1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
57 #: admin/workerintegration.cpp:27
61 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
62 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
63 "This includes items which are critical for this system to function.</"
64 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
65 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
66 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
67 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
68 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
69 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
70 "emphasis> before proceeding.</para>"
73 #: admin/workerintegration.cpp:57
75 msgctxt "@action:inmenu"
76 msgid "Act as Administrator"
79 #: admin/workerintegration.cpp:82
81 msgctxt "@title:window"
82 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
85 #: admin/workerintegration.cpp:84
87 msgctxt "@action:button"
88 msgid "I Understand and Accept These Risks"
91 #: admin/workerintegration.cpp:86
93 msgctxt "@option:check"
94 msgid "Do not warn me about these risks again"
97 #: dolphincontextmenu.cpp:123
99 msgctxt "@action:inmenu"
101 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
103 #: dolphincontextmenu.cpp:137
105 msgctxt "@action:inmenu"
107 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
109 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
111 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
113 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
115 #: dolphincontextmenu.cpp:192
117 #| msgctxt "@action:inmenu"
119 msgctxt "@action:inmenu"
123 #: dolphincontextmenu.cpp:200
125 msgctxt "@action:inmenu"
126 msgid "Open Path in New Tab"
129 #: dolphincontextmenu.cpp:204
131 msgctxt "@action:inmenu"
132 msgid "Open Path in New Window"
135 #: dolphincontextmenu.cpp:453
138 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:324
144 msgctxt "@info:status"
145 msgid "Successfully copied."
148 #: dolphinmainwindow.cpp:327
150 msgctxt "@info:status"
151 msgid "Successfully moved."
154 #: dolphinmainwindow.cpp:330
156 msgctxt "@info:status"
157 msgid "Successfully linked."
160 #: dolphinmainwindow.cpp:333
162 msgctxt "@info:status"
163 msgid "Successfully moved to trash."
166 #: dolphinmainwindow.cpp:336
168 msgctxt "@info:status"
169 msgid "Successfully renamed."
172 #: dolphinmainwindow.cpp:340
174 msgctxt "@info:status"
175 msgid "Created folder."
178 #: dolphinmainwindow.cpp:412
184 #: dolphinmainwindow.cpp:413
186 msgctxt "@info:whatsthis go back"
187 msgid "Return to the previously viewed folder."
190 #: dolphinmainwindow.cpp:419
196 #: dolphinmainwindow.cpp:420
198 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
199 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
204 #| msgctxt "@title:group"
205 #| msgid "Ask For Confirmation When"
206 msgctxt "@title:window"
208 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:614
212 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
216 #: dolphinmainwindow.cpp:616
218 #| msgctxt "@action:button"
219 #| msgid "Use Current Location"
220 msgid "C&lose Current Tab"
221 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:625
226 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
229 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
231 msgid "Do not ask again"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:665
236 msgid "Show &Terminal Panel"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:675
242 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
246 #: dolphinmainwindow.cpp:873
249 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:874
255 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
260 #| msgctxt "@action:inmenu"
262 msgctxt "@action:inmenu Tools"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
268 msgctxt "@action:inmenu Tools"
269 msgid "Open Preferred Search Tool"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
274 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
275 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
281 #| msgctxt "@action:inmenu"
283 msgctxt "@action:button"
284 msgid "Open %1 Terminal"
285 msgid_plural "Open %1 Terminals"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
293 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
300 #| msgid "Change Comment..."
301 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
303 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
307 msgctxt "@action:inmenu File"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
314 msgid "Open a new Dolphin window"
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
319 msgctxt "@info:whatsthis"
321 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
322 ">You can drag and drop items between windows."
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
327 msgctxt "@action:inmenu File"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
333 msgctxt "@info:whatsthis"
335 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
336 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
337 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
342 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
343 msgid "Add to Places"
344 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
348 msgctxt "@info:whatsthis"
349 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
354 msgctxt "@action:inmenu File"
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
360 #| msgctxt "@action:button"
361 #| msgid "Use Current Location"
364 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
368 msgctxt "@info:whatsthis"
370 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
371 "the whole window instead."
