]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:35
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:36
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:45
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:47
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/workerintegration.cpp:27
63 #, kde-kuit-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid ""
66 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
67 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
68 "This includes items which are critical for this system to function.</"
69 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
70 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
71 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
72 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
73 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
74 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
75 "emphasis> before proceeding.</para>"
76 msgstr ""
77
78 #: admin/workerintegration.cpp:57
79 #, kde-format
80 msgctxt "@action:inmenu"
81 msgid "Act as Administrator"
82 msgstr ""
83
84 #: admin/workerintegration.cpp:82
85 #, kde-format
86 msgctxt "@title:window"
87 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
88 msgstr ""
89
90 #: admin/workerintegration.cpp:84
91 #, kde-format
92 msgctxt "@action:button"
93 msgid "I Understand and Accept These Risks"
94 msgstr ""
95
96 #: admin/workerintegration.cpp:86
97 #, kde-format
98 msgctxt "@option:check"
99 msgid "Do not warn me about these risks again"
100 msgstr ""
101
102 #: dolphincontextmenu.cpp:123
103 #, kde-format
104 msgctxt "@action:inmenu"
105 msgid "Empty Trash"
106 msgstr "रद्दी खाली करू"
107
108 #: dolphincontextmenu.cpp:137
109 #, kde-format
110 msgctxt "@action:inmenu"
111 msgid "Restore"
112 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
113
114 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
117 msgid "Create New"
118 msgstr "नवीन बनाबू"
119
120 #: dolphincontextmenu.cpp:192
121 #, fuzzy, kde-format
122 #| msgctxt "@action:inmenu"
123 #| msgid "Paste"
124 msgctxt "@action:inmenu"
125 msgid "Open Path"
126 msgstr "साटू"
127
128 #: dolphincontextmenu.cpp:200
129 #, fuzzy, kde-format
130 #| msgctxt "@action:inmenu"
131 #| msgid "Open in New Tab"
132 msgctxt "@action:inmenu"
133 msgid "Open Path in New Tab"
134 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
135
136 #: dolphincontextmenu.cpp:204
137 #, fuzzy, kde-format
138 #| msgctxt "@action:inmenu"
139 #| msgid "Open in New Window"
140 msgctxt "@action:inmenu"
141 msgid "Open Path in New Window"
142 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
143
144 #: dolphincontextmenu.cpp:453
145 #, kde-format
146 msgctxt ""
147 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
148 msgid "Middle Click"
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:324
152 #, kde-format
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully copied."
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:327
158 #, kde-format
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully moved."
161 msgstr ""
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:330
164 #, kde-format
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully linked."
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:333
170 #, kde-format
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Successfully moved to trash."
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:336
176 #, kde-format
177 msgctxt "@info:status"
178 msgid "Successfully renamed."
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:340
182 #, kde-format
183 msgctxt "@info:status"
184 msgid "Created folder."
185 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:412
188 #, kde-format
189 msgctxt "@info"
190 msgid "Go back"
191 msgstr "पाछाँ जाउ"
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:413
194 #, kde-format
195 msgctxt "@info:whatsthis go back"
196 msgid "Return to the previously viewed folder."
197 msgstr ""
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:419
200 #, kde-format
201 msgctxt "@info"
202 msgid "Go forward"
203 msgstr "आगाँ जाउ"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:420
206 #, kde-kuit-format
207 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
208 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
209 msgstr ""
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
212 #, kde-format
213 msgctxt "@title:window"
214 msgid "Confirmation"
215 msgstr "पुष्टिकरण"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:614
218 #, kde-format
219 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
220 msgid "&Quit %1"
221 msgstr ""
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:616
224 #, kde-format
225 msgid "C&lose Current Tab"
226 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:625
229 #, kde-format
230 msgid ""
231 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
232 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
235 #, kde-format
236 msgid "Do not ask again"
237 msgstr "फिनु नहि पूछू"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:665
240 #, kde-format
241 msgid "Show &Terminal Panel"
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:675
245 #, fuzzy, kde-format
246 #| msgid ""
247 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
248 msgid ""
249 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
250 "want to quit?"
251 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
252
253 #: dolphinmainwindow.cpp:873
254 #, kde-format
255 msgctxt "@info"
256 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
257 msgstr ""
258
259 #: dolphinmainwindow.cpp:874
260 #, kde-format
261 msgctxt "@info"
262 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
263 msgstr ""
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
266 #, fuzzy, kde-format
267 #| msgctxt "@action:inmenu"
268 #| msgid "Paste"
269 msgctxt "@action:inmenu Tools"
270 msgid "Open %1"
271 msgstr "साटू"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
274 #, kde-format
275 msgctxt "@action:inmenu Tools"
276 msgid "Open Preferred Search Tool"
277 msgstr ""
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
280 #, kde-format
281 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
282 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
283 msgstr[0] ""
284 msgstr[1] ""
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
287 #, fuzzy, kde-format
288 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
289 #| msgid "Open Terminal"
290 msgctxt "@action:button"
291 msgid "Open %1 Terminal"
292 msgid_plural "Open %1 Terminals"
293 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
294 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
297 #, kde-format
298 msgctxt "@info"
299 msgid ""
300 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
301 "folder."
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
305 #, fuzzy, kde-format
306 #| msgctxt "@action:inmenu"
307 #| msgid "Configure..."
308 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
309 msgid "Configure"
310 msgstr "कान्फिगर..."
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
313 #, kde-format
314 msgctxt "@action:inmenu File"
315 msgid "New &Window"
316 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
319 #, fuzzy, kde-format
320 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 #| msgid "Open in New Window"
322 msgctxt "@info"
323 msgid "Open a new Dolphin window"
324 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
327 #, kde-kuit-format
328 msgctxt "@info:whatsthis"
329 msgid ""
330 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
331 ">You can drag and drop items between windows."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu File"
337 msgid "New Tab"
338 msgstr "नवीन टैब"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis"
343 msgid ""
344 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
345 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
346 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
352 msgid "Add to Places"
353 msgstr "स्थान मे जोडू"
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
356 #, kde-kuit-format
357 msgctxt "@info:whatsthis"
358 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu File"
364 msgid "Close Tab"
365 msgstr "टैब बन्न करू"
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
368 #, fuzzy, kde-format
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
370 #| msgid "Close Tab"
371 msgctxt "@info"
372 msgid "Close Tab"
373 msgstr "टैब बन्न करू"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info:whatsthis"
378 msgid ""
379 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
380 "the whole window instead."
381 msgstr ""
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
384 #, kde-format
385 msgctxt "@info:whatsthis quit"
386 msgid "This closes this window."
387 msgstr ""
388
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
390 #, kde-kuit-format
391 msgctxt "@info:whatsthis"
392 msgid ""
393 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
394 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
395 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
396 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
397 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action"
403 msgid "Cut…"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis cut"
409 msgid ""
410 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
411 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
412 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
413 "their initial location."
414 msgstr ""
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
417 #, fuzzy, kde-format
418 #| msgctxt "@action:inmenu"
419 #| msgid "Copy"
420 msgctxt "@action"
421 msgid "Copy…"
422 msgstr "कापी करू"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
425 #, kde-kuit-format
426 msgctxt "@info:whatsthis copy"
427 msgid ""
428 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
429 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
430 "them from the clipboard to a new location."
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu Edit"
436 msgid "Paste"
437 msgstr "साटू"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
440 #, kde-kuit-format
441 msgctxt "@info:whatsthis paste"
442 msgid ""
443 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
444 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
445 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
449 #, kde-format
450 msgctxt "@action:inmenu"
451 msgid "Copy to Other View"
452 msgstr ""
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action:inmenu"
457 msgid "Copy to Other View…"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
463 msgid ""
464 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
465 "(Only available while in Split View mode.)"
466 msgstr ""
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
469 #, fuzzy, kde-format
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
471 #| msgid "Move to Trash"
472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
473 msgid "Copy to Other View"
474 msgstr "रद्दीमे भेजू"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
477 #, fuzzy, kde-format
478 #| msgctxt "@action:inmenu"
479 #| msgid "Move to Trash"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Move to Other View"
482 msgstr "रद्दीमे भेजू"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@action:inmenu File"
487 #| msgid "Move to Trash"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Move to Other View…"
490 msgstr "रद्दीमे भेजू"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis Move"
495 msgid ""
496 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
497 "(Only available while in Split View mode.)"
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
501 #, fuzzy, kde-format
502 #| msgctxt "@action:inmenu"
503 #| msgid "Move to Trash"
504 msgctxt "@action:inmenu Edit"
505 msgid "Move to Other View"
506 msgstr "रद्दीमे भेजू"
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
509 #, fuzzy, kde-format
510 #| msgctxt "@label:textbox"
511 #| msgid "Filter:"
512 msgctxt "@action:inmenu Tools"
513 msgid "Filter…"
514 msgstr "फिल्टर:"
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
517 #, fuzzy, kde-format
518 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
519 #| msgid "Show Filter Bar"
520 msgctxt "@info:tooltip"
521 msgid "Show Filter Bar"
522 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
525 #, kde-kuit-format
526 msgctxt "@info:whatsthis"
527 msgid ""
528 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
529 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
530 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
531 "view."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
535 #, fuzzy, kde-format
536 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
537 #| msgid "Show Filter Bar"
538 msgctxt "@action:inmenu"
539 msgid "Toggle Filter Bar"
540 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
541
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
543 #, fuzzy, kde-format
544 #| msgctxt "@label:textbox"
545 #| msgid "Filter:"
546 msgctxt "@action:intoolbar"
547 msgid "Filter"
548 msgstr "फिल्टर:"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
551 #, fuzzy, kde-format
552 #| msgctxt "@action:button"
553 #| msgid "Search"
554 msgid "Search…"
555 msgstr "खोजू"
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
558 #, fuzzy, kde-format
559 #| msgctxt "@label"
560 #| msgid "Show preview"
561 msgctxt "@info:tooltip"
562 msgid "Search for files and folders"
563 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
566 #, kde-kuit-format
567 msgctxt "@info:whatsthis find"
568 msgid ""
569 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
570 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
571 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
572 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
573 "para>"
574 msgstr ""
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
577 #, fuzzy, kde-format
578 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
579 #| msgid "Show Filter Bar"
580 msgctxt "@action:inmenu"
581 msgid "Toggle Search Bar"
582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@action:button"
587 #| msgid "Search"
588 msgctxt "@action:intoolbar"
589 msgid "Search"
590 msgstr "खोजू"
591
592 #. i18n: This action toggles a selection mode.
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
594 #, fuzzy, kde-format
595 #| msgctxt "@label"
596 #| msgid "Show preview"
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Select Files and Folders"
599 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
600
601 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
602 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
604 #, fuzzy, kde-format
605 #| msgctxt "@title:window"
606 #| msgid "Select"
607 msgctxt "@action:intoolbar"
608 msgid "Select"
609 msgstr "चुनू"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
616 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
617 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
618 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
619 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
620 "items.</para>"
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
624 #, kde-kuit-format
625 msgctxt "@info:whatsthis"
626 msgid "This selects all files and folders in the current location."
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
630 #, kde-format
631 msgctxt "@action:inmenu Edit"
632 msgid "Invert Selection"
633 msgstr "उनटू चयन"
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
636 #, kde-kuit-format
637 msgctxt "@info:whatsthis invert"
638 msgid ""
639 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
640 "selected instead."
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
644 #, kde-kuit-format
645 msgctxt "@info:whatsthis split"
646 msgid ""
647 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
648 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
649 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
650 "para>Click this button again to close one of the views."
651 msgstr ""
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
654 #, kde-kuit-format
655 msgctxt "@info:whatsthis"
656 msgid ""
657 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
658 "window."
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
664 msgid "Stash"
665 msgstr ""
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
668 #, kde-format
669 msgctxt "@info"
670 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
671 msgstr ""
672
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
674 #, fuzzy, kde-format
675 #| msgctxt "@action:inmenu"
676 #| msgid "Preview"
677 msgctxt "@info:tooltip"
678 msgid "Refresh view"
679 msgstr "पूर्वावलोकन"
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
682 #, kde-kuit-format
683 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
684 msgid ""
685 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
686 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
687 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
688 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
692 #, kde-format
693 msgctxt "@action:inmenu View"
694 msgid "Stop"
695 msgstr "रोकू"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
698 #, fuzzy, kde-format
699 #| msgctxt "@label:listbox"
700 #| msgid "Sorting:"
701 msgctxt "@info"
702 msgid "Stop loading"
703 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
706 #, kde-format
707 msgctxt "@info"
708 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
714 msgid "Editable Location"
715 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
718 #, kde-kuit-format
719 msgctxt "@info:whatsthis"
720 msgid ""
721 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
722 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
723 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
724 "confirming the edited location."
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
728 #, kde-format
729 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
730 msgid "Replace Location"
731 msgstr "स्थान बदलू"
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
734 #, kde-kuit-format
735 msgctxt "@info:whatsthis"
736 msgid ""
737 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
738 "enter a different location."
739 msgstr ""
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu File"
744 #| msgid "Close Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu File"
746 msgid "Undo close tab"
747 msgstr "टैब बन्न करू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
750 #, kde-format
751 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
752 msgid "This returns you to the previously closed tab."
753 msgstr ""
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
756 #, kde-kuit-format
757 msgctxt "@info:whatsthis"
758 msgid ""
759 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
760 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
761 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
762 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
763 "for your confirmation beforehand."
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
767 #, kde-kuit-format
768 msgctxt "@info:whatsthis"
769 msgid ""
770 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
771 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
772 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
773 msgstr ""
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
776 #, kde-format
777 msgctxt "@action:inmenu Tools"
778 msgid "Compare Files"
779 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
782 #, kde-kuit-format
783 msgctxt "@info:whatsthis"
784 msgid ""
785 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
786 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
787 "para>"
788 msgstr ""
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
791 #, kde-format
792 msgctxt "@action:inmenu Tools"
793 msgid "Open Terminal"
794 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
797 #, kde-kuit-format
798 msgctxt "@info:whatsthis"
799 msgid ""
800 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
801 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
802 "the terminal application.</para>"
803 msgstr ""
804
805 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
807 #, fuzzy, kde-format
808 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
809 #| msgid "Open Terminal"
810 msgctxt "@action:inmenu Tools"
811 msgid "Open Terminal Here"
812 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
815 #, kde-kuit-format
816 msgctxt "@info:whatsthis"
817 msgid ""
818 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
819 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
820 "features in the terminal application.</para>"
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
824 #, kde-format
825 msgctxt "@action:inmenu Tools"
826 msgid "Focus Terminal Panel"
827 msgstr ""
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
830 #, kde-format
831 msgctxt "@title:menu"
832 msgid "&Bookmarks"
833 msgstr ""
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
836 #, kde-kuit-format
837 msgctxt "@info:whatsthis"
838 msgid ""
839 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
840 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
841 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
842 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
843 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
844 "advanced actions more time consuming.</para>"
845 msgstr ""
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
848 #, kde-format
849 msgctxt "@action:inmenu"
850 msgid "Go to Tab %1"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
854 #, fuzzy, kde-format
855 #| msgctxt "@action:inmenu"
856 #| msgid "Activate Next Tab"
857 msgctxt "@action:inmenu"
858 msgid "Last Tab"
859 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
862 #, fuzzy, kde-format
863 #| msgctxt "@action:inmenu"
864 #| msgid "Activate Next Tab"
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Go to Last Tab"
867 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
870 #, fuzzy, kde-format
871 #| msgctxt "@action:inmenu"
872 #| msgid "New Tab"
873 msgctxt "@action:inmenu"
874 msgid "Next Tab"
875 msgstr "नवीन टैब"
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
878 #, fuzzy, kde-format
879 #| msgctxt "@action:inmenu"
880 #| msgid "New Tab"
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Go to Next Tab"
883 msgstr "नवीन टैब"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
886 #, fuzzy, kde-format
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Activate Previous Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Previous Tab"
891 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
894 #, fuzzy, kde-format
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Previous Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Go to Previous Tab"
899 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
902 #, fuzzy, kde-format
903 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
904 #| msgid "Show filter bar"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Show Target"
907 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
910 #, kde-format
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Open in New Tab"
913 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "Open in New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Tabs"
921 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
924 #, kde-format
925 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgid "Open in New Window"
927 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
930 #, fuzzy, kde-format
931 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
932 #| msgid "App&lications"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in Split View"
935 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
938 #, fuzzy, kde-format
939 #| msgctxt "@title:menu"
940 #| msgid "Panels"
941 msgctxt "@action:inmenu Panels"
942 msgid "Unlock Panels"
943 msgstr "फलक"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
946 #, fuzzy, kde-format
947 #| msgctxt "@title:menu"
948 #| msgid "Panels"
949 msgctxt "@action:inmenu Panels"
950 msgid "Lock Panels"
951 msgstr "फलक"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
954 #, kde-kuit-format
955 msgctxt "@info:whatsthis"
956 msgid ""
957 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
958 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
959 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
960 "embedded more cleanly."
