1122 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1128 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1135 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1142 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1148 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1154 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1160 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1167 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1168 "destination folder."
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1175 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1176 "destination folder."
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1183 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1189 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1192 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1193 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1194 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1195 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1200 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1207 msgid "Close left view"
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1212 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1213 msgid "Pop out Left View"
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1219 msgid "Move left view to a new window"
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1224 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1231 msgid "Close right view"
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1236 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1237 msgid "Pop out Right View"
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1243 msgid "Move right view to a new window"
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1248 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1256 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1260 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1268 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1269 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1270 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1271 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1272 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1273 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1280 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1281 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1282 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1283 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1284 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1285 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1286 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1287 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1292 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1294 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1295 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1296 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1297 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1298 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1299 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1300 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1301 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1302 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1303 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1304 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1309 msgctxt "@info:whatsthis"
1311 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1312 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1313 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1314 "be triggered this way.</para>"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1319 msgctxt "@info:whatsthis"
1321 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1322 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1323 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1331 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1332 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1333 "Handbook</interface>."
1336 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1337 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1338 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1339 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1340 #. The same might be true for any external link you translate.
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1343 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1345 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1346 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1347 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1348 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1349 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1354 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1356 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1357 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1358 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1359 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1360 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1361 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1362 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1363 "windows so don't get too used to this.</para>"
1366 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1368 msgctxt "@info:whatsthis"
1370 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1371 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1372 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1373 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1374 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1382 "support the continued work on this application and many other projects by "
1383 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1384 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1385 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1386 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1387 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1388 "behind the KDE community.</para>"
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1396 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1397 "in your preferred language."
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1404 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1405 "libraries and maintainers of this application."
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1410 msgctxt "@info:whatsthis"
1412 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1413 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1414 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1420 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1421 msgid "Defocus Terminal Panel"
1424 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1426 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1429 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1431 msgctxt "@action:button"
1433 msgstr "रद्दी खाली करू"
1435 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1437 msgid "Empties Trash to create free space"
1440 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1443 #| msgid "&Network Folders"
1444 msgctxt "@action:button"
1445 msgid "Add Network Folder"
1446 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1448 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@title:menu"
1451 #| msgid "Location Bar"
1452 msgctxt "@action:inmenu"
1453 msgid "Location Bar"
1454 msgid_plural "Location Bars"
1455 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1456 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1458 #: dolphinpart.cpp:148
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1461 #| msgid "&Edit File Type..."
1462 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 msgid "&Edit File Type…"
1464 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1466 #: dolphinpart.cpp:152
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@info:tooltip"
1469 #| msgid "Select Item"
1470 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 msgid "Select Items Matching…"
1474 #: dolphinpart.cpp:157
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 #| msgctxt "@info:tooltip"
1477 #| msgid "Select Item"
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect Items Matching…"
1482 #: dolphinpart.cpp:163
1484 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1485 msgid "Unselect All"
1486 msgstr "सभ विचयनित करू"
1488 #: dolphinpart.cpp:178
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "App&lications"
1492 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1494 #: dolphinpart.cpp:179
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1497 msgid "&Network Folders"
1498 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1500 #: dolphinpart.cpp:180
1502 msgctxt "@action:inmenu Go"
1506 #: dolphinpart.cpp:183
1508 msgctxt "@action:inmenu Go"
1512 #: dolphinpart.cpp:189
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1515 #| msgid "Find File..."
1516 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1518 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1520 #: dolphinpart.cpp:195
1522 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1523 msgid "Open &Terminal"
1524 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1526 #: dolphinpart.cpp:447
1528 msgctxt "@title:window"
1532 #: dolphinpart.cpp:447
1534 msgid "Select all items matching this pattern:"
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1539 msgctxt "@title:window"
1541 msgstr "विचयनित करू"
1543 #: dolphinpart.cpp:452
1545 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1548 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1552 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1554 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1555 #: dolphinpart.rc:15
1557 msgctxt "@title:menu"
1561 #. i18n: ectx: Menu (view)
1562 #: dolphinpart.rc:24
1567 #. i18n: ectx: Menu (go)
1568 #: dolphinpart.rc:33
1573 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1574 #: dolphinpart.rc:41
1576 msgctxt "@title:menu"
1580 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1581 #: dolphinpart.rc:51
1583 msgctxt "@title:menu"
1584 msgid "Dolphin Toolbar"
1585 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1587 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1589 msgid "Recently Closed Tabs"
1590 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1592 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1595 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1596 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1598 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1599 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1600 #, fuzzy, kde-format
1601 #| msgctxt "@title:menu"
1602 #| msgid "Search Toolbar"
1603 msgid "Search for %1 in %2"
1604 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1606 #: dolphintabbar.cpp:155
1608 msgctxt "@action:inmenu"
1612 #: dolphintabbar.cpp:156
1614 msgctxt "@action:inmenu"
1618 #: dolphintabbar.cpp:157
1620 msgctxt "@action:inmenu"
1621 msgid "Close Other Tabs"
1622 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1624 #: dolphintabbar.cpp:158
1626 msgctxt "@action:inmenu"
1628 msgstr "टैब बन्न करू"
1630 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1631 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1632 #: dolphintabwidget.cpp:506
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1636 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1640 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1641 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1642 #: dolphintabwidget.cpp:510
1644 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1648 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1651 msgctxt "@title:menu"
1652 msgid "Location Bar"
1653 msgstr "स्थान पट्टी"
1655 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1658 msgctxt "@title:menu"
1659 msgid "Main Toolbar"
1660 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1662 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1664 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1666 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1667 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1668 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1669 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1670 "because following these folders from left to right leads here.</"
1671 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1672 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1673 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1674 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1677 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1679 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1680 msgid "This folder is not writable for you."
1683 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1685 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1687 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1688 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1689 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1690 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1691 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1692 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1693 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1694 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1695 "find an item.</item></list></para>"
1698 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1700 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@info:progress"
1706 #| msgid "Loading folder..."
1707 msgctxt "@info:progress"
1708 msgid "Loading folder…"
1709 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@label:listbox"
1715 msgctxt "@info:progress"
1717 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1719 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@action:button"
1726 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgctxt "@title:menu"
1729 #| msgid "Search Toolbar"
1730 msgid "Search for %1"
1731 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1733 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1734 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgid "Searching..."
1739 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1743 msgctxt "@info:status"
1744 msgid "No items found."
1747 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1749 msgctxt "@info:status"
1750 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1753 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1755 msgctxt "@info:status"
1757 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1762 msgctxt "@info:status"
1763 msgid "Invalid protocol '%1'"
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1768 msgctxt "@info:status"
1769 msgid "Invalid protocol"
1772 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
1775 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1778 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1780 msgctxt "@info:tooltip"
1781 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1784 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt "@label:textbox"
1791 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1793 msgctxt "@info:tooltip"
1794 msgid "Hide Filter Bar"
1795 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1797 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 #| msgctxt "@action"
1800 #| msgid "Create Folder..."
1801 msgctxt "@action:inmenu"
1802 msgid "Move to New Folder…"
1803 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1805 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1807 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1811 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1814 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1815 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1818 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1821 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1823 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1826 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1829 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1831 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1834 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1837 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1839 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1842 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1845 #| msgid "Invert Selection"
1846 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1847 msgid "One Selected File"
1848 msgid_plural "%1 Selected Files"
1849 msgstr[0] "उनटू चयन"
1850 msgstr[1] "उनटू चयन"
1852 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1855 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1856 msgid "One Selected Folder"
1857 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@info:tooltip"
1864 #| msgid "Select Item"
1866 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1868 msgid "One Selected Item"
1869 msgid_plural "%1 Selected Items"
1873 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1875 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1877 msgid_plural "%1 Files"
1881 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1882 #, fuzzy, kde-format
1885 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1887 msgid_plural "%1 Folders"
1891 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1892 #, fuzzy, kde-format
1893 #| msgctxt "@title:window"
1894 #| msgid "Rename Item"
1896 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1898 msgid_plural "%1 Items"
1899 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1900 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1902 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1903 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgid "%1 item selected"
1906 #| msgid_plural "%1 items selected"
1907 msgctxt "@item:intable"
1909 msgid_plural "%1 items"
1910 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1911 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1913 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1915 msgctxt "width × height"
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1921 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@title:group Name"
1929 msgctxt "@title:group"
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1935 msgctxt "@title:group Size"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1941 msgctxt "@title:group Size"
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1947 msgctxt "@title:group Size"
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1953 msgctxt "@title:group Size"
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1959 msgctxt "@title:group Date"
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1965 msgctxt "@title:group Date"
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1971 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1978 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1983 #, fuzzy, kde-format
1984 #| msgctxt "@title:group Date"
1985 #| msgid "Three Weeks Ago"
1986 msgctxt "@title:group Date"
1987 msgid "One Week Ago"
1988 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1992 msgctxt "@title:group Date"
1993 msgid "Two Weeks Ago"
1994 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1998 msgctxt "@title:group Date"
1999 msgid "Three Weeks Ago"
2000 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2004 msgctxt "@title:group Date"
2005 msgid "Earlier this Month"
2006 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2009 #, fuzzy, kde-format
2011 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2012 #| "full year number"
2013 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2015 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2016 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2017 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2018 "text that should not be formatted as a date"
2019 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2020 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2025 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2026 "context @title:group Date"
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2031 #, fuzzy, kde-format
2033 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2034 #| "full year number"
2035 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2037 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2038 "current locale, and yyyy is full year number."