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
376 msgctxt "@info:whatsthis quit"
377 msgid "This closes this window."
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
382 msgctxt "@info:whatsthis"
384 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
385 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
386 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
387 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
388 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
399 msgctxt "@info:whatsthis cut"
401 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
402 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
403 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
404 "their initial location."
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
409 #| msgctxt "@action:inmenu"
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
417 msgctxt "@info:whatsthis copy"
419 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
420 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
421 "them from the clipboard to a new location."
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
426 #| msgctxt "@action:inmenu"
428 msgctxt "@action:inmenu Edit"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
434 msgctxt "@info:whatsthis paste"
436 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
437 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
438 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Copy to Other View"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
449 msgctxt "@action:inmenu"
450 msgid "Copy to Other View…"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
455 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
457 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
458 "(Only available while in Split View mode.)"
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
464 #| msgid "Move To Trash"
465 msgctxt "@action:inmenu Edit"
466 msgid "Copy to Other View"
467 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
471 #| msgctxt "@action:inmenu"
472 #| msgid "Move To Trash"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Move to Other View"
475 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
479 #| msgctxt "@action:inmenu"
480 #| msgid "Move To Trash"
481 msgctxt "@action:inmenu"
482 msgid "Move to Other View…"
483 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
487 msgctxt "@info:whatsthis Move"
489 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
490 "(Only available while in Split View mode.)"
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
495 #| msgctxt "@action:inmenu"
496 #| msgid "Move To Trash"
497 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 msgid "Move to Other View"
499 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
503 #| msgctxt "@label:textbox"
505 msgctxt "@action:inmenu Tools"
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
511 #| msgctxt "@info:tooltip"
512 #| msgid "Hide Filter Bar"
513 msgctxt "@info:tooltip"
514 msgid "Show Filter Bar"
515 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
519 msgctxt "@info:whatsthis"
521 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
522 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
523 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
529 #| msgctxt "@info:tooltip"
530 #| msgid "Hide Filter Bar"
531 msgctxt "@action:inmenu"
532 msgid "Toggle Filter Bar"
533 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
537 #| msgctxt "@label:textbox"
539 msgctxt "@action:intoolbar"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Empty Trash"
548 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
552 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
553 #| msgid "Deleting files or folders"
554 msgctxt "@info:tooltip"
555 msgid "Search for files and folders"
556 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
560 msgctxt "@info:whatsthis find"
562 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
563 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
564 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
565 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
571 msgctxt "@action:inmenu"
572 msgid "Toggle Search Bar"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
577 #| msgctxt "@action:inmenu"
578 #| msgid "Empty Trash"
579 msgctxt "@action:intoolbar"
581 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
583 #. i18n: This action toggles a selection mode.
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
586 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
587 #| msgid "Deleting files or folders"
588 msgctxt "@action:inmenu"
589 msgid "Select Files and Folders"
590 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
592 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
593 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
596 #| msgctxt "@action:inmenu"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
600 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
604 msgctxt "@info:whatsthis"
606 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
607 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
608 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
609 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
610 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid "This selects all files and folders in the current location."
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
622 msgctxt "@action:inmenu Edit"
623 msgid "Invert Selection"
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
628 msgctxt "@info:whatsthis invert"
630 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
636 msgctxt "@info:whatsthis split"
638 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
639 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
640 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
641 "para>Click this button again to close one of the views."
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
646 msgctxt "@info:whatsthis"
648 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
654 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
661 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
666 #| msgctxt "@label:listbox"
668 msgctxt "@info:tooltip"
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
674 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
676 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
677 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
678 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
679 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
684 msgctxt "@action:inmenu View"
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
690 #| msgctxt "@option:check"
691 #| msgid "Show space information"
694 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
699 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
704 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
705 msgid "Editable Location"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
710 msgctxt "@info:whatsthis"
712 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
713 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
714 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
715 "confirming the edited location."