961 msgstr ""
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
964 #, kde-format
965 msgctxt "@title:window"
966 msgid "Information"
967 msgstr "सूचना"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
970 #, kde-kuit-format
971 msgctxt "@info:whatsthis"
972 msgid ""
973 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
974 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
978 #, kde-kuit-format
979 msgctxt "@info:whatsthis"
980 msgid ""
981 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
982 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
983 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
984 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
985 "items a preview of their contents is provided.</para>"
986 msgstr ""
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
989 #, kde-kuit-format
990 msgctxt "@info:whatsthis"
991 msgid ""
992 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
993 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
994 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
995 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
996 "are given here by right-clicking.</para>"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@title:window"
1002 msgid "Folders"
1003 msgstr "फोल्डरसभ"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 msgid ""
1009 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1010 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1011 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1019 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1020 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1021 "quick switching between any folders.</para>"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1027 msgid "Terminal"
1028 msgstr "टर्मिनल"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1035 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1036 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1037 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1038 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1039 "application like Konsole.</para>"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1047 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1048 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1049 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1050 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1051 "like Konsole.</para>"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@title:window"
1057 msgid "Places"
1058 msgstr "स्थान"
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1061 #, fuzzy, kde-format
1062 #| msgctxt "@action:inmenu"
1063 #| msgid "Show Hidden Files"
1064 msgctxt "@item:inmenu"
1065 msgid "Show Hidden Places"
1066 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 msgid ""
1072 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1073 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1074 "property."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1082 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1083 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1084 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1085 "type.</para>"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 msgid ""
1092 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1093 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1094 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1095 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1096 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1097 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1098 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1099 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1100 "interface> to display it again.</para>"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1104 #, fuzzy, kde-format
1105 #| msgctxt "@title:menu"
1106 #| msgid "Panels"
1107 msgctxt "@action:inmenu View"
1108 msgid "Show Panels"
1109 msgstr "फलक"
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@info"
1114 msgid ""
1115 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1119 #, kde-format
1120 msgctxt "@info"
1121 msgid ""
1122 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@info"
1128 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@info"
1134 msgid ""
1135 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1136 "folder."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info"
1142 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@info"
1148 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1152 #, kde-format
1153 msgctxt "@info"
1154 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "@info"
1166 msgid ""
1167 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1168 "destination folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid ""
1175 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1176 "destination folder."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@info"
1182 msgid ""
1183 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1184 "this folder."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1188 #, kde-kuit-format
1189 msgctxt "@info:whatsthis"
1190 msgid ""
1191 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1192 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1193 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1194 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1195 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1201 msgid "Close"
1202 msgstr "बन्न करू"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Close left view"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1213 msgid "Pop out Left View"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Move left view to a new window"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1225 msgid "Close"
1226 msgstr "बन्न करू"
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Close right view"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1237 msgid "Pop out Right View"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid "Move right view to a new window"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1249 msgid "Split"
1250 msgstr "अलगाबू"
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid "Split view"
1256 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1261 msgid "Pop out"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1265 #, kde-kuit-format
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1267 msgid ""
1268 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1269 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1270 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1271 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1272 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1273 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1279 msgid ""
1280 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1281 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1282 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1283 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1284 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1285 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1286 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1287 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1291 #, kde-kuit-format
1292 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1293 msgid ""
1294 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1295 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1296 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1297 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1298 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1299 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1300 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1301 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1302 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1303 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1304 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1308 #, kde-kuit-format
1309 msgctxt "@info:whatsthis"
1310 msgid ""
1311 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1312 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1313 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1314 "be triggered this way.</para>"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1318 #, kde-kuit-format
1319 msgctxt "@info:whatsthis"
1320 msgid ""
1321 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1322 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1323 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1327 #, kde-kuit-format
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1329 msgid ""
1330 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1331 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1332 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1333 "Handbook</interface>."
1334 msgstr ""
1335
1336 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1337 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1338 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1339 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1340 #. The same might be true for any external link you translate.
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1342 #, kde-kuit-format
1343 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1344 msgid ""
1345 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1346 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1347 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1348 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1349 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1353 #, kde-kuit-format
1354 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1355 msgid ""
1356 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1357 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1358 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1359 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1360 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1361 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1362 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1363 "windows so don't get too used to this.</para>"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1367 #, kde-kuit-format
1368 msgctxt "@info:whatsthis"
1369 msgid ""
1370 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1371 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1372 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1373 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1374 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1382 "support the continued work on this application and many other projects by "
1383 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1384 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1385 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1386 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1387 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1388 "behind the KDE community.</para>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1392 #, kde-kuit-format
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1394 msgid ""
1395 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1396 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1397 "in your preferred language."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1403 msgid ""
1404 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1405 "libraries and maintainers of this application."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1409 #, kde-kuit-format
1410 msgctxt "@info:whatsthis"
1411 msgid ""
1412 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1413 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1414 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1415 "a look!"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1421 msgid "Defocus Terminal Panel"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1425 #, kde-format
1426 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "@action:button"
1432 msgid "Empty Trash"
1433 msgstr "रद्दी खाली करू"
1434
1435 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1436 #, kde-format
1437 msgid "Empties Trash to create free space"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1443 #| msgid "&Network Folders"
1444 msgctxt "@action:button"
1445 msgid "Add Network Folder"
1446 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1447
1448 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@title:menu"
1451 #| msgid "Location Bar"
1452 msgctxt "@action:inmenu"
1453 msgid "Location Bar"
1454 msgid_plural "Location Bars"
1455 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1456 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1457
1458 #: dolphinpart.cpp:148
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1461 #| msgid "&Edit File Type..."
1462 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 msgid "&Edit File Type…"
1464 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1465
1466 #: dolphinpart.cpp:152
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@info:tooltip"
1469 #| msgid "Select Item"
1470 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 msgid "Select Items Matching…"
1472 msgstr "मद चुनू"
1473
1474 #: dolphinpart.cpp:157
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 #| msgctxt "@info:tooltip"
1477 #| msgid "Select Item"
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect Items Matching…"
1480 msgstr "मद चुनू"
1481
1482 #: dolphinpart.cpp:163
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1485 msgid "Unselect All"
1486 msgstr "सभ विचयनित करू"
1487
1488 #: dolphinpart.cpp:178
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "App&lications"
1492 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:179
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1497 msgid "&Network Folders"
1498 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:180
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Go"
1503 msgid "Trash"
1504 msgstr "रद्दी"
1505
1506 #: dolphinpart.cpp:183
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "@action:inmenu Go"
1509 msgid "Autostart"
1510 msgstr "स्वतः चालू"
1511
1512 #: dolphinpart.cpp:189
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1515 #| msgid "Find File..."
1516 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1517 msgid "Find File…"
1518 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1519
1520 #: dolphinpart.cpp:195
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1523 msgid "Open &Terminal"
1524 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1525
1526 #: dolphinpart.cpp:447
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@title:window"
1529 msgid "Select"
1530 msgstr "चुनू"
1531
1532 #: dolphinpart.cpp:447
1533 #, kde-format
1534 msgid "Select all items matching this pattern:"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1538 #, kde-format
1539 msgctxt "@title:window"
1540 msgid "Unselect"
1541 msgstr "विचयनित करू"
1542
1543 #: dolphinpart.cpp:452
1544 #, kde-format
1545 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1549 #: dolphinpart.rc:5
1550 #, kde-format
1551 msgid "&Edit"
1552 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1553
1554 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1555 #: dolphinpart.rc:15
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@title:menu"
1558 msgid "Selection"
1559 msgstr "चुनाव"
1560
1561 #. i18n: ectx: Menu (view)
1562 #: dolphinpart.rc:24
1563 #, kde-format
1564 msgid "&View"
1565 msgstr "दृश्य (&V)"
1566
1567 #. i18n: ectx: Menu (go)
1568 #: dolphinpart.rc:33
1569 #, kde-format
1570 msgid "&Go"
1571 msgstr "जाउ (&G)"
1572
1573 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1574 #: dolphinpart.rc:41
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@title:menu"
1577 msgid "Tools"
1578 msgstr "अओजार"
1579
1580 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1581 #: dolphinpart.rc:51
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "@title:menu"
1584 msgid "Dolphin Toolbar"
1585 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1586
1587 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1588 #, kde-format
1589 msgid "Recently Closed Tabs"
1590 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1591
1592 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1595 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1596 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1597
1598 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1599 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1600 #, fuzzy, kde-format
1601 #| msgctxt "@title:menu"
1602 #| msgid "Search Toolbar"
1603 msgid "Search for %1 in %2"
1604 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1605
1606 #: dolphintabbar.cpp:155
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "@action:inmenu"
1609 msgid "New Tab"
1610 msgstr "नवीन टैब"
1611
1612 #: dolphintabbar.cpp:156
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "@action:inmenu"
1615 msgid "Detach Tab"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: dolphintabbar.cpp:157
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "@action:inmenu"
1621 msgid "Close Other Tabs"
1622 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1623
1624 #: dolphintabbar.cpp:158
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "@action:inmenu"
1627 msgid "Close Tab"
1628 msgstr "टैब बन्न करू"
1629
1630 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1631 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1632 #: dolphintabwidget.cpp:506
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1635 #| msgid "%1 (%2)"
1636 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1637 msgid "%1 | (%2)"
1638 msgstr "%1 (%2)"
1639
1640 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1641 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1642 #: dolphintabwidget.cpp:510
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1645 msgid "(%1) | %2"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1649 #: dolphinui.rc:61
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@title:menu"
1652 msgid "Location Bar"
1653 msgstr "स्थान पट्टी"
1654
1655 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1656 #: dolphinui.rc:107
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@title:menu"
1659 msgid "Main Toolbar"
1660 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1661
1662 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1663 #, kde-kuit-format
1664 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1665 msgid ""
1666 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1667 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1668 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1669 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1670 "because following these folders from left to right leads here.</"
1671 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1672 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1673 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1674 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1680 msgid "This folder is not writable for you."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1684 #, kde-kuit-format
1685 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1686 msgid ""
1687 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1688 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1689 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1690 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1691 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1692 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1693 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1694 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1695 "find an item.</item></list></para>"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1699 #, kde-format
1700 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@info:progress"
1706 #| msgid "Loading folder..."
1707 msgctxt "@info:progress"
1708 msgid "Loading folder…"
1709 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1710
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@label:listbox"
1714 #| msgid "Sorting:"
1715 msgctxt "@info:progress"
1716 msgid "Sorting…"
1717 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1718
1719 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@action:button"
1722 #| msgid "Search"
1723 msgid "Search"
1724 msgstr "खोजू"
1725
1726 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgctxt "@title:menu"
1729 #| msgid "Search Toolbar"
1730 msgid "Search for %1"
1731 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1732
1733 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt "@info"
1736 #| msgid "Searching..."
1737 msgctxt "@info"
1738 msgid "Searching…"
1739 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1740
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@info:status"
1744 msgid "No items found."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@info:status"
1750 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@info:status"
1756 msgid ""
1757 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@info:status"
1763 msgid "Invalid protocol '%1'"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@info:status"
1769 msgid "Invalid protocol"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
1773 #, kde-kuit-format
1774 msgid ""
1775 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@info:tooltip"
1781 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt "@label:textbox"
1787 #| msgid "Filter:"
1788 msgid "Filter…"
1789 msgstr "फिल्टर:"
1790
1791 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@info:tooltip"
1794 msgid "Hide Filter Bar"
1795 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1796
1797 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 #| msgctxt "@action"
1800 #| msgid "Create Folder..."
1801 msgctxt "@action:inmenu"
1802 msgid "Move to New Folder…"
1803 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1808 msgid "\"%1\""
1809 msgstr ""
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1812 #, kde-format
1813 msgctxt ""
1814 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1815 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1816 msgstr ""
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1819 #, kde-format
1820 msgctxt ""
1821 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1822 "folders."
1823 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1824 msgstr ""
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1827 #, kde-format
1828 msgctxt ""
1829 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1830 "folders."
1831 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1832 msgstr ""
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1835 #, kde-format
1836 msgctxt ""
1837 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1838 "files/folders."
1839 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1840 msgstr ""
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1845 #| msgid "Invert Selection"
1846 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1847 msgid "One Selected File"
1848 msgid_plural "%1 Selected Files"
1849 msgstr[0] "उनटू चयन"
1850 msgstr[1] "उनटू चयन"
1851
1852 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1853 #, kde-format
1854 msgctxt ""
1855 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1856 msgid "One Selected Folder"
1857 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1858 msgstr[0] ""
1859 msgstr[1] ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@info:tooltip"
1864 #| msgid "Select Item"
1865 msgctxt ""
1866 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1867 "folders."
1868 msgid "One Selected Item"
1869 msgid_plural "%1 Selected Items"
1870 msgstr[0] "मद चुनू"
1871 msgstr[1] "मद चुनू"
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1876 msgid "One File"
1877 msgid_plural "%1 Files"
1878 msgstr[0] ""
1879 msgstr[1] ""
1880
1881 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1882 #, fuzzy, kde-format
1883 #| msgctxt "@label"
1884 #| msgid "Folder"
1885 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1886 msgid "One Folder"
1887 msgid_plural "%1 Folders"
1888 msgstr[0] "फोल्डर"
1889 msgstr[1] "फोल्डर"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1892 #, fuzzy, kde-format
1893 #| msgctxt "@title:window"
1894 #| msgid "Rename Item"
1895 msgctxt ""
1896 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1897 msgid "One Item"
1898 msgid_plural "%1 Items"
1899 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1900 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1903 #, fuzzy, kde-format
1904 #| msgctxt "@info"
1905 #| msgid "%1 item selected"
1906 #| msgid_plural "%1 items selected"
1907 msgctxt "@item:intable"
1908 msgid "%1 item"
1909 msgid_plural "%1 items"
1910 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1911 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "width × height"
1916 msgid "%1 × %2"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1922 msgid "0 - 9"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@title:group Name"
1928 #| msgid "Others"
1929 msgctxt "@title:group"
1930 msgid "Others"
1931 msgstr "आन "
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@title:group Size"
1936 msgid "Folders"
1937 msgstr "फोल्डरसभ"
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "@title:group Size"
1942 msgid "Small"
1943 msgstr "छोट"
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@title:group Size"
1948 msgid "Medium"
1949 msgstr "मध्यम"
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "@title:group Size"
1954 msgid "Big"
1955 msgstr "पैघ"
1956
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "@title:group Date"
1960 msgid "Today"
1961 msgstr "आइ"
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "@title:group Date"
1966 msgid "Yesterday"
1967 msgstr "कालि"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1972 msgid "dddd"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1976 #, kde-format
1977 msgctxt ""
1978 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1979 msgid "%1"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1983 #, fuzzy, kde-format
1984 #| msgctxt "@title:group Date"
1985 #| msgid "Three Weeks Ago"
1986 msgctxt "@title:group Date"
1987 msgid "One Week Ago"
1988 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "@title:group Date"
1993 msgid "Two Weeks Ago"
1994 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1995
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@title:group Date"
1999 msgid "Three Weeks Ago"
2000 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "@title:group Date"
2005 msgid "Earlier this Month"
2006 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2009 #, fuzzy, kde-format
2010 #| msgctxt ""
2011 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2012 #| "full year number"
2013 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2014 msgctxt ""
2015 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2016 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2017 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2018 "text that should not be formatted as a date"
2019 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2020 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2023 #, kde-format
2024 msgctxt ""
2025 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2026 "context @title:group Date"
2027 msgid "%1"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgctxt ""
2033 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2034 #| "full year number"
2035 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2036 msgctxt ""
2037 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2038 "current locale, and yyyy is full year number."