2039 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2040 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2045 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2051 #, fuzzy, kde-format
2053 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2054 #| "full year number"
2055 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2057 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2058 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2059 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2060 "text that should not be formatted as a date"
2061 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2062 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2067 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2068 "context @title:group Date"
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2073 #, fuzzy, kde-format
2075 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2076 #| "full year number"
2077 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2079 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2080 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2081 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2082 "text that should not be formatted as a date"
2083 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2084 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2089 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2090 "context @title:group Date"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2095 #, fuzzy, kde-format
2097 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2098 #| "full year number"
2099 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2101 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2102 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2103 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2104 "text that should not be formatted as a date"
2105 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2106 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2111 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2112 "context @title:group Date"
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2117 #, fuzzy, kde-format
2119 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2120 #| "full year number"
2121 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2123 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2124 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2125 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2126 "text that should not be formatted as a date"
2127 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2128 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2133 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2134 "context @title:group Date"
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2141 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2142 "and yyyy is full year number"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2149 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2157 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2164 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2171 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2178 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2185 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2186 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2187 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2188 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2192 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2200 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2208 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2217 msgid "The date format can be selected in settings."
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2222 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2223 #| msgid "Create New"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2235 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2243 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2251 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2259 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2274 #| msgctxt "@info:credit"
2275 #| msgid "Documentation"
2278 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2292 #| msgctxt "@title:window"
2293 #| msgid "Change Comment"
2296 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2310 msgid "Date Photographed"
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2324 msgctxt "@label width x height"
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2340 #| msgctxt "@info:credit"
2341 #| msgid "Documentation"
2344 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2361 #| msgctxt "@title:group General settings"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2374 #| msgctxt "@info:credit"
2375 #| msgid "Documentation"
2378 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2392 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2395 msgid "Release Year"
2396 msgstr "पुनः लोड करू"
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2400 msgid "Aspect Ratio"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2415 #| msgctxt "@action:inmenu"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2426 #| msgctxt "@title:group Name"
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2434 msgid "File Extension"
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2439 #| msgctxt "@title:menu"
2440 #| msgid "Selection"
2442 msgid "Deletion Time"
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2448 #| msgid "Description:"
2450 msgid "Link Destination"
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2455 msgid "Downloaded From"
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2460 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2461 #| msgid "Permissions"
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2469 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2470 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2475 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2483 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2491 msgctxt "@info:status"
2492 msgid "Unknown error."
2493 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2496 #, fuzzy, kde-format
2505 msgid "File Manager"
2506 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2516 msgctxt "@info:credit"
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgctxt "@info:credit"
2523 #| msgid "Maintainer and developer"
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2526 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2530 msgctxt "@info:credit"
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@info:credit"
2537 #| msgid "Maintainer and developer"
2538 msgctxt "@info:credit"
2539 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2540 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2544 msgctxt "@info:credit"
2545 msgid "Elvis Angelaccio"
2549 #, fuzzy, kde-format
2550 #| msgctxt "@info:credit"
2551 #| msgid "Maintainer and developer"
2552 msgctxt "@info:credit"
2553 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2554 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2558 msgctxt "@info:credit"
2559 msgid "Emmanuel Pescosta"
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgctxt "@info:credit"
2565 #| msgid "Maintainer and developer"
2566 msgctxt "@info:credit"
2567 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2568 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2572 msgctxt "@info:credit"
2573 msgid "Frank Reininghaus"
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@info:credit"
2579 #| msgid "Maintainer and developer"
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2582 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2586 msgctxt "@info:credit"
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgctxt "@info:credit"
2593 #| msgid "Maintainer and developer"
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2596 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Sebastian Trüg"
2604 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2605 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2607 msgctxt "@info:credit"
2613 msgctxt "@info:credit"
2615 msgstr "डेविड फाउरे"
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Aaron J. Seigo"
2621 msgstr "एरान जे. सीगो"
2625 msgctxt "@info:credit"
2626 msgid "Rafael Fernández López"
2627 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Kevin Ottens"
2633 msgstr "केविन आटेन्स"
2637 msgctxt "@info:credit"
2638 msgid "Holger Freyther"
2639 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "Max Blazejak"
2645 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Michael Austin"
2651 msgstr "माइकल आस्टिन"
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Documentation"
2657 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2661 msgctxt "@info:shell"
2662 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2667 msgctxt "@info:shell"
2668 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2673 msgctxt "@info:shell"
2674 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2679 msgctxt "@info:shell"
2680 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2685 msgctxt "@info:shell"
2686 msgid "Document to open"
2687 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2689 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2690 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgid "Show hidden files"
2693 msgid "Hidden files shown"
2694 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2696 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2697 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2699 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2702 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2703 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2704 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgid "Column width"
2706 msgid "Automatic scrolling"
2707 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2709 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2715 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2717 msgctxt "@action:inmenu"
2721 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2722 #, fuzzy, kde-format
2723 #| msgctxt "@action:inmenu"
2724 #| msgid "Rename..."
2725 msgctxt "@action:inmenu"
2727 msgstr "नाम बदलू..."
2729 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2731 msgctxt "@action:inmenu"
2732 msgid "Move to Trash"
2733 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2735 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2737 msgctxt "@action:inmenu"
2741 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2743 msgctxt "@action:inmenu"
2744 msgid "Show Hidden Files"
2745 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2747 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2749 msgctxt "@action:inmenu"
2750 msgid "Limit to Home Directory"
2753 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2755 msgctxt "@action:inmenu"
2756 msgid "Automatic Scrolling"
2759 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2761 msgctxt "@action:inmenu"
2765 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2766 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2770 msgid "Previews shown"
2771 msgstr "पूर्वावलोकन"
2773 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2774 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2776 msgid "Auto-Play media files"
2779 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2780 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2783 #| msgid "Show Filter Bar"
2784 msgid "Show item on hover"
2785 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2787 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2788 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2790 msgid "Date display format"
2793 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2795 msgctxt "@action:inmenu"
2797 msgstr "पूर्वावलोकन"
2799 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2801 msgctxt "@action:inmenu"
2802 msgid "Auto-Play media files"
2805 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2806 #, fuzzy, kde-format
2807 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2808 #| msgid "Show Filter Bar"
2809 msgctxt "@action:inmenu"
2810 msgid "Show item on hover"
2811 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2813 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@action:inmenu"
2816 #| msgid "Configure..."
2817 msgctxt "@action:inmenu"
2819 msgstr "कान्फिगर..."
2821 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2823 msgctxt "@action:inmenu"
2824 msgid "Condensed Date"
2827 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2829 msgctxt "@label::textbox"
2830 msgid "Select which data should be shown:"
2833 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2834 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgid "%1 item selected"
2837 #| msgid_plural "%1 items selected"
2839 msgid "%1 item selected"
2840 msgid_plural "%1 items selected"
2841 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2842 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2844 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2849 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2854 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2855 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2857 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2860 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@action:inmenu"
2863 #| msgid "Configure..."
2864 msgctxt "@action:inmenu"
2865 msgid "Configure Trash…"
2866 msgstr "कान्फिगर..."
2868 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2871 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2872 "and then reopen the panel."
2875 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2877 msgid "Install Konsole"
2880 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2881 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2886 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2887 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@title:window"
2904 msgctxt "@item:inlistbox"
2908 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgctxt "@info:credit"
2911 #| msgid "Documentation"
2912 msgctxt "@item:inlistbox"
2914 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2916 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2917 #, fuzzy, kde-format
2920 msgctxt "@item:inlistbox"
2924 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2927 #| msgid "Show Hidden Files"
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2930 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2934 msgctxt "@item:inlistbox"
2938 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgctxt "@title:group Date"
2950 msgctxt "@item:inlistbox"
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 #| msgctxt "@title:group Date"
2957 #| msgid "Yesterday"
2958 msgctxt "@item:inlistbox"
2962 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2963 #, fuzzy, kde-format
2965 #| msgid "This Week"
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2968 msgstr "पछिला सप्ताह"
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@title:group Date"
2973 #| msgid "Earlier this Month"
2974 msgctxt "@item:inlistbox"
2976 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2979 #, fuzzy, kde-format
2981 #| msgid "This Week"
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2984 msgstr "पछिला सप्ताह"
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2987 #, fuzzy, kde-format
2988 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2990 msgctxt "@item:inlistbox"
2994 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2996 msgctxt "@item:inlistbox"
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3002 msgctxt "@item:inlistbox"
3006 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3008 msgctxt "@item:inlistbox"
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3014 msgctxt "@item:inlistbox"
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3020 msgctxt "@item:inlistbox"
3021 msgid "Highest Rating"
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3025 #, fuzzy, kde-format
3026 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3027 #| msgid "Invert Selection"
3028 msgctxt "@action:inmenu"
3029 msgid "Clear Selection"
3032 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3034 msgctxt "String list separator"
3038 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3039 #, fuzzy, kde-format
3042 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3044 msgid_plural "Tags: %2"
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@title:window"
3052 msgctxt "@action:button"
3054 msgstr "नवीन टैग..."