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
720 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
721 msgid "Replace Location"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
726 msgctxt "@info:whatsthis"
728 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
729 "enter a different location."
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
734 msgctxt "@action:inmenu File"
735 msgid "Undo close tab"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
740 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
741 msgid "This returns you to the previously closed tab."
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
746 msgctxt "@info:whatsthis"
748 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
749 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
750 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
751 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
752 "for your confirmation beforehand."
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
757 msgctxt "@info:whatsthis"
759 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
760 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
761 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
766 msgctxt "@action:inmenu Tools"
767 msgid "Compare Files"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
772 msgctxt "@info:whatsthis"
774 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
775 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
781 msgctxt "@action:inmenu Tools"
782 msgid "Open Terminal"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
790 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
791 "the terminal application.</para>"
794 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
797 msgctxt "@action:inmenu Tools"
798 msgid "Open Terminal Here"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
803 msgctxt "@info:whatsthis"
805 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
806 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
807 "features in the terminal application.</para>"
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
812 msgctxt "@action:inmenu Tools"
813 msgid "Focus Terminal Panel"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
818 msgctxt "@title:menu"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
827 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
828 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
829 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
830 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
831 "advanced actions more time consuming.</para>"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
836 msgctxt "@action:inmenu"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
842 msgctxt "@action:inmenu"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Go to Last Tab"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
854 msgctxt "@action:inmenu"
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
860 msgctxt "@action:inmenu"
861 msgid "Go to Next Tab"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
866 msgctxt "@action:inmenu"
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
872 msgctxt "@action:inmenu"
873 msgid "Go to Previous Tab"
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
878 #| msgctxt "@option:check"
879 #| msgid "Show tooltips"
880 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
886 msgctxt "@action:inmenu"
887 msgid "Open in New Tab"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Open in New Tabs"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
898 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgid "Open in New Window"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Open in Split View"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
910 msgctxt "@action:inmenu Panels"
911 msgid "Unlock Panels"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
916 msgctxt "@action:inmenu Panels"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
922 msgctxt "@info:whatsthis"
924 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
925 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
926 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
927 "embedded more cleanly."
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
932 msgctxt "@title:window"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
938 msgctxt "@info:whatsthis"
940 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
941 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
946 msgctxt "@info:whatsthis"
948 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
949 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
950 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
951 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
952 "items a preview of their contents is provided.</para>"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
957 msgctxt "@info:whatsthis"
959 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
960 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
961 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
962 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
963 "are given here by right-clicking.</para>"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
968 msgctxt "@title:window"
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
974 msgctxt "@info:whatsthis"
976 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
977 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
978 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
983 msgctxt "@info:whatsthis"
985 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
986 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
987 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
988 "quick switching between any folders.</para>"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
993 msgctxt "@title:window Shell terminal"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1002 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1003 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1004 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1005 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1006 "application like Konsole.</para>"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1014 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1015 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1016 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1017 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1018 "like Konsole.</para>"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1023 msgctxt "@title:window"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1028 #, fuzzy, kde-format
1029 #| msgctxt "@action:inmenu"
1030 #| msgid "Show Hidden Files"
1031 msgctxt "@item:inmenu"
1032 msgid "Show Hidden Places"
1033 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1040 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1049 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1050 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1051 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1060 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1061 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1062 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1063 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1064 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1065 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1066 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1067 "interface> to display it again.</para>"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1071 #, fuzzy, kde-format
1072 #| msgctxt "@option:check"
1073 #| msgid "Show tooltips"
1074 msgctxt "@action:inmenu View"
1076 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1082 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1089 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1095 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1102 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1109 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1115 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1121 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1127 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1134 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1135 "destination folder."
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1142 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1143 "destination folder."