2039 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2040 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2043 #, kde-format
2044 msgctxt ""
2045 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2046 "@title:group Date"
2047 msgid "%1"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2051 #, fuzzy, kde-format
2052 #| msgctxt ""
2053 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2054 #| "full year number"
2055 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2056 msgctxt ""
2057 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2058 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2059 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2060 "text that should not be formatted as a date"
2061 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2062 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2065 #, kde-format
2066 msgctxt ""
2067 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2068 "context @title:group Date"
2069 msgid "%1"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2073 #, fuzzy, kde-format
2074 #| msgctxt ""
2075 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2076 #| "full year number"
2077 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2078 msgctxt ""
2079 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2080 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2081 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2082 "text that should not be formatted as a date"
2083 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2084 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2087 #, kde-format
2088 msgctxt ""
2089 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2090 "context @title:group Date"
2091 msgid "%1"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2095 #, fuzzy, kde-format
2096 #| msgctxt ""
2097 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2098 #| "full year number"
2099 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2100 msgctxt ""
2101 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2102 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2103 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2104 "text that should not be formatted as a date"
2105 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2106 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2109 #, kde-format
2110 msgctxt ""
2111 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2112 "context @title:group Date"
2113 msgid "%1"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2117 #, fuzzy, kde-format
2118 #| msgctxt ""
2119 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2120 #| "full year number"
2121 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2122 msgctxt ""
2123 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2124 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2125 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2126 "text that should not be formatted as a date"
2127 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2128 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2131 #, kde-format
2132 msgctxt ""
2133 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2134 "context @title:group Date"
2135 msgid "%1"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2139 #, kde-format
2140 msgctxt ""
2141 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2142 "and yyyy is full year number"
2143 msgid "MMMM, yyyy"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2147 #, kde-format
2148 msgctxt ""
2149 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2150 "group Date"
2151 msgid "%1"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2156 #, kde-format
2157 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2158 msgid "Read, "
2159 msgstr "पढ़ब, "
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2165 msgid "Write, "
2166 msgstr "लिखब, "
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2172 msgid "Execute, "
2173 msgstr "चलाएब,"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2179 msgid "Forbidden"
2180 msgstr "वर्जित"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2185 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2186 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2187 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2188 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2191 #, fuzzy
2192 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2193 #| msgid "Name"
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Name"
2196 msgstr "नाम"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2199 #, fuzzy
2200 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2201 #| msgid "Size"
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Size"
2204 msgstr "आकार"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2209 #| msgid "Modified"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Modified"
2212 msgstr "सुधार कएल"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2216 msgctxt "@tooltip"
2217 msgid "The date format can be selected in settings."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2221 #, fuzzy
2222 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2223 #| msgid "Create New"
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Created"
2226 msgstr "नवीन बनाबू"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2229 msgctxt "@label"
2230 msgid "Accessed"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2234 #, fuzzy
2235 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2236 #| msgid "Type"
2237 msgctxt "@label"
2238 msgid "Type"
2239 msgstr "प्रकार"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2242 #, fuzzy
2243 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2244 #| msgid "Rating"
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Rating"
2247 msgstr "रेटिंग"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2250 #, fuzzy
2251 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2252 #| msgid "Tags"
2253 msgctxt "@label"
2254 msgid "Tags"
2255 msgstr "टैगसभ"
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2258 #, fuzzy
2259 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2260 #| msgid "Comment"
2261 msgctxt "@label"
2262 msgid "Comment"
2263 msgstr "टिप्पणी"
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2266 msgctxt "@label"
2267 msgid "Title"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2273 #, fuzzy
2274 #| msgctxt "@info:credit"
2275 #| msgid "Documentation"
2276 msgctxt "@label"
2277 msgid "Document"
2278 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2281 msgctxt "@label"
2282 msgid "Author"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2286 msgctxt "@label"
2287 msgid "Publisher"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2291 #, fuzzy
2292 #| msgctxt "@title:window"
2293 #| msgid "Change Comment"
2294 msgctxt "@label"
2295 msgid "Page Count"
2296 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2299 msgctxt "@label"
2300 msgid "Word Count"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2304 msgctxt "@label"
2305 msgid "Line Count"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2309 msgctxt "@label"
2310 msgid "Date Photographed"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2316 #, fuzzy
2317 #| msgctxt "@label"
2318 #| msgid "Images"
2319 msgctxt "@label"
2320 msgid "Image"
2321 msgstr "बिंब"
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2324 msgctxt "@label width x height"
2325 msgid "Dimensions"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2329 msgctxt "@label"
2330 msgid "Width"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2334 msgctxt "@label"
2335 msgid "Height"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2339 #, fuzzy
2340 #| msgctxt "@info:credit"
2341 #| msgid "Documentation"
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "Orientation"
2344 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Artist"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Audio"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2360 #, fuzzy
2361 #| msgctxt "@title:group General settings"
2362 #| msgid "General"
2363 msgctxt "@label"
2364 msgid "Genre"
2365 msgstr "सामान्य"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2368 msgctxt "@label"
2369 msgid "Album"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2373 #, fuzzy
2374 #| msgctxt "@info:credit"
2375 #| msgid "Documentation"
2376 msgctxt "@label"
2377 msgid "Duration"
2378 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2381 msgctxt "@label"
2382 msgid "Bitrate"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2386 msgctxt "@label"
2387 msgid "Track"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2391 #, fuzzy
2392 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2393 #| msgid "Reload"
2394 msgctxt "@label"
2395 msgid "Release Year"
2396 msgstr "पुनः लोड करू"
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2399 msgctxt "@label"
2400 msgid "Aspect Ratio"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2404 msgctxt "@label"
2405 msgid "Video"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2409 msgctxt "@label"
2410 msgid "Frame Rate"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2414 #, fuzzy
2415 #| msgctxt "@action:inmenu"
2416 #| msgid "Paste"
2417 msgctxt "@label"
2418 msgid "Path"
2419 msgstr "साटू"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2425 #, fuzzy
2426 #| msgctxt "@title:group Name"
2427 #| msgid "Others"
2428 msgctxt "@label"
2429 msgid "Other"
2430 msgstr "आन "
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2433 msgctxt "@label"
2434 msgid "File Extension"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2438 #, fuzzy
2439 #| msgctxt "@title:menu"
2440 #| msgid "Selection"
2441 msgctxt "@label"
2442 msgid "Deletion Time"
2443 msgstr "चुनाव"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2446 #, fuzzy
2447 #| msgctxt "@label"
2448 #| msgid "Description:"
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Link Destination"
2451 msgstr "विवरण:"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Downloaded From"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2459 #, fuzzy
2460 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2461 #| msgid "Permissions"
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Permissions"
2464 msgstr "अनुमतिसभ"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2467 msgctxt "@tooltip"
2468 msgid ""
2469 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2470 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2474 #, fuzzy
2475 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2476 #| msgid "Owner"
2477 msgctxt "@label"
2478 msgid "Owner"
2479 msgstr "मालिक"
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2482 #, fuzzy
2483 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2484 #| msgid "Group"
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "User Group"
2487 msgstr "समूह"
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2490 #, kde-format
2491 msgctxt "@info:status"
2492 msgid "Unknown error."
2493 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2494
2495 #: main.cpp:122
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgctxt "@title"
2498 #| msgid "Dolphin"
2499 msgid "Dolphin"
2500 msgstr "डाल्फिन"
2501
2502 #: main.cpp:124
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@title"
2505 msgid "File Manager"
2506 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2507
2508 #: main.cpp:126
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: main.cpp:128
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Felix Ernst"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: main.cpp:129
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgctxt "@info:credit"
2523 #| msgid "Maintainer and developer"
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2526 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2527
2528 #: main.cpp:131
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@info:credit"
2531 msgid "Méven Car"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: main.cpp:132
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@info:credit"
2537 #| msgid "Maintainer and developer"
2538 msgctxt "@info:credit"
2539 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2540 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2541
2542 #: main.cpp:134
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@info:credit"
2545 msgid "Elvis Angelaccio"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: main.cpp:135
2549 #, fuzzy, kde-format
2550 #| msgctxt "@info:credit"
2551 #| msgid "Maintainer and developer"
2552 msgctxt "@info:credit"
2553 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2554 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2555
2556 #: main.cpp:137
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@info:credit"
2559 msgid "Emmanuel Pescosta"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: main.cpp:138
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgctxt "@info:credit"
2565 #| msgid "Maintainer and developer"
2566 msgctxt "@info:credit"
2567 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2568 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2569
2570 #: main.cpp:140
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@info:credit"
2573 msgid "Frank Reininghaus"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: main.cpp:141
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@info:credit"
2579 #| msgid "Maintainer and developer"
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2582 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2583
2584 #: main.cpp:143
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "@info:credit"
2587 msgid "Peter Penz"
2588 msgstr "पीटर पेन्ज"
2589
2590 #: main.cpp:144
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgctxt "@info:credit"
2593 #| msgid "Maintainer and developer"
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2596 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2597
2598 #: main.cpp:146
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Sebastian Trüg"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2605 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Developer"
2609 msgstr "डेवलपर"
2610
2611 #: main.cpp:147
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "David Faure"
2615 msgstr "डेविड फाउरे"
2616
2617 #: main.cpp:148
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Aaron J. Seigo"
2621 msgstr "एरान जे. सीगो"
2622
2623 #: main.cpp:149
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@info:credit"
2626 msgid "Rafael Fernández López"
2627 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2628
2629 #: main.cpp:150
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Kevin Ottens"
2633 msgstr "केविन आटेन्स"
2634
2635 #: main.cpp:151
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@info:credit"
2638 msgid "Holger Freyther"
2639 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2640
2641 #: main.cpp:152
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "Max Blazejak"
2645 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2646
2647 #: main.cpp:153
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Michael Austin"
2651 msgstr "माइकल आस्टिन"
2652
2653 #: main.cpp:153
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Documentation"
2657 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2658
2659 #: main.cpp:163
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@info:shell"
2662 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: main.cpp:165
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info:shell"
2668 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: main.cpp:166
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@info:shell"
2674 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: main.cpp:168
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:shell"
2680 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: main.cpp:169
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info:shell"
2686 msgid "Document to open"
2687 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2688
2689 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2690 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgid "Show hidden files"
2693 msgid "Hidden files shown"
2694 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2695
2696 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2697 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2698 #, kde-format
2699 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2703 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2704 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgid "Column width"
2706 msgid "Automatic scrolling"
2707 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2708
2709 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2712 msgid "Cut"
2713 msgstr "काटू"
2714
2715 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@action:inmenu"
2718 msgid "Copy"
2719 msgstr "कापी करू"
2720
2721 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2722 #, fuzzy, kde-format
2723 #| msgctxt "@action:inmenu"
2724 #| msgid "Rename..."
2725 msgctxt "@action:inmenu"
2726 msgid "Rename…"
2727 msgstr "नाम बदलू..."
2728
2729 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@action:inmenu"
2732 msgid "Move to Trash"
2733 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2734
2735 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@action:inmenu"
2738 msgid "Delete"
2739 msgstr "मेटाबू"
2740
2741 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@action:inmenu"
2744 msgid "Show Hidden Files"
2745 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2746
2747 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@action:inmenu"
2750 msgid "Limit to Home Directory"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@action:inmenu"
2756 msgid "Automatic Scrolling"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@action:inmenu"
2762 msgid "Properties"
2763 msgstr "गुण"
2764
2765 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2766 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2769 #| msgid "Previews"
2770 msgid "Previews shown"
2771 msgstr "पूर्वावलोकन"
2772
2773 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2774 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2775 #, kde-format
2776 msgid "Auto-Play media files"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2780 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2783 #| msgid "Show Filter Bar"
2784 msgid "Show item on hover"
2785 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2786
2787 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2788 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2789 #, kde-format
2790 msgid "Date display format"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@action:inmenu"
2796 msgid "Preview"
2797 msgstr "पूर्वावलोकन"
2798
2799 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@action:inmenu"
2802 msgid "Auto-Play media files"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2806 #, fuzzy, kde-format
2807 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2808 #| msgid "Show Filter Bar"
2809 msgctxt "@action:inmenu"
2810 msgid "Show item on hover"
2811 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2812
2813 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@action:inmenu"
2816 #| msgid "Configure..."
2817 msgctxt "@action:inmenu"
2818 msgid "Configure…"
2819 msgstr "कान्फिगर..."
2820
2821 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@action:inmenu"
2824 msgid "Condensed Date"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@label::textbox"
2830 msgid "Select which data should be shown:"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@info"
2836 #| msgid "%1 item selected"
2837 #| msgid_plural "%1 items selected"
2838 msgctxt "@label"
2839 msgid "%1 item selected"
2840 msgid_plural "%1 items selected"
2841 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2842 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2843
2844 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2845 #, kde-format
2846 msgid "play"
2847 msgstr "बजाउ"
2848
2849 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2850 #, kde-format
2851 msgid "pause"
2852 msgstr ""
2853
2854 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2855 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2856 #, kde-format
2857 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@action:inmenu"
2863 #| msgid "Configure..."
2864 msgctxt "@action:inmenu"
2865 msgid "Configure Trash…"
2866 msgstr "कान्फिगर..."
2867
2868 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2869 #, kde-format
2870 msgid ""
2871 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2872 "and then reopen the panel."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2876 #, kde-format
2877 msgid "Install Konsole"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2881 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2882 #, kde-format
2883 msgid "Location"
2884 msgstr "स्थान"
2885
2886 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2887 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2888 #, kde-format
2889 msgid "What"
2890 msgstr "की"
2891
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2895 #| msgid "By Type"
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 msgid "Any Type"
2898 msgstr "प्रकार सँ"
2899
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@title:window"
2903 #| msgid "Folders"
2904 msgctxt "@item:inlistbox"
2905 msgid "Folders"
2906 msgstr "फोल्डरसभ"
2907
2908 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgctxt "@info:credit"
2911 #| msgid "Documentation"
2912 msgctxt "@item:inlistbox"
2913 msgid "Documents"
2914 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2915
2916 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2917 #, fuzzy, kde-format
2918 #| msgctxt "@label"
2919 #| msgid "Images"
2920 msgctxt "@item:inlistbox"
2921 msgid "Images"
2922 msgstr "बिंब"
2923
2924 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2927 #| msgid "Show Hidden Files"
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 msgid "Audio Files"
2930 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2931
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 msgid "Videos"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2941 #| msgid "By Date"
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgid "Any Date"
2944 msgstr "तिथि सँ"
2945
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgctxt "@title:group Date"
2949 #| msgid "Today"
2950 msgctxt "@item:inlistbox"
2951 msgid "Today"
2952 msgstr "आइ"
2953
2954 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 #| msgctxt "@title:group Date"
2957 #| msgid "Yesterday"
2958 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 msgid "Yesterday"
2960 msgstr "कालि"
2961
2962 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@label"
2965 #| msgid "This Week"
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 msgid "This Week"
2968 msgstr "पछिला सप्ताह"
2969
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@title:group Date"
2973 #| msgid "Earlier this Month"
2974 msgctxt "@item:inlistbox"
2975 msgid "This Month"
2976 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2977
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgctxt "@label"
2981 #| msgid "This Week"
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 msgid "This Year"
2984 msgstr "पछिला सप्ताह"
2985
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2987 #, fuzzy, kde-format
2988 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2989 #| msgid "Rating"
2990 msgctxt "@item:inlistbox"
2991 msgid "Any Rating"
2992 msgstr "रेटिंग"
2993
2994 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@item:inlistbox"
2997 msgid "1 or more"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@item:inlistbox"
3003 msgid "2 or more"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@item:inlistbox"
3009 msgid "3 or more"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@item:inlistbox"
3015 msgid "4 or more"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@item:inlistbox"
3021 msgid "Highest Rating"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3025 #, fuzzy, kde-format
3026 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3027 #| msgid "Invert Selection"
3028 msgctxt "@action:inmenu"
3029 msgid "Clear Selection"
3030 msgstr "उनटू चयन"
3031
3032 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3033 #, kde-format
3034 msgctxt "String list separator"
3035 msgid ", "
3036 msgstr ""
3037
3038 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgctxt "@label"
3041 #| msgid "Tag:"
3042 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3043 msgid "Tag: %2"
3044 msgid_plural "Tags: %2"
3045 msgstr[0] "टैग"
3046 msgstr[1] "टैग"
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@title:window"
3051 #| msgid "Add Tags"
3052 msgctxt "@action:button"
3053 msgid "Add Tags"
3054 msgstr "नवीन टैग..."