3056 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3058 msgctxt "action:button"
3059 msgid "From Here (%1)"
3062 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3064 msgctxt "action:button"
3065 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3068 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3070 msgctxt "action:button"
3071 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3074 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3075 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgid "Start searching"
3078 msgctxt "@info:tooltip"
3079 msgid "Quit searching"
3080 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3082 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3083 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgid "Filenames"
3086 msgctxt "action:button"
3090 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3094 msgctxt "action:button"
3098 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3100 msgctxt "action:button"
3104 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3107 #| msgid "Your emails"
3108 msgctxt "action:button"
3110 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3112 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3114 msgctxt "action:button"
3115 msgid "Search in your home directory"
3118 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@action:inmenu"
3125 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3128 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3130 msgid "Query Results from '%1'"
3133 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3135 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3136 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3139 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3140 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3141 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@action:button"
3147 msgctxt "@action:button"
3148 msgid "Cancel Copying"
3151 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3153 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3154 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3157 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3158 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3160 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3161 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3164 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3165 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgid "Show preview"
3168 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3169 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3170 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3172 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@action:button"
3177 msgctxt "@action:button"
3178 msgid "Cancel Cutting"
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3183 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3184 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3187 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3188 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3192 msgctxt "@action:button"
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3198 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3199 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3202 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgctxt "@title:window"
3206 #| msgid "Information"
3207 msgctxt "@action:button"
3208 msgid "Cancel Duplicating"
3211 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3212 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3215 msgctxt "@action keep short"
3219 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3222 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3223 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3226 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@action:button"
3231 msgctxt "@action:button"
3232 msgid "Cancel Moving"
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3237 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3238 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3241 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3244 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3245 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3246 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3247 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3254 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3255 msgid "Paste from Clipboard"
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3260 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3261 msgid "Dismiss This Reminder"
3264 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3266 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3267 msgid "Don't Remind Me Again"
3270 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3272 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3274 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3275 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3278 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3281 msgctxt "@action:button"
3282 msgid "Cancel Renaming"
3285 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3286 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3287 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3288 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3289 #. and a fallback will be used.
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3293 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3294 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3298 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3299 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3300 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3301 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3302 #. and a fallback will be used.
3303 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3306 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3307 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3311 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3312 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3313 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3314 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3315 #. and a fallback will be used.
3316 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3319 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3320 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3324 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3325 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3326 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3327 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3328 #. and a fallback will be used.
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3332 msgid "Permanently Delete %2"
3333 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3337 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3338 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3339 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3340 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3341 #. and a fallback will be used.
3342 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3345 msgid "Duplicate %2"
3346 msgid_plural "Duplicate %2"
3350 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3351 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3352 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3353 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3354 #. and a fallback will be used.
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3356 #, fuzzy, kde-format
3357 #| msgctxt "@action:inmenu"
3358 #| msgid "Move to Trash"
3360 msgid "Move %2 to the Trash"
3361 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3362 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3363 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3365 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3366 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3367 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3368 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3369 #. and a fallback will be used.
3370 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgctxt "@action:button"
3376 msgid_plural "Rename %2"
3377 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3378 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3380 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3382 msgctxt "@info:whatsthis"
3384 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3385 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3386 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3387 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3388 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3389 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3390 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3391 "the current selection.</para>"
3394 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3396 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3397 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3400 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@title:menu"
3403 #| msgid "Selection"
3404 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3405 msgid "Selection Mode"
3408 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@title:menu"
3411 #| msgid "Selection"
3412 msgctxt "@action:button"
3413 msgid "Exit Selection Mode"
3416 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3418 msgctxt "@label:textbox"
3419 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3422 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@action:button"
3426 msgctxt "@label:textbox"
3430 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3432 msgctxt "@action:button"
3433 msgid "Download New Services…"
3436 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3440 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3444 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3447 msgid "Restart now?"
3450 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@action:inmenu"
3454 msgctxt "@option:check"
3458 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgctxt "@option:check"
3461 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3462 msgctxt "@option:check"
3463 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3464 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3466 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3467 #, fuzzy, kde-format
3468 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3470 msgctxt "@item:inmenu"
3474 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3475 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3476 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3477 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3478 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3479 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3481 msgid "Use system font"
3482 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3484 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3485 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3486 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3487 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3488 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3489 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3492 msgstr "प्रतीक आकार"
3494 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3495 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3496 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3497 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3498 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3499 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3501 msgid "Preview size"
3502 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3504 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3505 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3507 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3510 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3511 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3513 msgid "How we display the size of directories"
3516 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3517 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3520 #| msgid "Show filter bar"
3521 msgid "Show the content count"
3522 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3524 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3525 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3528 #| msgid "Show filter bar"
3529 msgid "Show the content size"
3530 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3532 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3533 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3535 msgid "Do not show any directory size"
3538 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3539 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3541 msgid "Recursive directory size limit"
3544 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3545 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3547 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3550 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3551 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3552 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3554 #| msgid "Permissions"
3555 msgid "Permissions style format"
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3559 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3561 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3562 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3565 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3568 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3569 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3572 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3574 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3578 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3581 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3582 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3585 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3588 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3589 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3592 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3595 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3596 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3600 #, fuzzy, kde-format
3601 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3602 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3603 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3606 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3609 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3610 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3613 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3615 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3619 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3622 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3623 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3626 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3629 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3630 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3633 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3636 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3637 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3640 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3642 msgid "Position of columns"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3646 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3648 msgid "Side Padding"
3651 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3652 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3654 msgid "Highlight entire row"
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3658 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3660 msgid "Expandable folders"
3661 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3663 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3664 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 #| msgid "Show hidden files"
3668 msgid "Hidden files shown"
3669 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3672 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3674 msgctxt "@info:whatsthis"
3676 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3677 "will be shown in the file view."
3679 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3680 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3682 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3683 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgctxt "@title::column"
3691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3692 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3694 msgctxt "@info:whatsthis"
3695 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3698 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3708 msgctxt "@info:whatsthis"
3710 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3711 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3713 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3714 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3716 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3717 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3722 msgid "Previews shown"
3723 msgstr "पूर्वावलोकन"
3725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3728 msgctxt "@info:whatsthis"
3730 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3732 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3734 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3736 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgid "Categorized Sorting"
3740 msgid "Grouped Sorting"
3741 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3748 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3750 msgctxt "@info:whatsthis"
3752 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3754 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3756 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3757 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3760 msgid "Sort files by"
3761 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3763 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3764 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3768 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3770 msgctxt "@info:whatsthis"
3772 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3774 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3776 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3777 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3780 msgid "Order in which to sort files"
3781 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3783 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3784 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3785 #, fuzzy, kde-format
3787 #| msgid "Show preview"
3789 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3790 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3792 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3794 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgid "Show preview"
3798 msgid "Show hidden files and folders last"
3799 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3801 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3802 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3805 msgid "Visible roles"
3808 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3809 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgid "Column width"
3813 msgid "Header column widths"
3814 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3816 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3820 msgid "Properties last changed"
3821 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3824 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3826 msgctxt "@info:whatsthis"
3827 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3828 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3830 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3831 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@title:window"
3834 #| msgid "Additional Information"
3836 msgid "Additional Information"
3837 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3839 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3840 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@title:menu"
3843 #| msgid "Selection"
3844 msgid "Select Action"
3847 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3849 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3851 #| msgid "Custom Font"
3852 msgid "Custom Action"
3853 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3855 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3858 msgid "Should the URL be editable for the user"
3859 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3861 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3864 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3867 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3870 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3871 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3877 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3878 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3880 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3881 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3884 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3888 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3892 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3893 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3894 "were removed/renamed ...etc"
3897 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgid "Is the application started the first time"
3902 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3904 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3906 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3910 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3912 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@action:inmenu"
3916 #| msgid "Open in New Tab"
3917 msgid "Remember open folders and tabs"
3918 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3920 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3923 msgid "Place two views side by side"
3926 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3927 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3929 msgid "Should the filter bar be shown"
3930 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3932 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3933 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3936 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3937 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3939 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3942 msgid "Browse through archives"
3943 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3945 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3948 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3951 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3955 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3956 "running in the Terminal panel."