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1150 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1156 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1159 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1160 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1161 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1162 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1167 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1174 msgid "Close left view"
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1179 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1180 msgid "Pop out Left View"
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1186 msgid "Move left view to a new window"
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1191 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1198 msgid "Close right view"
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1203 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1204 msgid "Pop out Right View"
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1210 msgid "Move right view to a new window"
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1215 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1227 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1233 msgctxt "@info:whatsthis"
1235 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1236 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1237 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1238 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1239 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1240 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1245 msgctxt "@info:whatsthis"
1247 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1248 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1249 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1250 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1251 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1252 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1253 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1254 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1259 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1261 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1262 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1263 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1264 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1265 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1266 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1267 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1268 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1269 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1270 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1271 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1276 msgctxt "@info:whatsthis"
1278 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1279 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1280 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1281 "be triggered this way.</para>"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1286 msgctxt "@info:whatsthis"
1288 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1289 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1290 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1295 msgctxt "@info:whatsthis"
1297 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1298 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1299 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1300 "Handbook</interface>."
1303 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1304 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1305 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1306 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1307 #. The same might be true for any external link you translate.
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1310 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1312 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1313 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1314 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1315 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1316 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1321 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1323 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1324 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1325 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1326 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1327 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1328 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1329 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1330 "windows so don't get too used to this.</para>"
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1335 msgctxt "@info:whatsthis"
1337 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1338 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1339 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1340 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1341 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1348 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1349 "support the continued work on this application and many other projects by "
1350 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1351 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1352 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1353 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1354 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1355 "behind the KDE community.</para>"
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1360 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1363 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1364 "in your preferred language."
1367 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1369 msgctxt "@info:whatsthis"
1371 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1372 "libraries and maintainers of this application."
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1377 msgctxt "@info:whatsthis"
1379 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1380 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1381 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1387 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1388 msgid "Defocus Terminal Panel"
1391 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1393 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1396 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1398 msgctxt "@action:button"
1400 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1402 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1404 msgid "Empties Trash to create free space"
1407 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1409 msgctxt "@action:button"
1410 msgid "Add Network Folder"
1413 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1414 #, fuzzy, kde-format
1415 #| msgctxt "@label:textbox"
1416 #| msgid "Location:"
1417 msgctxt "@action:inmenu"
1418 msgid "Location Bar"
1419 msgid_plural "Location Bars"
1423 #: dolphinpart.cpp:148
1425 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1426 msgid "&Edit File Type…"
1429 #: dolphinpart.cpp:152
1431 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1432 msgid "Select Items Matching…"
1435 #: dolphinpart.cpp:157
1437 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1438 msgid "Unselect Items Matching…"
1441 #: dolphinpart.cpp:163
1443 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1444 msgid "Unselect All"
1447 #: dolphinpart.cpp:178
1449 msgctxt "@action:inmenu Go"
1450 msgid "App&lications"
1453 #: dolphinpart.cpp:179
1455 msgctxt "@action:inmenu Go"
1456 msgid "&Network Folders"
1459 #: dolphinpart.cpp:180
1461 msgctxt "@action:inmenu Go"
1465 #: dolphinpart.cpp:183
1467 msgctxt "@action:inmenu Go"
1471 #: dolphinpart.cpp:189
1473 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1477 #: dolphinpart.cpp:195
1479 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1480 msgid "Open &Terminal"
1483 #: dolphinpart.cpp:447
1484 #, fuzzy, kde-format
1485 #| msgctxt "@action:inmenu"
1487 msgctxt "@title:window"
1489 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1491 #: dolphinpart.cpp:447
1493 msgid "Select all items matching this pattern:"
1496 #: dolphinpart.cpp:452
1498 msgctxt "@title:window"
1502 #: dolphinpart.cpp:452
1504 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1507 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1513 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1514 #: dolphinpart.rc:15