3055
3056 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "action:button"
3059 msgid "From Here (%1)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "action:button"
3065 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "action:button"
3071 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@info"
3077 #| msgid "Start searching"
3078 msgctxt "@info:tooltip"
3079 msgid "Quit searching"
3080 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3081
3082 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgctxt "@label"
3085 #| msgid "Filenames"
3086 msgctxt "action:button"
3087 msgid "Filename"
3088 msgstr "फाइलनाम"
3089
3090 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3093 #| msgid "Comment"
3094 msgctxt "action:button"
3095 msgid "Content"
3096 msgstr "टिप्पणी"
3097
3098 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "action:button"
3101 msgid "From Here"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3107 #| msgid "Your emails"
3108 msgctxt "action:button"
3109 msgid "Your files"
3110 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3111
3112 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "action:button"
3115 msgid "Search in your home directory"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@action:inmenu"
3121 #| msgid "Paste"
3122 msgid "Open %1"
3123 msgstr "साटू"
3124
3125 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3126 #, kde-format
3127 msgctxt ""
3128 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3129 "user entered."
3130 msgid "Query Results from '%1'"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3136 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3137 msgstr ""
3138
3139 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3140 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3141 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@action:button"
3146 #| msgid "Cancel"
3147 msgctxt "@action:button"
3148 msgid "Cancel Copying"
3149 msgstr "रद्द करू"
3150
3151 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3154 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3155 msgstr ""
3156
3157 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3158 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3161 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgctxt "@label"
3167 #| msgid "Show preview"
3168 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3169 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3170 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3171
3172 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@action:button"
3176 #| msgid "Cancel"
3177 msgctxt "@action:button"
3178 msgid "Cancel Cutting"
3179 msgstr "रद्द करू"
3180
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3184 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3185 msgstr ""
3186
3187 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3188 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@action:button"
3193 msgid "Cancel"
3194 msgstr "रद्द करू"
3195
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3199 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3200 msgstr ""
3201
3202 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgctxt "@title:window"
3206 #| msgid "Information"
3207 msgctxt "@action:button"
3208 msgid "Cancel Duplicating"
3209 msgstr "सूचना"
3210
3211 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3212 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@action keep short"
3216 msgid "More"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3223 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@action:button"
3230 #| msgid "Cancel"
3231 msgctxt "@action:button"
3232 msgid "Cancel Moving"
3233 msgstr "रद्द करू"
3234
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3238 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3242 #, kde-kuit-format
3243 msgid ""
3244 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3245 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3246 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3247 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3248 "para>"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3252 #, kde-format
3253 msgctxt ""
3254 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3255 msgid "Paste from Clipboard"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3261 msgid "Dismiss This Reminder"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3267 msgid "Don't Remind Me Again"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3271 #, kde-format
3272 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3273 msgid ""
3274 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3275 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3276 msgstr ""
3277
3278 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@action:button"
3282 msgid "Cancel Renaming"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3286 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3287 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3288 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3289 #. and a fallback will be used.
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@action"
3293 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3294 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3295 msgstr[0] ""
3296 msgstr[1] ""
3297
3298 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3299 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3300 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3301 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3302 #. and a fallback will be used.
3303 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "@action"
3306 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3307 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3308 msgstr[0] ""
3309 msgstr[1] ""
3310
3311 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3312 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3313 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3314 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3315 #. and a fallback will be used.
3316 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@action"
3319 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3320 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3321 msgstr[0] ""
3322 msgstr[1] ""
3323
3324 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3325 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3326 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3327 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3328 #. and a fallback will be used.
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@action"
3332 msgid "Permanently Delete %2"
3333 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3334 msgstr[0] ""
3335 msgstr[1] ""
3336
3337 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3338 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3339 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3340 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3341 #. and a fallback will be used.
3342 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@action"
3345 msgid "Duplicate %2"
3346 msgid_plural "Duplicate %2"
3347 msgstr[0] ""
3348 msgstr[1] ""
3349
3350 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3351 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3352 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3353 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3354 #. and a fallback will be used.
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3356 #, fuzzy, kde-format
3357 #| msgctxt "@action:inmenu"
3358 #| msgid "Move to Trash"
3359 msgctxt "@action"
3360 msgid "Move %2 to the Trash"
3361 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3362 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3363 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3364
3365 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3366 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3367 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3368 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3369 #. and a fallback will be used.
3370 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgctxt "@action:button"
3373 #| msgid "&Rename"
3374 msgctxt "@action"
3375 msgid "Rename %2"
3376 msgid_plural "Rename %2"
3377 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3378 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3379
3380 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3381 #, kde-kuit-format
3382 msgctxt "@info:whatsthis"
3383 msgid ""
3384 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3385 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3386 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3387 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3388 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3389 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3390 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3391 "the current selection.</para>"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3397 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@title:menu"
3403 #| msgid "Selection"
3404 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3405 msgid "Selection Mode"
3406 msgstr "चुनाव"
3407
3408 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@title:menu"
3411 #| msgid "Selection"
3412 msgctxt "@action:button"
3413 msgid "Exit Selection Mode"
3414 msgstr "चुनाव"
3415
3416 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@label:textbox"
3419 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@action:button"
3425 #| msgid "Search"
3426 msgctxt "@label:textbox"
3427 msgid "Search…"
3428 msgstr "खोजू"
3429
3430 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@action:button"
3433 msgid "Download New Services…"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@info"
3439 msgid ""
3440 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3441 "settings."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "@info"
3447 msgid "Restart now?"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@action:inmenu"
3453 #| msgid "Delete"
3454 msgctxt "@option:check"
3455 msgid "Delete"
3456 msgstr "मेटाबू"
3457
3458 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgctxt "@option:check"
3461 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3462 msgctxt "@option:check"
3463 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3464 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3465
3466 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3467 #, fuzzy, kde-format
3468 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3469 #| msgid "%1 (%2)"
3470 msgctxt "@item:inmenu"
3471 msgid "%1: %2"
3472 msgstr "%1 (%2)"
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3475 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3476 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3477 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3478 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3479 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3480 #, kde-format
3481 msgid "Use system font"
3482 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3485 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3486 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3487 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3488 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3489 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3490 #, kde-format
3491 msgid "Icon size"
3492 msgstr "प्रतीक आकार"
3493
3494 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3495 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3496 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3497 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3498 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3499 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3500 #, kde-format
3501 msgid "Preview size"
3502 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3503
3504 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3505 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3506 #, kde-format
3507 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3511 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3512 #, kde-format
3513 msgid "How we display the size of directories"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3517 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3520 #| msgid "Show filter bar"
3521 msgid "Show the content count"
3522 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3523
3524 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3525 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3528 #| msgid "Show filter bar"
3529 msgid "Show the content size"
3530 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3533 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3534 #, kde-format
3535 msgid "Do not show any directory size"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3539 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3540 #, kde-format
3541 msgid "Recursive directory size limit"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3545 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3546 #, kde-format
3547 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3551 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3552 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3554 #| msgid "Permissions"
3555 msgid "Permissions style format"
3556 msgstr "अनुमतिसभ"
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3559 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3560 #, kde-format
3561 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3562 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3565 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3568 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3569 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3572 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3573 #, kde-format
3574 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3575 msgstr ""
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3578 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3581 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3582 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3585 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3588 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3589 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3592 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3595 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3596 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3600 #, fuzzy, kde-format
3601 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3602 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3603 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3606 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3609 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3610 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3613 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3614 #, kde-format
3615 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3616 msgstr ""
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3619 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3622 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3623 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3626 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3629 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3630 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3633 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3636 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3637 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3640 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3641 #, kde-format
3642 msgid "Position of columns"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3646 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3647 #, kde-format
3648 msgid "Side Padding"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3652 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3653 #, kde-format
3654 msgid "Highlight entire row"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3658 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3659 #, kde-format
3660 msgid "Expandable folders"
3661 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3664 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 #| msgid "Show hidden files"
3667 msgctxt "@label"
3668 msgid "Hidden files shown"
3669 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3670
3671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3672 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "@info:whatsthis"
3675 msgid ""
3676 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3677 "will be shown in the file view."
3678 msgstr ""
3679 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3680 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3683 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgctxt "@title::column"
3686 #| msgid "Version"
3687 msgctxt "@label"
3688 msgid "Version"
3689 msgstr "संस्करण"
3690
3691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3692 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@info:whatsthis"
3695 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "@label"
3702 msgid "View Mode"
3703 msgstr "दृश्य मोड"
3704
3705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@info:whatsthis"
3709 msgid ""
3710 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3711 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3712 msgstr ""
3713 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3714 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3717 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3720 #| msgid "Previews"
3721 msgctxt "@label"
3722 msgid "Previews shown"
3723 msgstr "पूर्वावलोकन"
3724
3725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@info:whatsthis"
3729 msgid ""
3730 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3731 "icon."
3732 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 #| msgctxt "@label"
3738 #| msgid "Categorized Sorting"
3739 msgctxt "@label"
3740 msgid "Grouped Sorting"
3741 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3742
3743 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3747 #| msgid ""
3748 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3749 #| "category."
3750 msgctxt "@info:whatsthis"
3751 msgid ""
3752 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3753 msgstr ""
3754 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3757 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "@label"
3760 msgid "Sort files by"
3761 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3762
3763 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3764 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3767 #| msgid ""
3768 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3769 #| "performed on."
3770 msgctxt "@info:whatsthis"
3771 msgid ""
3772 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3773 "performed on."
3774 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3777 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "@label"
3780 msgid "Order in which to sort files"
3781 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3782
3783 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3784 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3785 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgctxt "@label"
3787 #| msgid "Show preview"
3788 msgctxt "@label"
3789 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3790 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@label"
3796 #| msgid "Show preview"
3797 msgctxt "@label"
3798 msgid "Show hidden files and folders last"
3799 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3800
3801 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3802 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@label"
3805 msgid "Visible roles"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3809 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgid "Column width"
3812 msgctxt "@label"
3813 msgid "Header column widths"
3814 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@label"
3820 msgid "Properties last changed"
3821 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3822
3823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3824 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@info:whatsthis"
3827 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3828 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3831 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@title:window"
3834 #| msgid "Additional Information"
3835 msgctxt "@label"
3836 msgid "Additional Information"
3837 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3838
3839 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3840 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@title:menu"
3843 #| msgid "Selection"
3844 msgid "Select Action"
3845 msgstr "चुनाव"
3846
3847 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3849 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3851 #| msgid "Custom Font"
3852 msgid "Custom Action"
3853 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3857 #, kde-format
3858 msgid "Should the URL be editable for the user"
3859 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3863 #, kde-format
3864 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3869 #, kde-format
3870 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3871 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3877 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3878 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3881 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3882 #, kde-format
3883 msgid ""
3884 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3885 "instance"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3890 #, kde-format
3891 msgid ""
3892 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3893 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3894 "were removed/renamed ...etc"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgid "Is the application started the first time"
3901 msgid ""
3902 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3903 "UI)"
3904 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3908 #, kde-format
3909 msgid "Home URL"
3910 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@action:inmenu"
3916 #| msgid "Open in New Tab"
3917 msgid "Remember open folders and tabs"
3918 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3922 #, kde-format
3923 msgid "Place two views side by side"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3927 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3928 #, kde-format
3929 msgid "Should the filter bar be shown"
3930 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3933 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3936 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3937 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3941 #, kde-format
3942 msgid "Browse through archives"
3943 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3947 #, kde-format
3948 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3949 msgstr ""
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3953 #, kde-format
3954 msgid ""
3955 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3956 "running in the Terminal panel."
3957 msgstr ""
3958
3959 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3960 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgid "Rename inline"
3963 msgid "Rename single items inline"
3964 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3968 #, kde-format
3969 msgid "Show selection toggle"
3970 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3971
3972 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3974 #, kde-format
3975 msgid ""
3976 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3977 "mode bottom bar."
3978 msgstr ""
3979
3980 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3981 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3982 #, kde-format
3983 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3988 #, kde-format
3989 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3994 #, kde-format
3995 msgid "New tab will be open after last one"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4002 #| msgid "Show Filter Bar"
4003 msgid "Show item information on hover"
4004 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4005
4006 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@label"
4010 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4011 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4012 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4013
4014 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4016 #, kde-format
4017 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4024 #| msgid "Show filter bar"
4025 msgid "Show the statusbar"
4026 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4027
4028 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4029 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4030 #, kde-format
4031 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4035 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@title:window"
4038 #| msgid "Information"
4039 msgid "Show the space information in the statusbar"
4040 msgstr "सूचना"
4041
4042 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4043 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4044 #, kde-format
4045 msgid "Lock the layout of the panels"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4050 #, kde-format
4051 msgid "Enlarge Small Previews"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4056 #, kde-format
4057 msgid ""
4058 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4059 "items"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4063 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4064 #, kde-format
4065 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@title:group"
4072 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4073 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4074 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4075
4076 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4077 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@title:group"
4080 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4081 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4082 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4085 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@label:listbox"
4088 #| msgid "Text width:"
4089 msgid "Text width index"
4090 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4093 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4094 #, kde-format
4095 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4099 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4100 #, kde-format
4101 msgid "Enabled plugins"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@action:inmenu"
4107 #| msgid "Configure..."
4108 msgctxt "@title:window"
4109 msgid "Configure"
4110 msgstr "कान्फिगर..."