3959 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3960 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgid "Rename inline"
3963 msgid "Rename single items inline"
3964 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3969 msgid "Show selection toggle"
3970 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3972 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3976 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3980 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3981 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3983 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3986 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3989 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3992 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3995 msgid "New tab will be open after last one"
3998 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4002 #| msgid "Show Filter Bar"
4003 msgid "Show item information on hover"
4004 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4006 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4008 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4011 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4012 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4014 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4017 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4020 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4024 #| msgid "Show filter bar"
4025 msgid "Show the statusbar"
4026 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4028 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4029 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4031 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4034 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4035 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@title:window"
4038 #| msgid "Information"
4039 msgid "Show the space information in the statusbar"
4042 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4043 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4045 msgid "Lock the layout of the panels"
4048 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4051 msgid "Enlarge Small Previews"
4054 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4058 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4062 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4063 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4065 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4068 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@title:group"
4072 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4073 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4074 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4076 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4077 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@title:group"
4080 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4081 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4082 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4084 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4085 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@label:listbox"
4088 #| msgid "Text width:"
4089 msgid "Text width index"
4090 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4092 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4093 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4095 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4098 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4099 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4101 msgid "Enabled plugins"
4104 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@action:inmenu"
4107 #| msgid "Configure..."
4108 msgctxt "@title:window"
4110 msgstr "कान्फिगर..."
4112 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4114 msgctxt "@title:group Interface settings"
4118 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4119 #, fuzzy, kde-format
4121 msgctxt "@title:group"
4125 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4128 #| msgid "Context Menu"
4129 msgctxt "@title:group"
4130 msgid "Context Menu"
4131 msgstr "संदर्भित मेनू"
4133 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4135 msgctxt "@title:group"
4139 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4141 msgctxt "@title:group"
4142 msgid "User Feedback"
4145 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4148 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4151 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4156 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@title:group"
4159 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4160 msgctxt "@title:group"
4161 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4162 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4167 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4168 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4169 msgid "Moving files or folders to trash"
4170 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@action:inmenu"
4175 #| msgid "Empty Trash"
4176 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4177 msgid "Emptying trash"
4178 msgstr "रद्दी खाली करू"
4180 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4183 #| msgid "Deleting files or folders"
4184 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4185 msgid "Deleting files or folders"
4186 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4188 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "@title:group"
4191 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4192 msgctxt "@title:group"
4193 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4194 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4198 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4199 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4204 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4205 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4209 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgid "Show preview"
4212 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4213 msgid "Opening many folders at once"
4214 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4218 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4219 msgid "Opening many terminals at once"
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4224 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4225 msgid "Switching to act as an administrator"
4228 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4230 msgctxt "@title:group"
4231 msgid "When opening an executable file:"
4234 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4239 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4242 #| msgid "App&lications"
4243 msgid "Open in application"
4244 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4246 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4253 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4254 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4257 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4260 #| msgid "Replace Location"
4261 msgctxt "@action:button"
4262 msgid "Select Home Location"
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4267 msgctxt "@action:button"
4268 msgid "Use Current Location"
4269 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4273 msgctxt "@action:button"
4274 msgid "Use Default Location"
4275 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@option:check"
4280 #| msgid "Show in groups"
4281 msgctxt "@label:textbox"
4282 msgid "Show on startup:"
4283 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4285 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4287 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4288 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4291 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4292 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgid "Show preview"
4295 msgctxt "@label:checkbox"
4296 msgid "Opening Folders:"
4297 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4299 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4300 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4302 #| msgid "Show filter bar"
4303 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4304 msgid "Show full path in title bar"
4305 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4307 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4310 #| msgid "New &Window"
4311 msgctxt "@label:checkbox"
4313 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4315 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4316 #, fuzzy, kde-format
4317 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4318 #| msgid "Show filter bar"
4319 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4320 msgid "Show filter bar"
4321 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgid "C&lose Current Tab"
4326 msgctxt "option:radio"
4327 msgid "After current tab"
4328 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4332 msgctxt "option:radio"
4333 msgid "At end of tab bar"
4336 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@action:inmenu"
4339 #| msgid "Open in New Tab"
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "Open new tabs: "
4342 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4346 msgctxt "option:check split view panes"
4347 msgid "Switch between views with Tab key"
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4351 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgid "Split view"
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "Split view: "
4356 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4360 msgctxt "option:check"
4361 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4364 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4367 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4368 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4371 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4374 #| msgid "Split view mode"
4375 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4376 msgid "Begin in split view mode"
4377 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4382 #| msgid "New &Window"
4383 msgid "New windows:"
4384 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4386 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4387 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4392 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4394 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4396 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4399 #| msgid "Folders First"
4400 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4401 msgid "Folders && Tabs"
4402 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4404 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4405 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4407 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4409 msgstr "पूर्वावलोकन"
4411 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4412 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@title:window"
4415 #| msgid "Confirmation"
4416 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4417 msgid "Confirmations"
4420 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@title:menu"
4424 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4428 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@title:menu"
4431 #| msgid "Location Bar"
4432 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4433 msgid "Status && Location bars"
4434 msgstr "स्थान पट्टी"
4436 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@option:check"
4439 #| msgid "Show preview"
4440 msgctxt "@option:check"
4441 msgid "Show previews"
4442 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4444 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4446 msgctxt "@option:check"
4447 msgid "Auto-play media files"
4450 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4453 #| msgid "Show Filter Bar"
4454 msgctxt "@option:check"
4455 msgid "Show item on hover"
4456 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4458 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4460 msgctxt "@option:check"
4461 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4464 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4466 msgctxt "@option:check"
4467 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4470 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@title:window"
4473 #| msgid "Information"
4474 msgctxt "@label:checkbox"
4475 msgid "Information Panel:"
4478 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4482 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4483 "pressing the right mouse button on a panel."
4486 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4487 #, fuzzy, kde-format
4489 #| msgid "Show preview"
4490 msgctxt "@title:group"
4491 msgid "Show previews in the view for:"
4492 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4494 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4495 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4496 #. or "Show previews for [files of any size]".
4497 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4498 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@option:check"
4501 #| msgid "Show preview"
4502 msgctxt "@label:spinbox"
4503 msgid "Show previews for"
4504 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4506 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4507 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4510 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4512 msgid "files below "
4515 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4516 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4518 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4522 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4524 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4525 msgid "files of any size"
4528 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4531 #| msgid "Your emails"
4532 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4534 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4536 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4537 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgid "Show preview"
4540 msgctxt "@option:check"
4541 msgid "Show previews for folders"
4542 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4544 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4548 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4549 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4550 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4551 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4554 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@label:textbox"
4557 #| msgid "Location:"
4558 msgctxt "@title:group"
4559 msgid "Local storage:"
4562 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@action:inmenu"
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Remote storage:"
4568 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4570 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4573 #| msgid "Status Bar"
4574 msgctxt "@option:check"
4575 msgid "Show status bar"
4576 msgstr "स्थिति पट्टी"
4578 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4580 msgctxt "@option:check"
4581 msgid "Show zoom slider"
4584 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4586 msgctxt "@option:check"
4587 msgid "Show space information"
4590 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4593 #| msgid "Status Bar"
4594 msgctxt "@title:group"
4595 msgid "Status Bar: "
4596 msgstr "स्थिति पट्टी"
4598 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4601 #| msgid "Editable location bar"
4602 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4603 msgid "Make location bar editable"
4604 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4606 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@title:menu"
4609 #| msgid "Location Bar"
4610 msgid "Location bar:"
4611 msgstr "स्थान पट्टी"
4613 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4615 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4616 msgid "Show full path inside location bar"
4619 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4621 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4625 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4628 msgctxt "@title:tab"
4632 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4633 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4635 msgctxt "@title:tab"
4639 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4640 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4642 msgctxt "@title:tab"
4646 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4648 msgctxt "option:radio"
4652 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4654 msgctxt "option:radio"
4655 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4658 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4660 msgctxt "option:radio"
4661 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4664 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@label:listbox"
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Sorting mode: "
4670 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@label:textbox"
4675 #| msgid "Number of lines:"
4676 msgctxt "option:radio"
4677 msgid "Show number of items"
4678 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4682 msgctxt "option:radio"
4683 msgid "Show size of contents, up to "
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgid "Icon size"
4689 msgctxt "option:radio"
4690 msgid "Show no size"
4691 msgstr "प्रतीक आकार"
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4696 msgid_plural " levels deep"
4700 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@title:window"
4704 msgctxt "@title:group"
4705 msgid "Folder size:"
4708 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4710 msgctxt "option:radio as in relative date"
4711 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4714 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4716 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4717 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4720 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4721 #, fuzzy, kde-format
4724 msgctxt "@title:group"
4728 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4730 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4731 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4734 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4736 msgctxt "option:radio as numeric style"
4737 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4740 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4742 msgctxt "option:radio as combined style"
4743 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4746 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4747 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgid "Permissions:"
4750 msgctxt "@title:group"
4751 msgid "Permissions style:"
4754 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4756 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4758 msgstr "तंत्र फान्ट"
4760 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4762 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4764 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4766 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4769 #| msgid "Choose..."