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@action:inmenu"
1518 msgctxt "@title:menu"
1520 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1522 #. i18n: ectx: Menu (view)
1523 #: dolphinpart.rc:24
1524 #, fuzzy, kde-format
1525 #| msgctxt "@title:menu"
1526 #| msgid "View Mode"
1528 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1530 #. i18n: ectx: Menu (go)
1531 #: dolphinpart.rc:33
1536 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1537 #: dolphinpart.rc:41
1539 msgctxt "@title:menu"
1543 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1544 #: dolphinpart.rc:51
1545 #, fuzzy, kde-format
1548 msgctxt "@title:menu"
1549 msgid "Dolphin Toolbar"
1552 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1554 msgid "Recently Closed Tabs"
1557 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1559 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1562 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1563 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1565 msgid "Search for %1 in %2"
1568 #: dolphintabbar.cpp:155
1570 msgctxt "@action:inmenu"
1574 #: dolphintabbar.cpp:156
1576 msgctxt "@action:inmenu"
1580 #: dolphintabbar.cpp:157
1582 msgctxt "@action:inmenu"
1583 msgid "Close Other Tabs"
1586 #: dolphintabbar.cpp:158
1588 msgctxt "@action:inmenu"
1592 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1593 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1594 #: dolphintabwidget.cpp:506
1595 #, fuzzy, kde-format
1596 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1598 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1602 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1603 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1604 #: dolphintabwidget.cpp:510
1606 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1610 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@label:textbox"
1614 #| msgid "Location:"
1615 msgctxt "@title:menu"
1616 msgid "Location Bar"
1619 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1622 msgctxt "@title:menu"
1623 msgid "Main Toolbar"
1626 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1628 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1630 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1631 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1632 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1633 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1634 "because following these folders from left to right leads here.</"
1635 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1636 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1637 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1638 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1641 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1643 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1644 msgid "This folder is not writable for you."
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1649 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1651 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1652 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1653 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1654 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1655 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1656 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1657 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1658 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1659 "find an item.</item></list></para>"
1662 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1664 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1667 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgctxt "@info:progress"
1670 #| msgid "Loading folder..."
1671 msgctxt "@info:progress"
1672 msgid "Loading folder…"
1673 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1677 msgctxt "@info:progress"
1681 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@action:inmenu"
1684 #| msgid "Empty Trash"
1686 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1688 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1690 msgid "Search for %1"
1693 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgctxt "@action:inmenu"
1696 #| msgid "Empty Trash"
1699 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1703 msgctxt "@info:status"
1704 msgid "No items found."
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1709 msgctxt "@info:status"
1710 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1711 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1715 msgctxt "@info:status"
1717 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1720 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1721 #, fuzzy, kde-format
1722 #| msgctxt "@info:status"
1723 #| msgid "Invalid protocol"
1724 msgctxt "@info:status"
1725 msgid "Invalid protocol '%1'"
1726 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1728 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1730 msgctxt "@info:status"
1731 msgid "Invalid protocol"
1732 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1734 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
1737 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1740 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1742 msgctxt "@info:tooltip"
1743 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1746 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@label:textbox"
1753 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1755 msgctxt "@info:tooltip"
1756 msgid "Hide Filter Bar"
1757 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1759 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1760 #, fuzzy, kde-format
1761 #| msgctxt "@action:inmenu"
1762 #| msgid "Paste One Folder"
1763 msgctxt "@action:inmenu"
1764 msgid "Move to New Folder…"
1765 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
1767 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1769 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1773 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1776 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1777 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1780 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1783 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1785 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1788 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1791 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1793 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1796 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1799 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1801 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1804 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1806 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1807 msgid "One Selected File"
1808 msgid_plural "%1 Selected Files"
1812 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1815 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1816 msgid "One Selected Folder"
1817 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1821 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1824 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1826 msgid "One Selected Item"
1827 msgid_plural "%1 Selected Items"
1831 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1832 #, fuzzy, kde-format
1833 #| msgctxt "@action:inmenu"
1834 #| msgid "Paste One File"
1835 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1837 msgid_plural "%1 Files"
1838 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1839 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1841 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1842 #, fuzzy, kde-format
1845 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1847 msgid_plural "%1 Folders"
1851 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1852 #, fuzzy, kde-format
1853 #| msgctxt "@title:window"
1854 #| msgid "Rename Item"
1856 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1858 msgid_plural "%1 Items"
1859 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1860 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1862 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1863 #, fuzzy, kde-format
1865 #| msgid "%1 item selected"
1866 #| msgid_plural "%1 items selected"
1867 msgctxt "@item:intable"
1869 msgid_plural "%1 items"