4111
4112 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@title:group Interface settings"
4115 msgid "Interface"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgid "&View"
4121 msgctxt "@title:group"
4122 msgid "View"
4123 msgstr "दृश्य (&V)"
4124
4125 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4128 #| msgid "Context Menu"
4129 msgctxt "@title:group"
4130 msgid "Context Menu"
4131 msgstr "संदर्भित मेनू"
4132
4133 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "@title:group"
4136 msgid "Trash"
4137 msgstr "रद्दी"
4138
4139 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@title:group"
4142 msgid "User Feedback"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4146 #, kde-format
4147 msgid ""
4148 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4152 #, kde-format
4153 msgid "Warning"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@title:group"
4159 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4160 msgctxt "@title:group"
4161 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4162 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4163
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4167 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4168 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4169 msgid "Moving files or folders to trash"
4170 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4171
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@action:inmenu"
4175 #| msgid "Empty Trash"
4176 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4177 msgid "Emptying trash"
4178 msgstr "रद्दी खाली करू"
4179
4180 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4183 #| msgid "Deleting files or folders"
4184 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4185 msgid "Deleting files or folders"
4186 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4187
4188 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "@title:group"
4191 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4192 msgctxt "@title:group"
4193 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4194 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4195
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4199 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4205 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgctxt "@label"
4211 #| msgid "Show preview"
4212 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4213 msgid "Opening many folders at once"
4214 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4215
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4219 msgid "Opening many terminals at once"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4225 msgid "Switching to act as an administrator"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@title:group"
4231 msgid "When opening an executable file:"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4235 #, kde-format
4236 msgid "Always ask"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4242 #| msgid "App&lications"
4243 msgid "Open in application"
4244 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4245
4246 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4247 #, kde-format
4248 msgid "Run script"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4254 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4260 #| msgid "Replace Location"
4261 msgctxt "@action:button"
4262 msgid "Select Home Location"
4263 msgstr "स्थान बदलू"
4264
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@action:button"
4268 msgid "Use Current Location"
4269 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4270
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@action:button"
4274 msgid "Use Default Location"
4275 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4276
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@option:check"
4280 #| msgid "Show in groups"
4281 msgctxt "@label:textbox"
4282 msgid "Show on startup:"
4283 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4284
4285 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4288 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@label"
4294 #| msgid "Show preview"
4295 msgctxt "@label:checkbox"
4296 msgid "Opening Folders:"
4297 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4298
4299 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4300 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4302 #| msgid "Show filter bar"
4303 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4304 msgid "Show full path in title bar"
4305 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4306
4307 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4310 #| msgid "New &Window"
4311 msgctxt "@label:checkbox"
4312 msgid "Window:"
4313 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4314
4315 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4316 #, fuzzy, kde-format
4317 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4318 #| msgid "Show filter bar"
4319 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4320 msgid "Show filter bar"
4321 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4322
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgid "C&lose Current Tab"
4326 msgctxt "option:radio"
4327 msgid "After current tab"
4328 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4329
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "option:radio"
4333 msgid "At end of tab bar"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@action:inmenu"
4339 #| msgid "Open in New Tab"
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "Open new tabs: "
4342 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4343
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "option:check split view panes"
4347 msgid "Switch between views with Tab key"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@info"
4353 #| msgid "Split view"
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "Split view: "
4356 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4357
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "option:check"
4361 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4365 #, kde-format
4366 msgid ""
4367 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4368 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4374 #| msgid "Split view mode"
4375 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4376 msgid "Begin in split view mode"
4377 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4378
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4382 #| msgid "New &Window"
4383 msgid "New windows:"
4384 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4385
4386 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@info"
4389 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4390 msgctxt "@info"
4391 msgid ""
4392 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4393 "be applied."
4394 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4395
4396 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4399 #| msgid "Folders First"
4400 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4401 msgid "Folders && Tabs"
4402 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4403
4404 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4405 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4408 msgid "Previews"
4409 msgstr "पूर्वावलोकन"
4410
4411 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4412 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@title:window"
4415 #| msgid "Confirmation"
4416 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4417 msgid "Confirmations"
4418 msgstr "पुष्टिकरण"
4419
4420 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@title:menu"
4423 #| msgid "Panels"
4424 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4425 msgid "Panels"
4426 msgstr "फलक"
4427
4428 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@title:menu"
4431 #| msgid "Location Bar"
4432 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4433 msgid "Status && Location bars"
4434 msgstr "स्थान पट्टी"
4435
4436 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@option:check"
4439 #| msgid "Show preview"
4440 msgctxt "@option:check"
4441 msgid "Show previews"
4442 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4443
4444 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@option:check"
4447 msgid "Auto-play media files"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4453 #| msgid "Show Filter Bar"
4454 msgctxt "@option:check"
4455 msgid "Show item on hover"
4456 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4457
4458 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@option:check"
4461 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@option:check"
4467 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@title:window"
4473 #| msgid "Information"
4474 msgctxt "@label:checkbox"
4475 msgid "Information Panel:"
4476 msgstr "सूचना"
4477
4478 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@info"
4481 msgid ""
4482 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4483 "pressing the right mouse button on a panel."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@label"
4489 #| msgid "Show preview"
4490 msgctxt "@title:group"
4491 msgid "Show previews in the view for:"
4492 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4493
4494 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4495 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4496 #. or "Show previews for [files of any size]".
4497 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4498 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@option:check"
4501 #| msgid "Show preview"
4502 msgctxt "@label:spinbox"
4503 msgid "Show previews for"
4504 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4505
4506 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4507 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4508 #, kde-format
4509 msgctxt ""
4510 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4511 "MiB]'"
4512 msgid "files below "
4513 msgstr ""
4514
4515 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4516 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4519 msgid " MiB"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4525 msgid "files of any size"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4531 #| msgid "Your emails"
4532 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4533 msgid "no file"
4534 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4535
4536 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgctxt "@label"
4539 #| msgid "Show preview"
4540 msgctxt "@option:check"
4541 msgid "Show previews for folders"
4542 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4543
4544 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4545 #, kde-kuit-format
4546 msgctxt "@info"
4547 msgid ""
4548 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4549 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4550 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4551 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@label:textbox"
4557 #| msgid "Location:"
4558 msgctxt "@title:group"
4559 msgid "Local storage:"
4560 msgstr "स्थानः"
4561
4562 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@action:inmenu"
4565 #| msgid "Restore"
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Remote storage:"
4568 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4569
4570 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4573 #| msgid "Status Bar"
4574 msgctxt "@option:check"
4575 msgid "Show status bar"
4576 msgstr "स्थिति पट्टी"
4577
4578 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@option:check"
4581 msgid "Show zoom slider"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@option:check"
4587 msgid "Show space information"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4593 #| msgid "Status Bar"
4594 msgctxt "@title:group"
4595 msgid "Status Bar: "
4596 msgstr "स्थिति पट्टी"
4597
4598 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4601 #| msgid "Editable location bar"
4602 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4603 msgid "Make location bar editable"
4604 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4605
4606 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@title:menu"
4609 #| msgid "Location Bar"
4610 msgid "Location bar:"
4611 msgstr "स्थान पट्टी"
4612
4613 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4616 msgid "Show full path inside location bar"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4622 msgid "Behavior"
4623 msgstr "व्यवहार"
4624
4625 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@title:tab"
4629 msgid "Icons"
4630 msgstr "प्रतीक"
4631
4632 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4633 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@title:tab"
4636 msgid "Compact"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4640 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@title:tab"
4643 msgid "Details"
4644 msgstr "विवरण"
4645
4646 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "option:radio"
4649 msgid "Natural"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "option:radio"
4655 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "option:radio"
4661 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@label:listbox"
4667 #| msgid "Sorting:"
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Sorting mode: "
4670 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4671
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@label:textbox"
4675 #| msgid "Number of lines:"
4676 msgctxt "option:radio"
4677 msgid "Show number of items"
4678 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4679
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "option:radio"
4683 msgid "Show size of contents, up to "
4684 msgstr ""
4685
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgid "Icon size"
4689 msgctxt "option:radio"
4690 msgid "Show no size"
4691 msgstr "प्रतीक आकार"
4692
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4694 #, kde-format
4695 msgid " level deep"
4696 msgid_plural " levels deep"
4697 msgstr[0] ""
4698 msgstr[1] ""
4699
4700 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@title:window"
4703 #| msgid "Folders"
4704 msgctxt "@title:group"
4705 msgid "Folder size:"
4706 msgstr "फोल्डरसभ"
4707
4708 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "option:radio as in relative date"
4711 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4717 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@label"
4723 #| msgid "Date:"
4724 msgctxt "@title:group"
4725 msgid "Date style:"
4726 msgstr "दिनांक:"
4727
4728 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4731 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "option:radio as numeric style"
4737 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "option:radio as combined style"
4743 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4747 #, fuzzy, kde-format
4748 #| msgctxt "@label"
4749 #| msgid "Permissions:"
4750 msgctxt "@title:group"
4751 msgid "Permissions style:"
4752 msgstr "अनुमतिः"
4753
4754 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4757 msgid "System Font"
4758 msgstr "तंत्र फान्ट"
4759
4760 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4763 msgid "Custom Font"
4764 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4765
4766 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4769 #| msgid "Choose..."
4770 msgctxt "@action:button Choose font"
4771 msgid "Choose…"
4772 msgstr "चयन करू..."
4773
4774 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@option:radio"
4777 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4778 msgctxt "@option:radio"
4779 msgid "Use common display style for all folders"
4780 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4781
4782 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4783 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4784 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@info"
4787 msgid ""
4788 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4789 "custom display style."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@option:radio"
4795 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4796 msgctxt "@option:radio"
4797 msgid "Remember display style for each folder"
4798 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4799
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@info"
4803 msgid ""
4804 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4805 "properties for."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@label"
4811 #| msgid "Date:"
4812 msgctxt "@title:group"
4813 msgid "Display style: "
4814 msgstr "दिनांक:"
4815
4816 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@option:check"
4819 msgid "Open archives as folder"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "option:check"
4825 msgid "Open folders during drag operations"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@title:group"
4831 msgid "Browsing: "
4832 msgstr ""
4833
4834 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4837 #| msgid "Show Filter Bar"
4838 msgctxt "@option:check"
4839 msgid "Show item information on hover"
4840 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4841
4842 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4843 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@title:group"
4846 msgid "Miscellaneous: "
4847 msgstr ""
4848
4849 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "@option:check"
4852 msgid "Show selection marker"
4853 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4854
4855 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgid "Rename inline"
4858 msgctxt "option:check"
4859 msgid "Rename single items inline"
4860 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4861
4862 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4863 #, kde-format
4864 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "option:check"
4870 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4874 #, kde-format
4875 msgctxt ""
4876 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4877 msgid ""
4878 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4879 "%1"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4883 #, kde-format
4884 msgctxt ""
4885 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4886 "background setting"
4887 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4888 msgstr ""
4889
4890 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4891 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@item:inlistbox"
4894 msgid "Nothing"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4898 #, fuzzy, kde-format
4899 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4900 #| msgid "Custom Font"
4901 msgctxt "@item:inlistbox"
4902 msgid "Custom Command"
4903 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4904
4905 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4906 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4907 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4908 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4909 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4912 #| msgid "Deleting files or folders"
4913 msgctxt "@info"
4914 msgid "Double-click triggers"
4915 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4916
4917 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@title:group"
4920 msgid "Background: "
4921 msgstr ""
4922
4923 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4924 #, kde-format
4925 msgctxt ""
4926 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4927 "background setting"
4928 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4934 msgid "Command…"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@label"
4940 msgid ""
4941 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@title:group General settings"
4947 #| msgid "General"
4948 msgctxt "@title:tab General View settings"
4949 msgid "General"
4950 msgstr "सामान्य"
4951
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4955 #| msgid "Comment"
4956 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4957 msgid "Content Display"
4958 msgstr "टिप्पणी"
4959
4960 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@label:listbox"
4963 #| msgid "Default:"
4964 msgctxt "@label:listbox"
4965 msgid "Default icon size:"
4966 msgstr "मूलभूत:"
4967
4968 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgid "Preview size"
4971 msgctxt "@label:listbox"
4972 msgid "Preview icon size:"
4973 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4974
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@label:listbox"
4978 msgid "Label font:"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgctxt "@title:group Size"
4984 #| msgid "Small"
4985 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4986 msgid "Small"
4987 msgstr "छोट"
4988
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@title:group Size"
4992 #| msgid "Medium"
4993 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4994 msgid "Medium"
4995 msgstr "मध्यम"
4996
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5000 #| msgid "Large"
5001 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5002 msgid "Large"
5003 msgstr "पैघ"
5004
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5008 #| msgid "Huge"
5009 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5010 msgid "Huge"
5011 msgstr "विशाल"
5012
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgid "Item width"
5016 msgctxt "@label:listbox"
5017 msgid "Label width:"
5018 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5019
5020 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5023 msgid "Unlimited"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5029 msgid "1"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5035 msgid "2"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5041 msgid "3"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5047 msgid "4"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5053 msgid "5"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@label:slider"
5059 #| msgid "Maximum file size:"
5060 msgctxt "@label:listbox"
5061 msgid "Maximum lines:"
5062 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5063
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5067 msgid "Unlimited"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@title:group Size"
5073 #| msgid "Small"
5074 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5075 msgid "Small"
5076 msgstr "छोट"
5077
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@title:group Size"
5081 #| msgid "Medium"
5082 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5083 msgid "Medium"
5084 msgstr "मध्यम"
5085
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5089 #| msgid "Large"
5090 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5091 msgid "Large"
5092 msgstr "पैघ"
5093
5094 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@label:listbox"
5097 #| msgid "Text width:"
5098 msgctxt "@label:listbox"
5099 msgid "Maximum width:"
5100 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5101
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgid "Expandable folders"
5105 msgctxt "@option:check"
5106 msgid "Expandable"
5107 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5108
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@title:window"
5112 #| msgid "Folders"
5113 msgctxt "@label:checkbox"
5114 msgid "Folders:"
5115 msgstr "फोल्डरसभ"
5116
5117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5120 msgid "By clicking anywhere on the row"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5126 msgid "By clicking on icon or name"
5127 msgstr ""
5128
5129 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@label"
5133 #| msgid "Show preview"
5134 msgctxt "@title:group"
5135 msgid "Open files and folders:"
5136 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5137
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5139 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@info:tooltip"
5142 msgid "Size: 1 pixel"
5143 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5144 msgstr[0] ""
5145 msgstr[1] ""
5146
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@title:window"
5150 msgid "View Display Style"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@item:inlistbox"
5156 msgid "Icons"
5157 msgstr "प्रतीक"
5158
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@item:inlistbox"
5162 msgid "Compact"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "@item:inlistbox"
5168 msgid "Details"
5169 msgstr "विवरण"
5170
5171 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5174 msgid "Ascending"
5175 msgstr "आरोहण क्रम"
5176
5177 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5180 msgid "Descending"
5181 msgstr "अवरोहण क्रम"
5182
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5186 #| msgid "Show filter bar"
5187 msgctxt "@option:check"
5188 msgid "Show folders first"
5189 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5190
5191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgctxt "@option:check"
5194 #| msgid "Show hidden files"
5195 msgctxt "@option:check"
5196 msgid "Show hidden files last"
5197 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5198
5199 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@option:check"
5202 msgid "Show preview"
5203 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5204
5205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@option:check"
5208 msgid "Show in groups"
5209 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5210
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@option:check"
5214 msgid "Show hidden files"
5215 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5216
5217 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@title:window"
5220 #| msgid "Additional Information"
5221 msgctxt "@title:group"
5222 msgid "Additional Information"
5223 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5224
5225 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5226 #, kde-format
5227 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@label:listbox"
5233 msgid "View mode:"
5234 msgstr "दृश्य मोड:"
5235
5236 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@label:listbox"
5239 msgid "Sorting:"
5240 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5241
5242 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@title:group"
5245 #| msgid "View Properties"
5246 msgid "View options:"
5247 msgstr "गुण देखू"
5248
5249 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5252 msgid "Current folder"
5253 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5254
5255 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5258 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5259 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5260 msgid "Current folder and sub-folders"
5261 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5262
5263 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5266 msgid "All folders"
5267 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5268
5269 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@title:group"
5272 msgid "Apply to:"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@option:check"
5278 #| msgid "Use as default for new folders"
5279 msgctxt "@option:check"
5280 msgid "Use as default view settings"
5281 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5282
5283 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "@info"
5286 #| msgid ""
5287 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5288 #| "continue?"
5289 msgctxt "@info"
5290 msgid ""
5291 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5292 "continue?"