4770 msgctxt "@action:button Choose font"
4774 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@option:radio"
4777 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4778 msgctxt "@option:radio"
4779 msgid "Use common display style for all folders"
4780 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4782 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4783 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4784 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4788 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4789 "custom display style."
4792 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@option:radio"
4795 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4796 msgctxt "@option:radio"
4797 msgid "Remember display style for each folder"
4798 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4804 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4808 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4809 #, fuzzy, kde-format
4812 msgctxt "@title:group"
4813 msgid "Display style: "
4816 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4818 msgctxt "@option:check"
4819 msgid "Open archives as folder"
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4824 msgctxt "option:check"
4825 msgid "Open folders during drag operations"
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4830 msgctxt "@title:group"
4834 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4837 #| msgid "Show Filter Bar"
4838 msgctxt "@option:check"
4839 msgid "Show item information on hover"
4840 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4842 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4843 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4845 msgctxt "@title:group"
4846 msgid "Miscellaneous: "
4849 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4851 msgctxt "@option:check"
4852 msgid "Show selection marker"
4853 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4855 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgid "Rename inline"
4858 msgctxt "option:check"
4859 msgid "Rename single items inline"
4860 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4862 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4864 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4867 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4869 msgctxt "option:check"
4870 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4876 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4878 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4882 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4885 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4886 "background setting"
4887 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4890 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4891 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4893 msgctxt "@item:inlistbox"
4897 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4898 #, fuzzy, kde-format
4899 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4900 #| msgid "Custom Font"
4901 msgctxt "@item:inlistbox"
4902 msgid "Custom Command"
4903 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4905 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4906 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4907 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4908 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4909 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4912 #| msgid "Deleting files or folders"
4914 msgid "Double-click triggers"
4915 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4917 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4919 msgctxt "@title:group"
4920 msgid "Background: "
4923 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4926 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4927 "background setting"
4928 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4933 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4941 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4944 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@title:group General settings"
4948 msgctxt "@title:tab General View settings"
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4956 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4957 msgid "Content Display"
4960 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@label:listbox"
4964 msgctxt "@label:listbox"
4965 msgid "Default icon size:"
4968 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgid "Preview size"
4971 msgctxt "@label:listbox"
4972 msgid "Preview icon size:"
4973 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4977 msgctxt "@label:listbox"
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgctxt "@title:group Size"
4985 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@title:group Size"
4993 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5001 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5009 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgid "Item width"
5016 msgctxt "@label:listbox"
5017 msgid "Label width:"
5018 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5020 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5022 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5026 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5028 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5034 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5040 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5044 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5046 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5052 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@label:slider"
5059 #| msgid "Maximum file size:"
5060 msgctxt "@label:listbox"
5061 msgid "Maximum lines:"
5062 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5066 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5070 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@title:group Size"
5074 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@title:group Size"
5082 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5090 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5094 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@label:listbox"
5097 #| msgid "Text width:"
5098 msgctxt "@label:listbox"
5099 msgid "Maximum width:"
5100 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgid "Expandable folders"
5105 msgctxt "@option:check"
5107 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@title:window"
5113 msgctxt "@label:checkbox"
5117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5119 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5120 msgid "By clicking anywhere on the row"
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5125 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5126 msgid "By clicking on icon or name"
5129 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5131 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgid "Show preview"
5134 msgctxt "@title:group"
5135 msgid "Open files and folders:"
5136 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5139 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5141 msgctxt "@info:tooltip"
5142 msgid "Size: 1 pixel"
5143 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5149 msgctxt "@title:window"
5150 msgid "View Display Style"
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5155 msgctxt "@item:inlistbox"
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5161 msgctxt "@item:inlistbox"
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5167 msgctxt "@item:inlistbox"
5171 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5173 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5177 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5179 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5181 msgstr "अवरोहण क्रम"
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5186 #| msgid "Show filter bar"
5187 msgctxt "@option:check"
5188 msgid "Show folders first"
5189 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgctxt "@option:check"
5194 #| msgid "Show hidden files"
5195 msgctxt "@option:check"
5196 msgid "Show hidden files last"
5197 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5199 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5201 msgctxt "@option:check"
5202 msgid "Show preview"
5203 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5207 msgctxt "@option:check"
5208 msgid "Show in groups"
5209 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5213 msgctxt "@option:check"
5214 msgid "Show hidden files"
5215 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5217 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@title:window"
5220 #| msgid "Additional Information"
5221 msgctxt "@title:group"
5222 msgid "Additional Information"
5223 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5225 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5227 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5230 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5232 msgctxt "@label:listbox"
5236 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5238 msgctxt "@label:listbox"
5240 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5242 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@title:group"
5245 #| msgid "View Properties"
5246 msgid "View options:"
5249 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5251 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5252 msgid "Current folder"
5253 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5255 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5258 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5259 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5260 msgid "Current folder and sub-folders"
5261 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5263 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5265 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5267 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5269 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5271 msgctxt "@title:group"
5275 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@option:check"
5278 #| msgid "Use as default for new folders"
5279 msgctxt "@option:check"
5280 msgid "Use as default view settings"
5281 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5283 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5284 #, fuzzy, kde-format
5287 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5291 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5293 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5295 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5299 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5300 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5302 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5304 msgctxt "@title:window"
5305 msgid "Applying View Properties"
5306 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5308 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5310 msgctxt "@info:progress"
5311 msgid "Counting folders: %1"
5312 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5314 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5316 msgctxt "@info:progress"
5320 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5322 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5326 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5331 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5333 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5334 msgid "Sets the size of the file icons."
5337 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5344 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@label:listbox"
5349 msgid "Stop loading"
5350 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5352 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5354 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5356 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5357 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5358 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5359 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5360 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5361 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5362 "device.</item></list></para>"
5365 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgid "Show tooltips"
5368 msgctxt "@action:inmenu"
5369 msgid "Show Zoom Slider"
5370 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5372 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@title:window"
5375 #| msgid "Information"
5376 msgctxt "@action:inmenu"
5377 msgid "Show Space Information"
5380 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5382 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5385 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5387 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5390 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5392 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5395 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5397 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5400 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5405 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5407 msgctxt "@info:status Free disk space"
5411 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5413 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5414 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5417 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5419 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5421 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5422 "Press to manage disk space usage."
5425 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5427 msgid "Trash Emptied"
5430 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5432 msgid "The Trash was emptied."
5435 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@title:window"
5439 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5443 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5445 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5446 msgid "Count of available Network Shares"
5449 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5452 #| msgid "Sett&ings"
5453 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5455 msgstr "बिन्यास (&i)"
5457 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5459 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5460 msgid "A subset of Dolphin settings."
5463 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5465 msgid "Select Remote Charset"
5468 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5473 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5476 msgstr "पुनः लोड करू"
5478 #: views/dolphinview.cpp:654
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@info:status"
5481 #| msgid "1 Folder selected"
5482 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5483 msgctxt "@info:status"
5484 msgid "1 folder selected"
5485 msgid_plural "%1 folders selected"
5486 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5487 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5489 #: views/dolphinview.cpp:655
5490 #, fuzzy, kde-format
5492 #| msgid "%1 item selected"
5493 #| msgid_plural "%1 items selected"
5494 msgctxt "@info:status"
5495 msgid "1 file selected"
5496 msgid_plural "%1 files selected"
5497 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5498 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5500 #: views/dolphinview.cpp:657
5501 #, fuzzy, kde-format
5504 msgctxt "@info:status"
5506 msgid_plural "%1 folders"
5510 #: views/dolphinview.cpp:658
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5513 #| msgid "Your emails"
5514 msgctxt "@info:status"
5516 msgid_plural "%1 files"
5517 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5518 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5520 #: views/dolphinview.cpp:662
5522 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5524 msgstr "%1, %2 (%3)"
5526 #: views/dolphinview.cpp:664
5528 msgctxt "@info:status files (size)"
5532 #: views/dolphinview.cpp:668
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5535 #| msgid "Folders First"
5536 msgctxt "@info:status"
5537 msgid "0 folders, 0 files"
5538 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5540 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5542 msgctxt "<filename> copy"
5546 #: views/dolphinview.cpp:1077
5548 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5549 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5553 #: views/dolphinview.cpp:1082
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 #| msgctxt "@action:inmenu"
5557 msgctxt "@action:button"
5558 msgid "Open %1 Item"
5559 msgid_plural "Open %1 Items"
5563 #: views/dolphinview.cpp:1212
5565 msgctxt "@action:inmenu"
5566 msgid "Side Padding"
5569 #: views/dolphinview.cpp:1216
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgid "Column width"
5572 msgctxt "@action:inmenu"
5573 msgid "Automatic Column Widths"
5574 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5576 #: views/dolphinview.cpp:1221
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 #| msgid "Column width"
5579 msgctxt "@action:inmenu"
5580 msgid "Custom Column Widths"
5581 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5583 #: views/dolphinview.cpp:1827
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@info:status"
5586 #| msgid "Delete operation completed."