1870 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1871 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1873 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1875 msgctxt "width × height"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1881 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1886 #, fuzzy, kde-format
1887 #| msgctxt "@title:group Name"
1889 msgctxt "@title:group"
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1895 msgctxt "@title:group Size"
1897 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1901 msgctxt "@title:group Size"
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1907 msgctxt "@title:group Size"
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1913 msgctxt "@title:group Size"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1919 msgctxt "@title:group Date"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1925 msgctxt "@title:group Date"
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1931 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1938 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgctxt "@title:group Date"
1945 #| msgid "Three Weeks Ago"
1946 msgctxt "@title:group Date"
1947 msgid "One Week Ago"
1948 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1952 msgctxt "@title:group Date"
1953 msgid "Two Weeks Ago"
1954 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1958 msgctxt "@title:group Date"
1959 msgid "Three Weeks Ago"
1960 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1964 msgctxt "@title:group Date"
1965 msgid "Earlier this Month"
1966 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1969 #, fuzzy, kde-format
1971 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1972 #| "full year number"
1973 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1975 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1976 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1977 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1978 "text that should not be formatted as a date"
1979 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1980 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1985 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1986 "context @title:group Date"
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1991 #, fuzzy, kde-format
1993 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1994 #| "full year number"
1995 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1997 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1998 "current locale, and yyyy is full year number."
1999 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2000 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2005 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2011 #, fuzzy, kde-format
2013 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2014 #| "full year number"
2015 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2017 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2018 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2019 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2020 "text that should not be formatted as a date"
2021 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2022 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2027 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2028 "context @title:group Date"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2033 #, fuzzy, kde-format
2035 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2036 #| "full year number"
2037 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2039 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2040 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2041 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2042 "text that should not be formatted as a date"
2043 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2044 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2049 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2050 "context @title:group Date"
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2055 #, fuzzy, kde-format
2057 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2058 #| "full year number"
2059 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2061 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2062 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2063 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2064 "text that should not be formatted as a date"
2065 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2066 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2071 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2072 "context @title:group Date"
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2077 #, fuzzy, kde-format
2079 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2080 #| "full year number"
2081 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2083 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2084 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2085 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2086 "text that should not be formatted as a date"
2087 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2088 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2093 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2094 "context @title:group Date"
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2101 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2102 "and yyyy is full year number"
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2109 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2117 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2124 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2131 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2133 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2138 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2143 #, fuzzy, kde-format
2144 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2145 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2146 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2147 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2148 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2153 #| msgid "File Manager"
2156 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2169 #| msgid "Modified:"
2172 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2177 msgid "The date format can be selected in settings."
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2182 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2183 #| msgid "Create New"
2186 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2203 #| msgctxt "@label:textbox"
2204 #| msgid "Location:"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2215 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2220 #| msgid "Add Comment..."
2223 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2237 #| msgctxt "@info:credit"
2238 #| msgid "Documentation"
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2256 #| msgid "Change Comment..."
2259 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2273 msgid "Date Photographed"
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2284 msgctxt "@label width x height"
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2303 #| msgctxt "@info:credit"
2304 #| msgid "Documentation"
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2327 #| msgctxt "@title:group General settings"
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2343 #| msgctxt "@info:credit"
2344 #| msgid "Documentation"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2360 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2364 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2367 msgid "Release Year"
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2372 msgid "Aspect Ratio"
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2387 #| msgctxt "@action:inmenu"
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2398 #| msgctxt "@title:group Name"
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2406 msgid "File Extension"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2411 #| msgctxt "@action:inmenu"
2414 msgid "Deletion Time"
2415 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2419 #| msgctxt "@info:credit"
2420 #| msgid "Documentation"
2422 msgid "Link Destination"
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2427 msgid "Downloaded From"
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2438 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2439 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgctxt "@info:status"
2455 #| msgid "Unknown size"
2456 msgctxt "@info:status"
2457 msgid "Unknown error."