5293 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5294
5295 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5296 #, kde-format
5297 msgctxt "@info"
5298 msgid ""
5299 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5300 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5301
5302 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "@title:window"
5305 msgid "Applying View Properties"
5306 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5307
5308 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "@info:progress"
5311 msgid "Counting folders: %1"
5312 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5313
5314 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "@info:progress"
5317 msgid "Folders: %1"
5318 msgstr "फोल्डरः %1"
5319
5320 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5323 msgid "Zoom:"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5327 #, kde-format
5328 msgid "Zoom"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5334 msgid "Sets the size of the file icons."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5340 #| msgid "Stop"
5341 msgid "Stop"
5342 msgstr "रोकू"
5343
5344 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@label:listbox"
5347 #| msgid "Sorting:"
5348 msgctxt "@tooltip"
5349 msgid "Stop loading"
5350 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5351
5352 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5353 #, kde-kuit-format
5354 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5355 msgid ""
5356 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5357 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5358 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5359 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5360 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5361 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5362 "device.</item></list></para>"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgid "Show tooltips"
5368 msgctxt "@action:inmenu"
5369 msgid "Show Zoom Slider"
5370 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5371
5372 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@title:window"
5375 #| msgid "Information"
5376 msgctxt "@action:inmenu"
5377 msgid "Show Space Information"
5378 msgstr "सूचना"
5379
5380 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5381 #, kde-format
5382 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5386 #, kde-format
5387 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5391 #, kde-format
5392 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5396 #, kde-format
5397 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5401 #, kde-format
5402 msgid "KDiskFree"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@info:status Free disk space"
5408 msgid "%1 free"
5409 msgstr "%1 मुक्त"
5410
5411 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5414 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5420 msgid ""
5421 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5422 "Press to manage disk space usage."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5426 #, kde-format
5427 msgid "Trash Emptied"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5431 #, kde-format
5432 msgid "The Trash was emptied."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@title:window"
5438 #| msgid "Places"
5439 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5440 msgid "Places"
5441 msgstr "स्थान"
5442
5443 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5446 msgid "Count of available Network Shares"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5452 #| msgid "Sett&ings"
5453 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5454 msgid "Settings"
5455 msgstr "बिन्यास (&i)"
5456
5457 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5460 msgid "A subset of Dolphin settings."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5464 #, kde-format
5465 msgid "Select Remote Charset"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5469 #, kde-format
5470 msgid "Default"
5471 msgstr "मूलभूत"
5472
5473 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5474 #, kde-format
5475 msgid "Reload"
5476 msgstr "पुनः लोड करू"
5477
5478 #: views/dolphinview.cpp:654
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@info:status"
5481 #| msgid "1 Folder selected"
5482 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5483 msgctxt "@info:status"
5484 msgid "1 folder selected"
5485 msgid_plural "%1 folders selected"
5486 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5487 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5488
5489 #: views/dolphinview.cpp:655
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 #| msgctxt "@info"
5492 #| msgid "%1 item selected"
5493 #| msgid_plural "%1 items selected"
5494 msgctxt "@info:status"
5495 msgid "1 file selected"
5496 msgid_plural "%1 files selected"
5497 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5498 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5499
5500 #: views/dolphinview.cpp:657
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 #| msgctxt "@label"
5503 #| msgid "Folder"
5504 msgctxt "@info:status"
5505 msgid "1 folder"
5506 msgid_plural "%1 folders"
5507 msgstr[0] "फोल्डर"
5508 msgstr[1] "फोल्डर"
5509
5510 #: views/dolphinview.cpp:658
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5513 #| msgid "Your emails"
5514 msgctxt "@info:status"
5515 msgid "1 file"
5516 msgid_plural "%1 files"
5517 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5518 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5519
5520 #: views/dolphinview.cpp:662
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5523 msgid "%1, %2 (%3)"
5524 msgstr "%1, %2 (%3)"
5525
5526 #: views/dolphinview.cpp:664
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "@info:status files (size)"
5529 msgid "%1 (%2)"
5530 msgstr "%1 (%2)"
5531
5532 #: views/dolphinview.cpp:668
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5535 #| msgid "Folders First"
5536 msgctxt "@info:status"
5537 msgid "0 folders, 0 files"
5538 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5539
5540 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "<filename> copy"
5543 msgid "%1 copy"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: views/dolphinview.cpp:1077
5547 #, kde-format
5548 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5549 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5550 msgstr[0] ""
5551 msgstr[1] ""
5552
5553 #: views/dolphinview.cpp:1082
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 #| msgctxt "@action:inmenu"
5556 #| msgid "Paste"
5557 msgctxt "@action:button"
5558 msgid "Open %1 Item"
5559 msgid_plural "Open %1 Items"
5560 msgstr[0] "साटू"
5561 msgstr[1] "साटू"
5562
5563 #: views/dolphinview.cpp:1212
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "@action:inmenu"
5566 msgid "Side Padding"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: views/dolphinview.cpp:1216
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgid "Column width"
5572 msgctxt "@action:inmenu"
5573 msgid "Automatic Column Widths"
5574 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5575
5576 #: views/dolphinview.cpp:1221
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 #| msgid "Column width"
5579 msgctxt "@action:inmenu"
5580 msgid "Custom Column Widths"
5581 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5582
5583 #: views/dolphinview.cpp:1827
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@info:status"
5586 #| msgid "Delete operation completed."
5587 msgctxt "@info:status"
5588 msgid "Trash operation completed."
5589 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5590
5591 #: views/dolphinview.cpp:1837
5592 #, kde-format
5593 msgctxt "@info:status"
5594 msgid "Delete operation completed."
5595 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5596
5597 #: views/dolphinview.cpp:1993
5598 #, fuzzy, kde-format
5599 #| msgid "Rename inline"
5600 msgctxt "@action:button"
5601 msgid "Rename and Hide"
5602 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5603
5604 #: views/dolphinview.cpp:1997
5605 #, kde-format
5606 msgid ""
5607 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5608 "Do you still want to rename it?"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: views/dolphinview.cpp:1999
5612 #, kde-format
5613 msgid ""
5614 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5615 "Do you still want to rename it?"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: views/dolphinview.cpp:2001
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5621 #| msgid "Show Hidden Files"
5622 msgid "Hide this File?"
5623 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5624
5625 #: views/dolphinview.cpp:2001
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@title:group"
5628 #| msgid "Home Folder"
5629 msgid "Hide this Folder?"
5630 msgstr "घर फोल्डर"
5631
5632 #: views/dolphinview.cpp:2051
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "@info:status"
5635 msgid "The location is empty."
5636 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5637
5638 #: views/dolphinview.cpp:2053
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "@info:status"
5641 msgid "The location '%1' is invalid."
5642 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5643
5644 #: views/dolphinview.cpp:2322
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@info:progress"
5647 #| msgid "Loading folder..."
5648 msgid "Loading…"
5649 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5650
5651 #: views/dolphinview.cpp:2341
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgctxt "@info:progress"
5654 #| msgid "Loading folder..."
5655 msgid "Loading canceled"
5656 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5657
5658 #: views/dolphinview.cpp:2343
5659 #, kde-format
5660 msgid "No items matching the filter"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: views/dolphinview.cpp:2345
5664 #, kde-format
5665 msgid "No items matching the search"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: views/dolphinview.cpp:2347
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@info:status"
5671 #| msgid "The location is empty."
5672 msgid "Trash is empty"
5673 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5674
5675 #: views/dolphinview.cpp:2350
5676 #, kde-format
5677 msgid "No tags"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: views/dolphinview.cpp:2353
5681 #, kde-format
5682 msgid "No files tagged with \"%1\""
5683 msgstr ""
5684
5685 #: views/dolphinview.cpp:2357
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5688 msgid "No recently used items"
5689 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5690
5691 #: views/dolphinview.cpp:2359
5692 #, kde-format
5693 msgid "No shared folders found"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: views/dolphinview.cpp:2361
5697 #, kde-format
5698 msgid "No relevant network resources found"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: views/dolphinview.cpp:2363
5702 #, kde-format
5703 msgid "No MTP-compatible devices found"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: views/dolphinview.cpp:2365
5707 #, kde-format
5708 msgid "No Apple devices found"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: views/dolphinview.cpp:2367
5712 #, kde-format
5713 msgid "No Bluetooth devices found"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: views/dolphinview.cpp:2369
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5719 #| msgid "Folders First"
5720 msgid "Folder is empty"
5721 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5722
5723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "@action"
5726 #| msgid "Create Folder..."
5727 msgctxt "@action"
5728 msgid "Create Folder…"
5729 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5730
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5732 #, kde-kuit-format
5733 msgctxt "@info:whatsthis"
5734 msgid ""
5735 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5736 "items at once results in their new names differing only in a number."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5740 #, kde-kuit-format
5741 msgctxt "@info:whatsthis"
5742 msgid ""
5743 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5744 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5745 "deleted later if disk space is needed."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5749 #, kde-kuit-format
5750 msgctxt "@info:whatsthis"
5751 msgid ""
5752 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5753 "recovered by normal means."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5757 #, kde-format
5758 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5759 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5763 #, kde-format
5764 msgctxt "@action:inmenu File"
5765 msgid "Duplicate Here"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "@action:inmenu File"
5771 msgid "Properties"
5772 msgstr "गुण"
5773
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5775 #, kde-kuit-format
5776 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5777 msgid ""
5778 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5779 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5780 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5781 "there like managing read- and write-permissions."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgid "Location"
5787 msgctxt "@action:incontextmenu"
5788 msgid "Copy Location"
5789 msgstr "स्थान"
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5794 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5800 #| msgid "Move to Trash"
5801 msgctxt "@action:inmenu File"
5802 msgid "Move to Trash…"
5803 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5804
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5808 #| msgid "Delete"
5809 msgctxt "@action:inmenu File"
5810 msgid "Delete…"
5811 msgstr "मेटाबू"
5812
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5814 #, kde-format
5815 msgctxt "@action:inmenu File"
5816 msgid "Duplicate Here…"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5820 #, fuzzy, kde-format
5821 #| msgid "Location"
5822 msgctxt "@action:incontextmenu"
5823 msgid "Copy Location…"
5824 msgstr "स्थान"
5825
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5827 #, kde-kuit-format
5828 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5829 msgid ""
5830 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5831 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5832 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5833 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5834 "interface> option is enabled.</para>"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5838 #, kde-kuit-format
5839 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5840 msgid ""
5841 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5842 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5843 "you an overview in folders with many items.</para>"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5847 #, kde-kuit-format
5848 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5849 msgid ""
5850 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5851 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5852 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5853 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5854 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5855 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5856 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgctxt "@title:menu"
5862 #| msgid "View Mode"
5863 msgctxt "@action:intoolbar"
5864 msgid "View Mode"
5865 msgstr "दृश्य मोड"
5866
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5870 msgid "This increases the icon size."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "@action:inmenu View"
5876 msgid "Reset Zoom Level"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 #| msgid "Default"
5882 msgid "Zoom To Default"
5883 msgstr "मूलभूत"
5884
5885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5886 #, kde-format
5887 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5888 msgid "This resets the icon size to default."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5894 msgid "This reduces the icon size."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5900 msgid "Zoom"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 #| msgid "Show preview"
5906 msgctxt "@action:intoolbar"
5907 msgid "Show Previews"
5908 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5909
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5911 #, fuzzy, kde-format
5912 #| msgctxt "@label"
5913 #| msgid "Show preview"
5914 msgctxt "@info"
5915 msgid "Show preview of files and folders"
5916 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5917
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5919 #, kde-kuit-format
5920 msgctxt "@info:whatsthis"
5921 msgid ""
5922 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5923 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5924 "the images."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5928 #, kde-format
5929 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5930 msgid "Folders First"
5931 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5932
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgid "Show hidden files"
5936 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5937 msgid "Hidden Files Last"
5938 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@title:menu"
5943 #| msgid "Sort By"
5944 msgctxt "@action:inmenu View"
5945 msgid "Sort By"
5946 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 #| msgctxt "@title:window"
5951 #| msgid "Additional Information"
5952 msgctxt "@action:inmenu View"
5953 msgid "Show Additional Information"
5954 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5955
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5957 #, kde-format
5958 msgctxt "@action:inmenu View"
5959 msgid "Show in Groups"
5960 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5961
5962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5963 #, kde-format
5964 msgctxt "@info:whatsthis"
5965 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5969 #, fuzzy, kde-format
5970 #| msgctxt "@action:inmenu"
5971 #| msgid "Show Hidden Files"
5972 msgctxt "@action:inmenu View"
5973 msgid "Show Hidden Files"
5974 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5975
5976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5977 #, kde-kuit-format
5978 msgctxt "@info:whatsthis"
5979 msgid ""
5980 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5981 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5982 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5983 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5984 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5985 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5986 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5987 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5993 #| msgid "Adjust View Properties..."
5994 msgctxt "@action:inmenu View"
5995 msgid "Adjust View Display Style…"
5996 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5997
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5999 #, kde-format
6000 msgctxt "@info:whatsthis"
6001 msgid ""
6002 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6008 msgid "Icons"
6009 msgstr "प्रतीक"
6010
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6014 #| msgid "Split view mode"
6015 msgctxt "@info"
6016 msgid "Icons view mode"
6017 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6022 msgid "Compact"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6028 #| msgid "Split view mode"
6029 msgctxt "@info"
6030 msgid "Compact view mode"
6031 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6032
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6034 #, kde-format
6035 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6036 msgid "Details"
6037 msgstr "विवरण"
6038
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6040 #, kde-format
6041 msgctxt "@info"
6042 msgid "Details view mode"
6043 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6044
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6046 #, kde-format
6047 msgctxt "Sort descending"
6048 msgid "Z-A"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6052 #, kde-format
6053 msgctxt "Sort ascending"
6054 msgid "A-Z"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6058 #, fuzzy, kde-format
6059 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6060 #| msgid "Show filter bar"
6061 msgctxt "Sort descending"
6062 msgid "Largest First"
6063 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6064
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6066 #, fuzzy, kde-format
6067 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6068 #| msgid "Show filter bar"
6069 msgctxt "Sort ascending"
6070 msgid "Smallest First"
6071 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6072
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6076 #| msgid "Show filter bar"
6077 msgctxt "Sort descending"
6078 msgid "Newest First"
6079 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6080
6081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6082 #, fuzzy, kde-format
6083 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6084 #| msgid "Folders First"
6085 msgctxt "Sort ascending"
6086 msgid "Oldest First"
6087 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6088
6089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6090 #, fuzzy, kde-format
6091 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6092 #| msgid "Folders First"
6093 msgctxt "Sort descending"
6094 msgid "Highest First"
6095 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6096
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6098 #, fuzzy, kde-format
6099 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6100 #| msgid "Show filter bar"
6101 msgctxt "Sort ascending"
6102 msgid "Lowest First"
6103 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6104
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6108 #| msgid "Descending"
6109 msgctxt "Sort descending"
6110 msgid "Descending"
6111 msgstr "अवरोहण क्रम"
6112
6113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6114 #, fuzzy, kde-format
6115 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6116 #| msgid "Ascending"
6117 msgctxt "Sort ascending"
6118 msgid "Ascending"
6119 msgstr "आरोहण क्रम"
6120
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6122 #, kde-format
6123 msgctxt ""
6124 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6125 "selection is empty when this text is shown."
6126 msgid "Actions for Current View"
6127 msgstr ""
6128
6129 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6130 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6131 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6132 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6133 #. and a fallback will be used.
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6135 #, kde-format
6136 msgid "Actions for %1"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6140 #, kde-format
6141 msgctxt ""
6142 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6143 "of selected files/folders."
6144 msgid "Actions for One Selected Item"
6145 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6146 msgstr[0] ""
6147 msgstr[1] ""
6148
6149 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgctxt "@info:status"
6152 #| msgid "Updating version information..."