5587 msgctxt "@info:status"
5588 msgid "Trash operation completed."
5589 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5591 #: views/dolphinview.cpp:1837
5593 msgctxt "@info:status"
5594 msgid "Delete operation completed."
5595 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5597 #: views/dolphinview.cpp:1993
5598 #, fuzzy, kde-format
5599 #| msgid "Rename inline"
5600 msgctxt "@action:button"
5601 msgid "Rename and Hide"
5602 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5604 #: views/dolphinview.cpp:1997
5607 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5608 "Do you still want to rename it?"
5611 #: views/dolphinview.cpp:1999
5614 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5615 "Do you still want to rename it?"
5618 #: views/dolphinview.cpp:2001
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5621 #| msgid "Show Hidden Files"
5622 msgid "Hide this File?"
5623 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5625 #: views/dolphinview.cpp:2001
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@title:group"
5628 #| msgid "Home Folder"
5629 msgid "Hide this Folder?"
5632 #: views/dolphinview.cpp:2051
5634 msgctxt "@info:status"
5635 msgid "The location is empty."
5636 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5638 #: views/dolphinview.cpp:2053
5640 msgctxt "@info:status"
5641 msgid "The location '%1' is invalid."
5642 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5644 #: views/dolphinview.cpp:2322
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@info:progress"
5647 #| msgid "Loading folder..."
5649 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5651 #: views/dolphinview.cpp:2341
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgctxt "@info:progress"
5654 #| msgid "Loading folder..."
5655 msgid "Loading canceled"
5656 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5658 #: views/dolphinview.cpp:2343
5660 msgid "No items matching the filter"
5663 #: views/dolphinview.cpp:2345
5665 msgid "No items matching the search"
5668 #: views/dolphinview.cpp:2347
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@info:status"
5671 #| msgid "The location is empty."
5672 msgid "Trash is empty"
5673 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5675 #: views/dolphinview.cpp:2350
5680 #: views/dolphinview.cpp:2353
5682 msgid "No files tagged with \"%1\""
5685 #: views/dolphinview.cpp:2357
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5688 msgid "No recently used items"
5689 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5691 #: views/dolphinview.cpp:2359
5693 msgid "No shared folders found"
5696 #: views/dolphinview.cpp:2361
5698 msgid "No relevant network resources found"
5701 #: views/dolphinview.cpp:2363
5703 msgid "No MTP-compatible devices found"
5706 #: views/dolphinview.cpp:2365
5708 msgid "No Apple devices found"
5711 #: views/dolphinview.cpp:2367
5713 msgid "No Bluetooth devices found"
5716 #: views/dolphinview.cpp:2369
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5719 #| msgid "Folders First"
5720 msgid "Folder is empty"
5721 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "@action"
5726 #| msgid "Create Folder..."
5728 msgid "Create Folder…"
5729 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5733 msgctxt "@info:whatsthis"
5735 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5736 "items at once results in their new names differing only in a number."
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5741 msgctxt "@info:whatsthis"
5743 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5744 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5745 "deleted later if disk space is needed."
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5750 msgctxt "@info:whatsthis"
5752 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5753 "recovered by normal means."
5756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5758 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5759 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5764 msgctxt "@action:inmenu File"
5765 msgid "Duplicate Here"
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5770 msgctxt "@action:inmenu File"
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5776 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5778 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5779 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5780 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5781 "there like managing read- and write-permissions."
5784 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5785 #, fuzzy, kde-format
5787 msgctxt "@action:incontextmenu"
5788 msgid "Copy Location"
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5793 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5794 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5800 #| msgid "Move to Trash"
5801 msgctxt "@action:inmenu File"
5802 msgid "Move to Trash…"
5803 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5809 msgctxt "@action:inmenu File"
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5815 msgctxt "@action:inmenu File"
5816 msgid "Duplicate Here…"
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5820 #, fuzzy, kde-format
5822 msgctxt "@action:incontextmenu"
5823 msgid "Copy Location…"
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5828 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5830 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5831 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5832 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5833 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5834 "interface> option is enabled.</para>"
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5839 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5841 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5842 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5843 "you an overview in folders with many items.</para>"
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5848 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5850 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5851 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5852 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5853 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5854 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5855 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5856 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgctxt "@title:menu"
5862 #| msgid "View Mode"
5863 msgctxt "@action:intoolbar"
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5869 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5870 msgid "This increases the icon size."
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5875 msgctxt "@action:inmenu View"
5876 msgid "Reset Zoom Level"
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5880 #, fuzzy, kde-format
5882 msgid "Zoom To Default"
5885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5887 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5888 msgid "This resets the icon size to default."
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5893 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5894 msgid "This reduces the icon size."
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5899 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 #| msgid "Show preview"
5906 msgctxt "@action:intoolbar"
5907 msgid "Show Previews"
5908 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5911 #, fuzzy, kde-format
5913 #| msgid "Show preview"
5915 msgid "Show preview of files and folders"
5916 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5920 msgctxt "@info:whatsthis"
5922 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5923 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5929 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5930 msgid "Folders First"
5931 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgid "Show hidden files"
5936 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5937 msgid "Hidden Files Last"
5938 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@title:menu"
5944 msgctxt "@action:inmenu View"
5946 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 #| msgctxt "@title:window"
5951 #| msgid "Additional Information"
5952 msgctxt "@action:inmenu View"
5953 msgid "Show Additional Information"
5954 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5958 msgctxt "@action:inmenu View"
5959 msgid "Show in Groups"
5960 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5964 msgctxt "@info:whatsthis"
5965 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5969 #, fuzzy, kde-format
5970 #| msgctxt "@action:inmenu"
5971 #| msgid "Show Hidden Files"
5972 msgctxt "@action:inmenu View"
5973 msgid "Show Hidden Files"
5974 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5978 msgctxt "@info:whatsthis"
5980 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5981 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5982 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5983 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5984 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5985 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5986 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5987 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5993 #| msgid "Adjust View Properties..."
5994 msgctxt "@action:inmenu View"
5995 msgid "Adjust View Display Style…"
5996 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6000 msgctxt "@info:whatsthis"
6002 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6007 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6014 #| msgid "Split view mode"
6016 msgid "Icons view mode"
6017 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6021 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6028 #| msgid "Split view mode"
6030 msgid "Compact view mode"
6031 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6035 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6042 msgid "Details view mode"
6043 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6047 msgctxt "Sort descending"
6051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6053 msgctxt "Sort ascending"
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6058 #, fuzzy, kde-format
6059 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6060 #| msgid "Show filter bar"
6061 msgctxt "Sort descending"
6062 msgid "Largest First"
6063 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6066 #, fuzzy, kde-format
6067 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6068 #| msgid "Show filter bar"
6069 msgctxt "Sort ascending"
6070 msgid "Smallest First"
6071 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6076 #| msgid "Show filter bar"
6077 msgctxt "Sort descending"
6078 msgid "Newest First"
6079 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6082 #, fuzzy, kde-format
6083 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6084 #| msgid "Folders First"
6085 msgctxt "Sort ascending"
6086 msgid "Oldest First"
6087 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6090 #, fuzzy, kde-format
6091 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6092 #| msgid "Folders First"
6093 msgctxt "Sort descending"
6094 msgid "Highest First"
6095 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6098 #, fuzzy, kde-format
6099 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6100 #| msgid "Show filter bar"
6101 msgctxt "Sort ascending"
6102 msgid "Lowest First"
6103 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6108 #| msgid "Descending"
6109 msgctxt "Sort descending"
6111 msgstr "अवरोहण क्रम"
6113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6114 #, fuzzy, kde-format
6115 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6116 #| msgid "Ascending"
6117 msgctxt "Sort ascending"
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6124 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6125 "selection is empty when this text is shown."
6126 msgid "Actions for Current View"
6129 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6130 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6131 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6132 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6133 #. and a fallback will be used.
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6136 msgid "Actions for %1"
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6142 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6143 "of selected files/folders."
6144 msgid "Actions for One Selected Item"
6145 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6149 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgctxt "@info:status"
6152 #| msgid "Updating version information..."