2461 #, fuzzy, kde-format
2470 msgid "File Manager"
2471 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2475 msgctxt "@info:credit"
2476 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2481 msgctxt "@info:credit"
2486 #, fuzzy, kde-format
2487 #| msgctxt "@info:credit"
2488 #| msgid "Maintainer and developer"
2489 msgctxt "@info:credit"
2490 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2491 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2495 msgctxt "@info:credit"
2500 #, fuzzy, kde-format
2501 #| msgctxt "@info:credit"
2502 #| msgid "Maintainer and developer"
2503 msgctxt "@info:credit"
2504 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2505 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2509 msgctxt "@info:credit"
2510 msgid "Elvis Angelaccio"
2514 #, fuzzy, kde-format
2515 #| msgctxt "@info:credit"
2516 #| msgid "Maintainer and developer"
2517 msgctxt "@info:credit"
2518 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2519 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2523 msgctxt "@info:credit"
2524 msgid "Emmanuel Pescosta"
2528 #, fuzzy, kde-format
2529 #| msgctxt "@info:credit"
2530 #| msgid "Maintainer and developer"
2531 msgctxt "@info:credit"
2532 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2533 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2537 msgctxt "@info:credit"
2538 msgid "Frank Reininghaus"
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 #| msgctxt "@info:credit"
2544 #| msgid "Maintainer and developer"
2545 msgctxt "@info:credit"
2546 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2547 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2551 msgctxt "@info:credit"
2556 #, fuzzy, kde-format
2557 #| msgctxt "@info:credit"
2558 #| msgid "Maintainer and developer"
2559 msgctxt "@info:credit"
2560 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2561 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "Sebastian Trüg"
2569 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2570 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2572 msgctxt "@info:credit"
2578 msgctxt "@info:credit"
2580 msgstr "David Faure"
2584 msgctxt "@info:credit"
2585 msgid "Aaron J. Seigo"
2586 msgstr "Aaron J. Seigo"
2590 msgctxt "@info:credit"
2591 msgid "Rafael Fernández López"
2592 msgstr "Rafael Fernández López"
2596 msgctxt "@info:credit"
2597 msgid "Kevin Ottens"
2598 msgstr "Kevin Ottens"
2602 msgctxt "@info:credit"
2603 msgid "Holger Freyther"
2604 msgstr "Holger Freyther"
2608 msgctxt "@info:credit"
2609 msgid "Max Blazejak"
2610 msgstr "Max Blazejak"
2614 msgctxt "@info:credit"
2615 msgid "Michael Austin"
2616 msgstr "Michael Austin"
2620 msgctxt "@info:credit"
2621 msgid "Documentation"
2626 msgctxt "@info:shell"
2627 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2632 msgctxt "@info:shell"
2633 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2638 msgctxt "@info:shell"
2639 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2644 msgctxt "@info:shell"
2645 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2650 msgctxt "@info:shell"
2651 msgid "Document to open"
2652 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2654 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2655 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@action:inmenu"
2658 #| msgid "Show Hidden Files"
2659 msgid "Hidden files shown"
2660 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2662 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2663 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2665 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2668 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2669 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@title:tab"
2673 msgid "Automatic scrolling"
2676 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2678 msgctxt "@action:inmenu"
2682 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2684 msgctxt "@action:inmenu"
2688 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@action:inmenu"
2691 #| msgid "Rename..."