6153 msgctxt "@info:status"
6154 msgid "Updating version information…"
6155 msgstr "बाइली सूचना"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~| msgctxt "@label"
6159 #~| msgid "Sort files by"
6160 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6161 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6162
6163 #, fuzzy
6164 #~| msgctxt "@label"
6165 #~| msgid "Sort files by"
6166 #~ msgctxt "@label"
6167 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6168 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~| msgctxt "@option:check"
6172 #~| msgid "Show preview"
6173 #~ msgid "No previews"
6174 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~| msgid "Activate Next Tab"
6179 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6180 #~ msgid "Activate Tab %1"
6181 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6182
6183 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6184 #~ msgid "Activate Next Tab"
6185 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6186
6187 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6188 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6189 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6190
6191 #~ msgid "Split the view into two panes"
6192 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6193
6194 #~ msgid "Show tooltips"
6195 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6196
6197 #~ msgctxt "@option:check"
6198 #~ msgid "Show tooltips"
6199 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6200
6201 #, fuzzy
6202 #~| msgid "Rename inline"
6203 #~ msgctxt "option:check"
6204 #~ msgid "Rename inline"
6205 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6206
6207 #~ msgctxt "@title:group"
6208 #~ msgid "Startup"
6209 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6210
6211 #~ msgctxt "@title:group"
6212 #~ msgid "View Modes"
6213 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6214
6215 #~ msgctxt "@title:group"
6216 #~ msgid "Navigation"
6217 #~ msgstr "नेविगेशन"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgid "&View"
6221 #~ msgctxt "@title:group"
6222 #~ msgid "View: "
6223 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6227 #~| msgid "General"
6228 #~ msgctxt "@title:group"
6229 #~ msgid "General: "
6230 #~ msgstr "सामान्य"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6234 #~| msgid "Open in New Tab"
6235 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6236 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6237 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6241 #~| msgid "General"
6242 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6243 #~ msgid "General:"
6244 #~ msgstr "सामान्य"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgctxt "@label:textbox"
6248 #~| msgid "Filter:"
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6250 #~ msgid "Filter..."
6251 #~ msgstr "फिल्टर:"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@label:textbox"
6255 #~| msgid "Search..."
6256 #~ msgid "Search..."
6257 #~ msgstr "खोज..."
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@label:listbox"
6261 #~| msgid "Sorting:"
6262 #~ msgctxt "@info:progress"
6263 #~ msgid "Sorting..."
6264 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@label:textbox"
6268 #~| msgid "Filter:"
6269 #~ msgid "Filter..."
6270 #~ msgstr "फिल्टर:"
6271
6272 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6273 #~ msgid "Configure..."
6274 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgctxt "@label:textbox"
6278 #~| msgid "Search..."
6279 #~ msgctxt "@label:textbox"
6280 #~ msgid "Search..."
6281 #~ msgstr "खोज..."
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@label:textbox"
6285 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6286 #~ msgctxt "@info"
6287 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6288 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~| msgctxt "@info:credit"
6292 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6293 #~ msgctxt "@info:credit"
6294 #~ msgid ""
6295 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6296 #~ "Angelaccio"
6297 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6298
6299 #~ msgid "Font family"
6300 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6301
6302 #~ msgid "Font size"
6303 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6304
6305 #~ msgid "Italic"
6306 #~ msgstr "तिरछा"
6307
6308 #~ msgid "Font weight"
6309 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~| msgctxt "@label"
6313 #~| msgid "Add Comment..."
6314 #~ msgctxt "@item"
6315 #~ msgid "Eject"
6316 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6320 #~| msgid "Reload"
6321 #~ msgctxt "@item"
6322 #~ msgid "Release"
6323 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6324
6325 #, fuzzy
6326 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6327 #~| msgid "Reload"
6328 #~ msgctxt "@item"
6329 #~ msgid "Safely Remove"
6330 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6334 #~| msgid "Reload"
6335 #~ msgctxt "@item"
6336 #~ msgid "Unmount"
6337 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6341 #~| msgid "Open in New Tab"
6342 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6343 #~ msgid "Open in New Tab"
6344 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6348 #~| msgid "Open in New Window"
6349 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6350 #~ msgid "Open in New Window"
6351 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6352
6353 #, fuzzy
6354 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6355 #~| msgid "Reload"
6356 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6357 #~ msgid "Mount"
6358 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~| msgctxt "@label"
6362 #~| msgid "Add Comment..."
6363 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6364 #~ msgid "Edit..."
6365 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6369 #~| msgid "Reload"
6370 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6371 #~ msgid "Remove"
6372 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@label"
6376 #~| msgid "Add Comment..."
6377 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6378 #~ msgid "Add Entry..."
6379 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@title:group"
6383 #~| msgid "Icon Size"
6384 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6385 #~ msgid "Icon Size"
6386 #~ msgstr "आइकन आकार"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6390 #~| msgid "Show Filter Bar"
6391 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6392 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6393 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6394
6395 #~ msgctxt "@title:window"
6396 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6397 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6398
6399 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6400 #~ msgid "Sett&ings"
6401 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@option:check"
6405 #~| msgid "Show in groups"
6406 #~ msgctxt "@action"
6407 #~ msgid "Show menu"
6408 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6409
6410 #~ msgctxt "@title:group"
6411 #~ msgid "Services"
6412 #~ msgstr "सेवासभ"
6413
6414 #~ msgctxt "@title"
6415 #~ msgid "Dolphin Part"
6416 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~| msgctxt "@title:group"
6420 #~| msgid "Navigation"
6421 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6422 #~ msgid "Url Navigator"
6423 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6424 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6425 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6426
6427 #, fuzzy
6428 #~| msgctxt "@info:status"
6429 #~| msgid "Unknown size"
6430 #~ msgctxt "@item:intable"
6431 #~ msgid "Unknown"
6432 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6436 #~| msgid "Deleting files or folders"
6437 #~ msgctxt "@info"
6438 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6439 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6440
6441 #~ msgctxt "@info:status"
6442 #~ msgid "Unknown size"
6443 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@title:group"
6447 #~| msgid "Startup"
6448 #~ msgctxt "@label:textbox"
6449 #~ msgid "Start in:"
6450 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6454 #~| msgid "Add to Places"
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6456 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6457 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6458
6459 #~ msgctxt "@title:window"
6460 #~ msgid "Rename Items"
6461 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6462
6463 #~ msgctxt "@label:textbox"
6464 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6465 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6466
6467 #~ msgctxt "@info:status"
6468 #~ msgid "New name #"
6469 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6470
6471 #~ msgctxt "@label:textbox"
6472 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6473 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6474 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6475 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~| msgctxt "@info"
6479 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6480 #~ msgctxt "@info"
6481 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6482 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6483
6484 #~ msgctxt "@title:window"
6485 #~ msgid "View Properties"
6486 #~ msgstr "देखू गुण"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6490 #~| msgid "Show filter bar"
6491 #~ msgid "Show facets widget"
6492 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6496 #~| msgid "Permissions"
6497 #~ msgctxt "@action:button"
6498 #~ msgid "Fewer Options"
6499 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6503 #~| msgid "Permissions"
6504 #~ msgctxt "@action:button"
6505 #~ msgid "More Options"
6506 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6510 #~| msgid "Any"
6511 #~ msgctxt "@option:check"
6512 #~ msgid "Any"
6513 #~ msgstr "कोनो"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@title:window"
6517 #~| msgid "Folders"
6518 #~ msgctxt "@option:check"
6519 #~ msgid "Folders"
6520 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@title:group Date"
6524 #~| msgid "Today"
6525 #~ msgctxt "@option:option"
6526 #~ msgid "Today"
6527 #~ msgstr "आइ"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@title:group Date"
6531 #~| msgid "Yesterday"
6532 #~ msgctxt "@option:option"
6533 #~ msgid "Yesterday"
6534 #~ msgstr "कालि"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgid "&Go"
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6539 #~ msgid "Go"
6540 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~| msgctxt "@title:menu"
6544 #~| msgid "Tools"
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6546 #~ msgid "Tools"
6547 #~ msgstr "अओजार"
6548
6549 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6550 #~ msgid "Preview"
6551 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6552
6553 #~ msgid "stop"
6554 #~ msgstr "रोकू"
6555
6556 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6557 #~ msgid "Add to Places"
6558 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6559
6560 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6561 #~ msgid "Descending"
6562 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6566 #~| msgid "Add to Places"
6567 #~ msgctxt "@title:window"
6568 #~ msgid "Add Places Entry"
6569 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgid "Show tooltips"
6573 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6574 #~ msgid "Show All Entries"
6575 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6576
6577 #~ msgctxt "@title:group"
6578 #~ msgid "Properties"
6579 #~ msgstr "गुण"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@title:window"
6583 #~| msgid "Additional Information"
6584 #~ msgctxt "@title:group"
6585 #~ msgid "Additional Information Shown"
6586 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6587
6588 #~ msgctxt "@title:group"
6589 #~ msgid "Apply View Properties To"
6590 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~| msgctxt "@option:radio"
6594 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6595 #~ msgctxt "@option:check"
6596 #~ msgid "Use these view properties as default"
6597 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6598
6599 #~ msgctxt "@label:textbox"
6600 #~ msgid "Location:"
6601 #~ msgstr "स्थानः"
6602
6603 #~ msgctxt "@title:group"
6604 #~ msgid "Icon Size"
6605 #~ msgstr "आइकन आकार"
6606
6607 #~ msgctxt "@label:listbox"
6608 #~ msgid "Preview:"
6609 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6610
6611 #~ msgctxt "@title:group"
6612 #~ msgid "Text"
6613 #~ msgstr "पाठ"
6614
6615 #~ msgctxt "@label:listbox"
6616 #~ msgid "Font:"
6617 #~ msgstr "फान्टः"
6618
6619 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6620 #~ msgid "Small"
6621 #~ msgstr "छोट"
6622
6623 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6624 #~ msgid "Medium"
6625 #~ msgstr "मध्यम"
6626
6627 #~ msgctxt "@option:check"
6628 #~ msgid "Expandable folders"
6629 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6630
6631 #~ msgctxt "@action:button"
6632 #~ msgid "Additional Information"
6633 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6634
6635 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6636 #~ msgid "Select All"
6637 #~ msgstr "सभ चुनू"
6638
6639 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6640 #~ msgid "Reload"
6641 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@title:group"
6645 #~| msgid "Icon Size"
6646 #~ msgctxt "@label"
6647 #~ msgid "Image Size"
6648 #~ msgstr "आइकन आकार"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@title:window"
6652 #~| msgid "Places"
6653 #~ msgctxt "@item"
6654 #~ msgid "Places"
6655 #~ msgstr "स्थान"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6659 #~ msgctxt "@item"
6660 #~ msgid "Recently Saved"
6661 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6662
6663 #, fuzzy
6664 #~| msgctxt "@title:menu"
6665 #~| msgid "Search Toolbar"
6666 #~ msgctxt "@item"
6667 #~ msgid "Search For"
6668 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~| msgctxt "@title:group"
6672 #~| msgid "Services"
6673 #~ msgctxt "@item"
6674 #~ msgid "Devices"
6675 #~ msgstr "सेवासभ"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgid "Home URL"
6679 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6680 #~ msgid "Home"
6681 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6685 #~| msgid "&Network Folders"
6686 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6687 #~ msgid "Network"
6688 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@title:group"
6692 #~| msgid "Trash"
6693 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6694 #~ msgid "Trash"
6695 #~ msgstr "रद्दी"
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgctxt "@title:group Date"
6699 #~| msgid "Today"
6700 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6701 #~ msgid "Today"
6702 #~ msgstr "आइ"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@title:group Date"
6706 #~| msgid "Yesterday"
6707 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6708 #~ msgid "Yesterday"
6709 #~ msgstr "कालि"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@title:group Date"
6713 #~| msgid "Earlier this Month"
6714 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6715 #~ msgid "This Month"
6716 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~| msgctxt "@title:group Date"
6720 #~| msgid "Earlier this Month"
6721 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6722 #~ msgid "Last Month"
6723 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~| msgctxt "@info:credit"
6727 #~| msgid "Documentation"
6728 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6729 #~ msgid "Documents"
6730 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@label"
6734 #~| msgid "Images"
6735 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6736 #~ msgid "Images"
6737 #~ msgstr "बिंब"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6741 #~| msgid "Empty Trash"
6742 #~ msgid "Empty Search"
6743 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6747 #~| msgid "Delete"
6748 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6749 #~ msgid "&Delete"
6750 #~ msgstr "मेटाबू"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6754 #~| msgid "Move to Trash"
6755 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6756 #~ msgid "&Move to Trash"
6757 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6758
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6760 #~ msgid "Rename..."
6761 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6765 #~| msgid "Open in New Tab"
6766 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6767 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6768 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6772 #~| msgid "Date"
6773 #~ msgctxt "@label"
6774 #~ msgid "Date"
6775 #~ msgstr "दिनांक"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6779 #~| msgid "Current folder"
6780 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6781 #~ msgid "%1 - current folder"
6782 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6786 #~| msgid "Current folder"
6787 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6788 #~ msgid "%1 - current device"
6789 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6790
6791 #, fuzzy
6792 #~| msgctxt "@title:group"
6793 #~| msgid "Services"
6794 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6795 #~ msgid "%1 - all devices"
6796 #~ msgstr "सेवासभ"
6797
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6799 #~ msgid "Paste Into Folder"
6800 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6801
6802 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6803 #~ msgid "%A"
6804 #~ msgstr "%A"
6805
6806 #~ msgctxt ""
6807 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6808 #~ "locale, and %Y is full year number"
6809 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6810 #~ msgstr "%B, %Y"
6811
6812 #~ msgctxt ""
6813 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6814 #~ "and %Y is full year number"
6815 #~ msgid "%B, %Y"
6816 #~ msgstr "%B, %Y"
6817
6818 #~ msgctxt "@info"
6819 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6820 #~ msgstr ""
6821 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6822 #~ "जएताह."
6823
6824 #~ msgctxt "@title:group"
6825 #~ msgid "Mouse"
6826 #~ msgstr "माउस"
6827
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6829 #~ msgid "Paste"
6830 #~ msgstr "साटू"
6831
6832 #~ msgctxt "@info:status"
6833 #~ msgid "Update of version information failed."