6153 msgctxt "@info:status"
6154 msgid "Updating version information…"
6155 msgstr "बाइली सूचना"
6158 #~| msgctxt "@label"
6159 #~| msgid "Sort files by"
6160 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6161 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6164 #~| msgctxt "@label"
6165 #~| msgid "Sort files by"
6167 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6168 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6171 #~| msgctxt "@option:check"
6172 #~| msgid "Show preview"
6173 #~ msgid "No previews"
6174 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6177 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~| msgid "Activate Next Tab"
6179 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6180 #~ msgid "Activate Tab %1"
6181 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6183 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6184 #~ msgid "Activate Next Tab"
6185 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6187 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6188 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6189 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6191 #~ msgid "Split the view into two panes"
6192 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6194 #~ msgid "Show tooltips"
6195 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6197 #~ msgctxt "@option:check"
6198 #~ msgid "Show tooltips"
6199 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6202 #~| msgid "Rename inline"
6203 #~ msgctxt "option:check"
6204 #~ msgid "Rename inline"
6205 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6207 #~ msgctxt "@title:group"
6209 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6211 #~ msgctxt "@title:group"
6212 #~ msgid "View Modes"
6213 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6215 #~ msgctxt "@title:group"
6216 #~ msgid "Navigation"
6217 #~ msgstr "नेविगेशन"
6221 #~ msgctxt "@title:group"
6223 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6226 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6228 #~ msgctxt "@title:group"
6229 #~ msgid "General: "
6233 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6234 #~| msgid "Open in New Tab"
6235 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6236 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6237 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6240 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6242 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6247 #~| msgctxt "@label:textbox"
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6250 #~ msgid "Filter..."
6254 #~| msgctxt "@label:textbox"
6255 #~| msgid "Search..."
6256 #~ msgid "Search..."
6260 #~| msgctxt "@label:listbox"
6261 #~| msgid "Sorting:"
6262 #~ msgctxt "@info:progress"
6263 #~ msgid "Sorting..."
6264 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6267 #~| msgctxt "@label:textbox"
6269 #~ msgid "Filter..."
6272 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6273 #~ msgid "Configure..."
6274 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6277 #~| msgctxt "@label:textbox"
6278 #~| msgid "Search..."
6279 #~ msgctxt "@label:textbox"
6280 #~ msgid "Search..."
6284 #~| msgctxt "@label:textbox"
6285 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6287 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6288 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6291 #~| msgctxt "@info:credit"
6292 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6293 #~ msgctxt "@info:credit"
6295 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6297 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6299 #~ msgid "Font family"
6300 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6302 #~ msgid "Font size"
6303 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6308 #~ msgid "Font weight"
6309 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6312 #~| msgctxt "@label"
6313 #~| msgid "Add Comment..."
6316 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6319 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6323 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6326 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6329 #~ msgid "Safely Remove"
6330 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6333 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6337 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6340 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6341 #~| msgid "Open in New Tab"
6342 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6343 #~ msgid "Open in New Tab"
6344 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6347 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6348 #~| msgid "Open in New Window"
6349 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6350 #~ msgid "Open in New Window"
6351 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6354 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6356 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6358 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6361 #~| msgctxt "@label"
6362 #~| msgid "Add Comment..."
6363 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6365 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6368 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6370 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6372 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6375 #~| msgctxt "@label"
6376 #~| msgid "Add Comment..."
6377 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6378 #~ msgid "Add Entry..."
6379 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6382 #~| msgctxt "@title:group"
6383 #~| msgid "Icon Size"
6384 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6385 #~ msgid "Icon Size"
6386 #~ msgstr "आइकन आकार"
6389 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6390 #~| msgid "Show Filter Bar"
6391 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6392 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6393 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6395 #~ msgctxt "@title:window"
6396 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6397 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6399 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6400 #~ msgid "Sett&ings"
6401 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6404 #~| msgctxt "@option:check"
6405 #~| msgid "Show in groups"
6406 #~ msgctxt "@action"
6407 #~ msgid "Show menu"
6408 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6410 #~ msgctxt "@title:group"
6415 #~ msgid "Dolphin Part"
6416 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6419 #~| msgctxt "@title:group"
6420 #~| msgid "Navigation"
6421 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6422 #~ msgid "Url Navigator"
6423 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6424 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6425 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6428 #~| msgctxt "@info:status"
6429 #~| msgid "Unknown size"
6430 #~ msgctxt "@item:intable"
6432 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6435 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6436 #~| msgid "Deleting files or folders"
6438 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6439 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6441 #~ msgctxt "@info:status"
6442 #~ msgid "Unknown size"
6443 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6446 #~| msgctxt "@title:group"
6448 #~ msgctxt "@label:textbox"
6449 #~ msgid "Start in:"
6450 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6453 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6454 #~| msgid "Add to Places"
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6456 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6457 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6459 #~ msgctxt "@title:window"
6460 #~ msgid "Rename Items"
6461 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6463 #~ msgctxt "@label:textbox"
6464 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6465 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6467 #~ msgctxt "@info:status"
6468 #~ msgid "New name #"
6469 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6471 #~ msgctxt "@label:textbox"
6472 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6473 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6474 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6475 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6479 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6481 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6482 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6484 #~ msgctxt "@title:window"
6485 #~ msgid "View Properties"
6486 #~ msgstr "देखू गुण"
6489 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6490 #~| msgid "Show filter bar"
6491 #~ msgid "Show facets widget"
6492 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6495 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6496 #~| msgid "Permissions"
6497 #~ msgctxt "@action:button"
6498 #~ msgid "Fewer Options"
6499 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6502 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6503 #~| msgid "Permissions"
6504 #~ msgctxt "@action:button"
6505 #~ msgid "More Options"
6506 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6509 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6511 #~ msgctxt "@option:check"
6516 #~| msgctxt "@title:window"
6518 #~ msgctxt "@option:check"
6520 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6523 #~| msgctxt "@title:group Date"
6525 #~ msgctxt "@option:option"
6530 #~| msgctxt "@title:group Date"
6531 #~| msgid "Yesterday"
6532 #~ msgctxt "@option:option"
6533 #~ msgid "Yesterday"
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6540 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6543 #~| msgctxt "@title:menu"
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6549 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6551 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6556 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6557 #~ msgid "Add to Places"
6558 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6560 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6561 #~ msgid "Descending"
6562 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6565 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6566 #~| msgid "Add to Places"
6567 #~ msgctxt "@title:window"
6568 #~ msgid "Add Places Entry"
6569 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6572 #~| msgid "Show tooltips"
6573 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6574 #~ msgid "Show All Entries"
6575 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6577 #~ msgctxt "@title:group"
6578 #~ msgid "Properties"
6582 #~| msgctxt "@title:window"
6583 #~| msgid "Additional Information"
6584 #~ msgctxt "@title:group"
6585 #~ msgid "Additional Information Shown"
6586 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6588 #~ msgctxt "@title:group"
6589 #~ msgid "Apply View Properties To"
6590 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6593 #~| msgctxt "@option:radio"
6594 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6595 #~ msgctxt "@option:check"
6596 #~ msgid "Use these view properties as default"
6597 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6599 #~ msgctxt "@label:textbox"
6600 #~ msgid "Location:"
6603 #~ msgctxt "@title:group"
6604 #~ msgid "Icon Size"
6605 #~ msgstr "आइकन आकार"
6607 #~ msgctxt "@label:listbox"
6609 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6611 #~ msgctxt "@title:group"
6615 #~ msgctxt "@label:listbox"
6619 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6623 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6627 #~ msgctxt "@option:check"
6628 #~ msgid "Expandable folders"
6629 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6631 #~ msgctxt "@action:button"
6632 #~ msgid "Additional Information"
6633 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6635 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6636 #~ msgid "Select All"
6639 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6641 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6644 #~| msgctxt "@title:group"
6645 #~| msgid "Icon Size"
6647 #~ msgid "Image Size"
6648 #~ msgstr "आइकन आकार"
6651 #~| msgctxt "@title:window"
6658 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6660 #~ msgid "Recently Saved"
6661 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6664 #~| msgctxt "@title:menu"
6665 #~| msgid "Search Toolbar"
6667 #~ msgid "Search For"
6668 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6671 #~| msgctxt "@title:group"
6672 #~| msgid "Services"
6678 #~| msgid "Home URL"
6679 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6681 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6684 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6685 #~| msgid "&Network Folders"
6686 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6688 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6691 #~| msgctxt "@title:group"
6693 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6698 #~| msgctxt "@title:group Date"
6700 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6705 #~| msgctxt "@title:group Date"
6706 #~| msgid "Yesterday"
6707 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6708 #~ msgid "Yesterday"
6712 #~| msgctxt "@title:group Date"
6713 #~| msgid "Earlier this Month"
6714 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6715 #~ msgid "This Month"
6716 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6719 #~| msgctxt "@title:group Date"
6720 #~| msgid "Earlier this Month"
6721 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6722 #~ msgid "Last Month"
6723 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6726 #~| msgctxt "@info:credit"
6727 #~| msgid "Documentation"
6728 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6729 #~ msgid "Documents"
6730 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6733 #~| msgctxt "@label"
6735 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6740 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6741 #~| msgid "Empty Trash"
6742 #~ msgid "Empty Search"
6743 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6746 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6748 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6753 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6754 #~| msgid "Move to Trash"
6755 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6756 #~ msgid "&Move to Trash"
6757 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6760 #~ msgid "Rename..."
6761 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6764 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6765 #~| msgid "Open in New Tab"
6766 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6767 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6768 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6771 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6778 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6779 #~| msgid "Current folder"
6780 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6781 #~ msgid "%1 - current folder"
6782 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6785 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6786 #~| msgid "Current folder"
6787 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6788 #~ msgid "%1 - current device"
6789 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6792 #~| msgctxt "@title:group"
6793 #~| msgid "Services"
6794 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6795 #~ msgid "%1 - all devices"
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6799 #~ msgid "Paste Into Folder"
6800 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6802 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6807 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6808 #~ "locale, and %Y is full year number"
6809 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6813 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6814 #~ "and %Y is full year number"
6819 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6821 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6824 #~ msgctxt "@title:group"
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgctxt "@info:status"
6833 #~ msgid "Update of version information failed."
6834 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6837 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6840 #~ msgid "Copy Text"
6841 #~ msgstr "कापी करू"
6843 #~ msgctxt "@title:group Date"
6844 #~ msgid "Last Week"
6845 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6848 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6849 #~ "full year number"
6850 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6851 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6854 #~| msgid "Show tooltips"
6855 #~ msgid "Zoom slider"
6856 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6859 #~| msgctxt "@title:group Date"
6861 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6866 #~| msgctxt "@title:group Date"
6867 #~| msgid "Yesterday"
6868 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6869 #~ msgid "Yesterday"
6877 #~| msgctxt "@label:slider"
6878 #~| msgid "Maximum file size:"
6879 #~ msgctxt "@option:option"
6880 #~ msgid "Maximum Rating"
6881 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6884 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6886 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6891 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6893 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6898 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6900 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6905 #~| msgctxt "@title:window"
6906 #~| msgid "Information"
6907 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6908 #~ msgid "Copy Information Message"
6912 #~| msgctxt "@label"
6913 #~| msgid "Description:"
6914 #~ msgctxt "@item:intable"
6915 #~ msgid "No destination"
6918 #~ msgctxt "@option:check"
6919 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6920 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6923 #~| msgctxt "@label"
6924 #~| msgid "Show preview"
6925 #~ msgctxt "@title:group"
6926 #~ msgid "Do not create previews for"
6927 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6930 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6932 #~ msgctxt "@item:intable"
6937 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6939 #~ msgctxt "@item:intable"
6944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6946 #~ msgctxt "@item:intable"
6951 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6952 #~| msgid "Permissions"
6953 #~ msgctxt "@item:intable"
6954 #~ msgid "Permissions"
6955 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6958 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6960 #~ msgctxt "@item:intable"
6965 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6967 #~ msgctxt "@item:intable"
6972 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6974 #~ msgctxt "@item:intable"
6979 #~| msgctxt "@label"
6980 #~| msgid "Description:"
6981 #~ msgctxt "@item:intable"
6982 #~ msgid "Destination"
6986 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6988 #~ msgctxt "@item:intable"
6992 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6996 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7000 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7001 #~ msgid "By Permissions"
7002 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7004 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7006 #~ msgstr "मालिक सँ"
7008 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7013 #~| msgctxt "@label"
7014 #~| msgid "Description:"
7015 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7016 #~ msgid "By Link Destination"
7019 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7024 #~ msgid "Additional information"
7025 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7028 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7030 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7034 #~ msgctxt "@option:check"
7035 #~ msgid "Rename inline"
7036 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7038 #~ msgctxt "@title:tab"
7042 #~ msgctxt "@title:group"
7046 #~ msgctxt "@label:listbox"
7047 #~ msgid "Arrangement:"
7048 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7050 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7054 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7056 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7058 #~ msgctxt "@label:listbox"
7059 #~ msgid "Grid spacing:"
7060 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7062 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7064 #~ msgstr "किछु नहि"
7066 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7070 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7074 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7078 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7082 #~ msgctxt "@option:check"
7083 #~ msgid "Expandable Folders"
7084 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7086 #~ msgctxt "@title:menu"
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7095 #~| msgctxt "@label"
7096 #~| msgid "Description:"
7097 #~ msgctxt "@title::column"
7098 #~ msgid "Link Destination"
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7104 #~ msgctxt "@title::column"
7108 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7109 #~ msgid "Deselect Item"
7110 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7113 #~ msgid "Show hidden files"
7114 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7117 #~ msgid "Show preview"
7118 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7120 #~ msgid "Arrangement"
7121 #~ msgstr "व्यवस्था"
7123 #~ msgid "Item height"
7124 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7126 #~ msgid "Grid spacing"
7127 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7129 #~ msgid "Number of textlines"
7130 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7132 #~ msgctxt "@action:button"
7133 #~ msgid "Configure..."
7134 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7137 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7139 #~ msgctxt "@title:group"
7144 #~| msgctxt "@label"
7146 #~ msgctxt "@action:button"
7151 #~| msgctxt "@title:group Date"
7152 #~| msgid "Yesterday"
7153 #~ msgctxt "@action:button"
7154 #~ msgid "Yesterday"
7158 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7160 #~ msgctxt "@title:group"
7165 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7166 #~| msgid "Open in New Window"
7167 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7168 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7169 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7171 #~ msgctxt "@info:status"
7173 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7175 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7178 #~ msgctxt "@info:status"
7179 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7180 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7183 #~| msgctxt "@action:button"
7187 #~ msgstr "बन्न करू"
7189 #~ msgctxt "@title:menu"
7190 #~ msgid "View Mode"
7191 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7218 #~ msgid "Filenames"
7226 #~ msgid "Add search option"
7227 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7229 #~ msgctxt "@action:button"
7233 #~ msgctxt "@action:button"
7235 #~ msgstr "बन्न करू"
7241 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7247 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7249 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7264 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7268 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7272 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7273 #~ msgid "Permissions"
7274 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7276 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7280 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7284 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7288 #~ msgctxt "@item::intable"
7292 #~ msgctxt "@item::intable"
7296 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7300 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7304 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7305 #~ msgid "Permissions"
7306 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7308 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7312 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7316 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7320 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7324 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7328 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7329 #~ msgid "Permissions"
7330 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7332 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7340 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7344 #~ msgctxt "@title:menu"
7345 #~ msgid "Additional Information"
7346 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7348 #~ msgctxt "@option:check"
7349 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7350 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7353 #~| msgctxt "@label"
7354 #~| msgid "Add Comment..."
7355 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7356 #~ msgid "SVN Commit..."
7357 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7360 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7362 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7363 #~ msgid "SVN Delete"
7367 #~| msgctxt "@label"
7368 #~| msgid "Add Comment..."
7369 #~ msgctxt "@title:window"
7370 #~ msgid "SVN Commit"
7371 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7374 #~| msgctxt "@label"
7375 #~| msgid "Add Comment..."
7376 #~ msgctxt "@action:button"
7378 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7381 #~ msgid "Total Size:"
7382 #~ msgstr "कुल आकार:"
7385 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7387 #~ msgctxt "@label file type"
7392 #~ msgid "Create new tag:"
7393 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7396 #~ msgid "Delete tag"
7397 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7400 #~ msgid "Delete tag"
7401 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7403 #~ msgctxt "@action:button"
7408 #~| msgctxt "@label"
7409 #~| msgid "New Tag..."
7411 #~ msgid "Add Tags..."
7412 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7415 #~ msgid "Change..."
7418 #~ msgctxt "@info:progress"
7419 #~ msgid "Changing annotations"
7420 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7422 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7426 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7430 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7432 #~ msgstr "सुधार कएल"
7434 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7438 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7439 #~ msgid "Permissions"
7440 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7442 #~ msgctxt "@title:window"
7443 #~ msgid "Add Comment"
7444 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7447 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7449 #~ msgctxt "@label file content size"
7454 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7455 #~| msgid "Modified"
7456 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7458 #~ msgstr "सुधार कएल"
7461 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7464 #~ msgid "MIME Type"
7465 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7468 #~| msgid "Location"
7469 #~ msgctxt "@label file URL"
7474 #~| msgctxt "@info:status"
7475 #~| msgid "Created folder."
7478 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7481 #~| msgctxt "@action:button"
7485 #~ msgstr "रद्द करू"
7488 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7489 #~| msgid "Modified"
7490 #~ msgctxt "@label EXIF"
7492 #~ msgstr "सुधार कएल"
7494 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7498 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7502 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7507 #~| msgctxt "@label"
7508 #~| msgid "Filenames"
7510 #~ msgid "File Name"
7518 #~ msgid "Modified:"
7519 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7531 #~ msgstr "टिप्पणीः"