6834 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6838 #~| msgid "Copy"
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6840 #~ msgid "Copy Text"
6841 #~ msgstr "कापी करू"
6842
6843 #~ msgctxt "@title:group Date"
6844 #~ msgid "Last Week"
6845 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6846
6847 #~ msgctxt ""
6848 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6849 #~ "full year number"
6850 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6851 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgid "Show tooltips"
6855 #~ msgid "Zoom slider"
6856 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgctxt "@title:group Date"
6860 #~| msgid "Today"
6861 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6862 #~ msgid "Today"
6863 #~ msgstr "आइ"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~| msgctxt "@title:group Date"
6867 #~| msgid "Yesterday"
6868 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6869 #~ msgid "Yesterday"
6870 #~ msgstr "कालि"
6871
6872 #~ msgctxt "@label"
6873 #~ msgid "Trash"
6874 #~ msgstr "रद्दी"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@label:slider"
6878 #~| msgid "Maximum file size:"
6879 #~ msgctxt "@option:option"
6880 #~ msgid "Maximum Rating"
6881 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6885 #~| msgid "Small"
6886 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6887 #~ msgid "Small"
6888 #~ msgstr "छोट"
6889
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6892 #~| msgid "Medium"
6893 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6894 #~ msgid "Medium"
6895 #~ msgstr "मध्यम"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6899 #~| msgid "Large"
6900 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6901 #~ msgid "Large"
6902 #~ msgstr "पैघ"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@title:window"
6906 #~| msgid "Information"
6907 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6908 #~ msgid "Copy Information Message"
6909 #~ msgstr "सूचना"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@label"
6913 #~| msgid "Description:"
6914 #~ msgctxt "@item:intable"
6915 #~ msgid "No destination"
6916 #~ msgstr "विवरण:"
6917
6918 #~ msgctxt "@option:check"
6919 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6920 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "@label"
6924 #~| msgid "Show preview"
6925 #~ msgctxt "@title:group"
6926 #~ msgid "Do not create previews for"
6927 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6931 #~| msgid "Name"
6932 #~ msgctxt "@item:intable"
6933 #~ msgid "Name"
6934 #~ msgstr "नाम"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6938 #~| msgid "Size"
6939 #~ msgctxt "@item:intable"
6940 #~ msgid "Size"
6941 #~ msgstr "आकार"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6945 #~| msgid "Date"
6946 #~ msgctxt "@item:intable"
6947 #~ msgid "Date"
6948 #~ msgstr "दिनांक"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6952 #~| msgid "Permissions"
6953 #~ msgctxt "@item:intable"
6954 #~ msgid "Permissions"
6955 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6959 #~| msgid "Owner"
6960 #~ msgctxt "@item:intable"
6961 #~ msgid "Owner"
6962 #~ msgstr "मालिक"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6966 #~| msgid "Group"
6967 #~ msgctxt "@item:intable"
6968 #~ msgid "Group"
6969 #~ msgstr "समूह"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6973 #~| msgid "Type"
6974 #~ msgctxt "@item:intable"
6975 #~ msgid "Type"
6976 #~ msgstr "प्रकार"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@label"
6980 #~| msgid "Description:"
6981 #~ msgctxt "@item:intable"
6982 #~ msgid "Destination"
6983 #~ msgstr "विवरण:"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6987 #~| msgid "Paste"
6988 #~ msgctxt "@item:intable"
6989 #~ msgid "Path"
6990 #~ msgstr "साटू"
6991
6992 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6993 #~ msgid "By Name"
6994 #~ msgstr "नाम सँ"
6995
6996 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6997 #~ msgid "By Size"
6998 #~ msgstr "आकार सँ"
6999
7000 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7001 #~ msgid "By Permissions"
7002 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7003
7004 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7005 #~ msgid "By Owner"
7006 #~ msgstr "मालिक सँ"
7007
7008 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7009 #~ msgid "By Group"
7010 #~ msgstr "समूह सँ"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~| msgctxt "@label"
7014 #~| msgid "Description:"
7015 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7016 #~ msgid "By Link Destination"
7017 #~ msgstr "विवरण:"
7018
7019 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7020 #~ msgid "Name"
7021 #~ msgstr "नाम"
7022
7023 #~ msgctxt "@label"
7024 #~ msgid "Additional information"
7025 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7029 #~| msgid "%1 (%2)"
7030 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7031 #~ msgid "%1 (%2)"
7032 #~ msgstr "%1 (%2)"
7033
7034 #~ msgctxt "@option:check"
7035 #~ msgid "Rename inline"
7036 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7037
7038 #~ msgctxt "@title:tab"
7039 #~ msgid "Column"
7040 #~ msgstr "कालम"
7041
7042 #~ msgctxt "@title:group"
7043 #~ msgid "Grid"
7044 #~ msgstr "जाल"
7045
7046 #~ msgctxt "@label:listbox"
7047 #~ msgid "Arrangement:"
7048 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7049
7050 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7051 #~ msgid "Columns"
7052 #~ msgstr "कालम"
7053
7054 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7055 #~ msgid "Rows"
7056 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7057
7058 #~ msgctxt "@label:listbox"
7059 #~ msgid "Grid spacing:"
7060 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7061
7062 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7063 #~ msgid "None"
7064 #~ msgstr "किछु नहि"
7065
7066 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7067 #~ msgid "Small"
7068 #~ msgstr "छोट"
7069
7070 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7071 #~ msgid "Medium"
7072 #~ msgstr "मध्यम"
7073
7074 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7075 #~ msgid "Large"
7076 #~ msgstr "पैघ"
7077
7078 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7079 #~ msgid "Column"
7080 #~ msgstr "कालम"
7081
7082 #~ msgctxt "@option:check"
7083 #~ msgid "Expandable Folders"
7084 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7085
7086 #~ msgctxt "@title:menu"
7087 #~ msgid "Columns"
7088 #~ msgstr "कालम"
7089
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7091 #~ msgid "Columns"
7092 #~ msgstr "कालम"
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~| msgctxt "@label"
7096 #~| msgid "Description:"
7097 #~ msgctxt "@title::column"
7098 #~ msgid "Link Destination"
7099 #~ msgstr "विवरण:"
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7103 #~| msgid "Paste"
7104 #~ msgctxt "@title::column"
7105 #~ msgid "Path"
7106 #~ msgstr "साटू"
7107
7108 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7109 #~ msgid "Deselect Item"
7110 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7111
7112 #~ msgctxt "@label"
7113 #~ msgid "Show hidden files"
7114 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7115
7116 #~ msgctxt "@label"
7117 #~ msgid "Show preview"
7118 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7119
7120 #~ msgid "Arrangement"
7121 #~ msgstr "व्यवस्था"
7122
7123 #~ msgid "Item height"
7124 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7125
7126 #~ msgid "Grid spacing"
7127 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7128
7129 #~ msgid "Number of textlines"
7130 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7131
7132 #~ msgctxt "@action:button"
7133 #~ msgid "Configure..."
7134 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7138 #~| msgid "Tag"
7139 #~ msgctxt "@title:group"
7140 #~ msgid "Tag"
7141 #~ msgstr "टैग"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@label"
7145 #~| msgid "Today"
7146 #~ msgctxt "@action:button"
7147 #~ msgid "Today"
7148 #~ msgstr "आइ"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~| msgctxt "@title:group Date"
7152 #~| msgid "Yesterday"
7153 #~ msgctxt "@action:button"
7154 #~ msgid "Yesterday"
7155 #~ msgstr "कालि"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7159 #~| msgid "Date"
7160 #~ msgctxt "@title:group"
7161 #~ msgid "Date"
7162 #~ msgstr "दिनांक"
7163
7164 #, fuzzy
7165 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7166 #~| msgid "Open in New Window"
7167 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7168 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7169 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7170
7171 #~ msgctxt "@info:status"
7172 #~ msgid ""
7173 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7174 #~ msgstr ""
7175 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7176 #~ "जएनाइ चाही."
7177
7178 #~ msgctxt "@info:status"
7179 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7180 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~| msgctxt "@action:button"
7184 #~| msgid "Close"
7185 #~ msgctxt "@info"
7186 #~ msgid "Close"
7187 #~ msgstr "बन्न करू"
7188
7189 #~ msgctxt "@title:menu"
7190 #~ msgid "View Mode"
7191 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7192
7193 #~ msgctxt "@label"
7194 #~ msgid "Byte"
7195 #~ msgstr "बाइट"
7196
7197 #~ msgctxt "@label"
7198 #~ msgid "KByte"
7199 #~ msgstr "KByte"
7200
7201 #~ msgctxt "@label"
7202 #~ msgid "MByte"
7203 #~ msgstr "MByte"
7204
7205 #~ msgctxt "@label"
7206 #~ msgid "GByte"
7207 #~ msgstr "GByte"
7208
7209 #~ msgctxt "@label"
7210 #~ msgid "All"
7211 #~ msgstr "सभ"
7212
7213 #~ msgctxt "@label"
7214 #~ msgid "Text"
7215 #~ msgstr "पाठ"
7216
7217 #~ msgctxt "@label"
7218 #~ msgid "Filenames"
7219 #~ msgstr "फाइलनाम"
7220
7221 #~ msgctxt "@label"
7222 #~ msgid "Search:"
7223 #~ msgstr "खोजू:"
7224
7225 #~ msgctxt "@info"
7226 #~ msgid "Add search option"
7227 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7228
7229 #~ msgctxt "@action:button"
7230 #~ msgid "Save"
7231 #~ msgstr "सहेजू"
7232
7233 #~ msgctxt "@action:button"
7234 #~ msgid "Close"
7235 #~ msgstr "बन्न करू"
7236
7237 #~ msgctxt "@label"
7238 #~ msgid "Size:"
7239 #~ msgstr "आकार:"
7240
7241 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7242 #~ msgid "All"
7243 #~ msgstr "सभ"
7244
7245 #~ msgctxt "@label"
7246 #~ msgid "Equal to"
7247 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7248
7249 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7250 #~ msgid "Any"
7251 #~ msgstr "कोनो"
7252
7253 #~ msgctxt "@label"
7254 #~ msgid "Rating:"
7255 #~ msgstr "रेटिंग:"
7256
7257 #~ msgctxt "@label"
7258 #~ msgid "Name:"
7259 #~ msgstr "नाम:"
7260
7261 #~ msgid "Criteria"
7262 #~ msgstr "मापदंड"
7263
7264 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7265 #~ msgid "Size"
7266 #~ msgstr "आकार"
7267
7268 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7269 #~ msgid "Date"
7270 #~ msgstr "दिनांक"
7271
7272 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7273 #~ msgid "Permissions"
7274 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7275
7276 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7277 #~ msgid "Owner"
7278 #~ msgstr "मालिक"
7279
7280 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7281 #~ msgid "Group"
7282 #~ msgstr "समूह"
7283
7284 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7285 #~ msgid "Type"
7286 #~ msgstr "प्रकार"
7287
7288 #~ msgctxt "@item::intable"
7289 #~ msgid "Normal"
7290 #~ msgstr "सामान्य"
7291
7292 #~ msgctxt "@item::intable"
7293 #~ msgid "Added"
7294 #~ msgstr "जोड़ल"
7295
7296 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7297 #~ msgid "Size"
7298 #~ msgstr "आकार"
7299
7300 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7301 #~ msgid "Date"
7302 #~ msgstr "दिनांक"
7303
7304 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7305 #~ msgid "Permissions"
7306 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7307
7308 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7309 #~ msgid "Owner"
7310 #~ msgstr "मालिक"
7311
7312 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7313 #~ msgid "Group"
7314 #~ msgstr "समूह"
7315
7316 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7317 #~ msgid "Type"
7318 #~ msgstr "प्रकार"
7319
7320 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7321 #~ msgid "Size"
7322 #~ msgstr "आकार"
7323
7324 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7325 #~ msgid "Date"
7326 #~ msgstr "दिनांक"
7327
7328 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7329 #~ msgid "Permissions"
7330 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7331
7332 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7333 #~ msgid "Owner"
7334 #~ msgstr "मालिक"
7335
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7337 #~ msgid "Group"
7338 #~ msgstr "समूह"
7339
7340 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7341 #~ msgid "Type"
7342 #~ msgstr "प्रकार"
7343
7344 #~ msgctxt "@title:menu"
7345 #~ msgid "Additional Information"
7346 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7347
7348 #~ msgctxt "@option:check"
7349 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7350 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7351
7352 #, fuzzy
7353 #~| msgctxt "@label"
7354 #~| msgid "Add Comment..."
7355 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7356 #~ msgid "SVN Commit..."
7357 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7358
7359 #, fuzzy
7360 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7361 #~| msgid "Delete"
7362 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7363 #~ msgid "SVN Delete"
7364 #~ msgstr "मेटाबू"
7365
7366 #, fuzzy
7367 #~| msgctxt "@label"
7368 #~| msgid "Add Comment..."
7369 #~ msgctxt "@title:window"
7370 #~ msgid "SVN Commit"
7371 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7372
7373 #, fuzzy
7374 #~| msgctxt "@label"
7375 #~| msgid "Add Comment..."
7376 #~ msgctxt "@action:button"
7377 #~ msgid "Commit"
7378 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7379
7380 #~ msgctxt "@label"
7381 #~ msgid "Total Size:"
7382 #~ msgstr "कुल आकार:"
7383
7384 #, fuzzy
7385 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7386 #~| msgid "Type"
7387 #~ msgctxt "@label file type"
7388 #~ msgid "Type"
7389 #~ msgstr "प्रकार"
7390
7391 #~ msgctxt "@label"
7392 #~ msgid "Create new tag:"
7393 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7394
7395 #~ msgctxt "@info"
7396 #~ msgid "Delete tag"
7397 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7398
7399 #~ msgctxt "@title"
7400 #~ msgid "Delete tag"
7401 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7402
7403 #~ msgctxt "@action:button"
7404 #~ msgid "Delete"
7405 #~ msgstr "मेटाबू"
7406
7407 #, fuzzy
7408 #~| msgctxt "@label"
7409 #~| msgid "New Tag..."
7410 #~ msgctxt "@label"
7411 #~ msgid "Add Tags..."
7412 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7413
7414 #~ msgctxt "@label"
7415 #~ msgid "Change..."
7416 #~ msgstr "बदलू..."
7417
7418 #~ msgctxt "@info:progress"
7419 #~ msgid "Changing annotations"
7420 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7421
7422 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7423 #~ msgid "Type"
7424 #~ msgstr "प्रकार"
7425
7426 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7427 #~ msgid "Size"
7428 #~ msgstr "आकार"
7429
7430 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7431 #~ msgid "Modified"
7432 #~ msgstr "सुधार कएल"
7433
7434 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7435 #~ msgid "Owner"
7436 #~ msgstr "मालिक"
7437
7438 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7439 #~ msgid "Permissions"
7440 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7441
7442 #~ msgctxt "@title:window"
7443 #~ msgid "Add Comment"
7444 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7445
7446 #, fuzzy
7447 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7448 #~| msgid "Size"
7449 #~ msgctxt "@label file content size"
7450 #~ msgid "Size"
7451 #~ msgstr "आकार"
7452
7453 #, fuzzy
7454 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7455 #~| msgid "Modified"
7456 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7457 #~ msgid "Modified"
7458 #~ msgstr "सुधार कएल"
7459
7460 #, fuzzy
7461 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7462 #~| msgid "By Type"
7463 #~ msgctxt "@label"
7464 #~ msgid "MIME Type"
7465 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7466
7467 #, fuzzy
7468 #~| msgid "Location"
7469 #~ msgctxt "@label file URL"
7470 #~ msgid "Location"
7471 #~ msgstr "स्थान"
7472
7473 #, fuzzy
7474 #~| msgctxt "@info:status"
7475 #~| msgid "Created folder."
7476 #~ msgctxt "@label"
7477 #~ msgid "Creator"
7478 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7479
7480 #, fuzzy
7481 #~| msgctxt "@action:button"
7482 #~| msgid "Cancel"
7483 #~ msgctxt "@label"
7484 #~ msgid "Channels"
7485 #~ msgstr "रद्द करू"
7486
7487 #, fuzzy
7488 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7489 #~| msgid "Modified"
7490 #~ msgctxt "@label EXIF"
7491 #~ msgid "Model"
7492 #~ msgstr "सुधार कएल"
7493
7494 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7495 #~ msgid "Rating"
7496 #~ msgstr "रेटिंग"
7497
7498 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7499 #~ msgid "Tags"
7500 #~ msgstr "टैगसभ"
7501
7502 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7503 #~ msgid "Comment"
7504 #~ msgstr "टिप्पणी"
7505
7506 #, fuzzy
7507 #~| msgctxt "@label"
7508 #~| msgid "Filenames"
7509 #~ msgctxt "@label"
7510 #~ msgid "File Name"
7511 #~ msgstr "फाइलनाम"
7512
7513 #~ msgctxt "@label"
7514 #~ msgid "Type:"
7515 #~ msgstr "प्रकार:"
7516
7517 #~ msgctxt "@label"
7518 #~ msgid "Modified:"
7519 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7520
7521 #~ msgctxt "@label"
7522 #~ msgid "Owner:"
7523 #~ msgstr "मालिक:"
7524
7525 #~ msgctxt "@label"
7526 #~ msgid "Tags:"
7527 #~ msgstr "टैगः"
7528
7529 #~ msgctxt "@label"
7530 #~ msgid "Comment:"
7531 #~ msgstr "टिप्पणीः"