2692 msgctxt "@action:inmenu"
2694 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2696 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@action:inmenu"
2699 #| msgid "Move To Trash"
2700 msgctxt "@action:inmenu"
2701 msgid "Move to Trash"
2702 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2704 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2706 msgctxt "@action:inmenu"
2708 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2710 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2712 msgctxt "@action:inmenu"
2713 msgid "Show Hidden Files"
2714 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2716 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2718 msgctxt "@action:inmenu"
2719 msgid "Limit to Home Directory"
2722 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2724 msgctxt "@action:inmenu"
2725 msgid "Automatic Scrolling"
2728 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2730 msgctxt "@action:inmenu"
2734 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2735 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2736 #, fuzzy, kde-format
2737 #| msgctxt "@label:listbox"
2739 msgid "Previews shown"
2740 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2742 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2743 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2745 msgid "Auto-Play media files"
2748 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2749 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgctxt "@info:tooltip"
2752 #| msgid "Hide Filter Bar"
2753 msgid "Show item on hover"
2754 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2756 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2757 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2759 msgid "Date display format"
2762 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2763 #, fuzzy, kde-format
2764 #| msgctxt "@label:listbox"
2766 msgctxt "@action:inmenu"
2768 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2770 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2772 msgctxt "@action:inmenu"
2773 msgid "Auto-Play media files"
2776 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2777 #, fuzzy, kde-format
2778 #| msgctxt "@info:tooltip"
2779 #| msgid "Hide Filter Bar"
2780 msgctxt "@action:inmenu"
2781 msgid "Show item on hover"
2782 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2784 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2785 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgid "Change Comment..."
2788 msgctxt "@action:inmenu"
2790 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2792 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2794 msgctxt "@action:inmenu"
2795 msgid "Condensed Date"
2798 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2800 msgctxt "@label::textbox"
2801 msgid "Select which data should be shown:"
2804 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2805 #, fuzzy, kde-format
2807 #| msgid "%1 item selected"
2808 #| msgid_plural "%1 items selected"
2810 msgid "%1 item selected"
2811 msgid_plural "%1 items selected"
2812 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2813 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2815 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2820 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2825 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2826 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2828 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2831 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2832 #, fuzzy, kde-format
2834 #| msgid "Change Comment..."
2835 msgctxt "@action:inmenu"
2836 msgid "Configure Trash…"
2837 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2839 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2842 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2843 "and then reopen the panel."
2846 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2848 msgid "Install Konsole"
2851 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2852 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "@label:textbox"
2855 #| msgid "Location:"
2859 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2860 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2865 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2866 #, fuzzy, kde-format
2869 msgctxt "@item:inlistbox"
2873 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@title:group Size"
2877 msgctxt "@item:inlistbox"
2879 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2881 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@info:credit"
2884 #| msgid "Documentation"
2885 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@title:group"
2892 #| msgid "File Previews"
2893 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2897 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@action:inmenu"
2900 #| msgid "Show Hidden Files"
2901 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2905 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2907 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@label:textbox"
2914 #| msgid "Location:"
2915 msgctxt "@item:inlistbox"
2919 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@title:group Date"
2923 msgctxt "@item:inlistbox"
2927 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@title:group Date"
2930 #| msgid "Yesterday"
2931 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@title:group Date"
2938 #| msgid "Last Week"
2939 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@title:group Date"
2946 #| msgid "Earlier this Month"
2947 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2951 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgctxt "@title:group Date"
2954 #| msgid "Last Week"
2955 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgctxt "@label:textbox"
2962 #| msgid "Location:"
2963 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2969 msgctxt "@item:inlistbox"
2973 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2975 msgctxt "@item:inlistbox"
2979 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2981 msgctxt "@item:inlistbox"
2985 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2987 msgctxt "@item:inlistbox"
2991 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2993 msgctxt "@item:inlistbox"
2994 msgid "Highest Rating"
2997 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgctxt "@action:inmenu"
3001 msgctxt "@action:inmenu"
3002 msgid "Clear Selection"
3003 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3007 msgctxt "String list separator"
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3012 #, fuzzy, kde-format
3015 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3017 msgid_plural "Tags: %2"
3018 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3019 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3021 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3022 #, fuzzy, kde-format
3025 msgctxt "@action:button"
3027 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3029 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3031 msgctxt "action:button"
3032 msgid "From Here (%1)"
3035 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3037 msgctxt "action:button"
3038 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3041 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3043 msgctxt "action:button"
3044 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "@label:listbox"
3050 #| msgid "Grid spacing:"
3051 msgctxt "@info:tooltip"
3052 msgid "Quit searching"
3053 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
3055 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3056 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgid "File Manager"
3059 msgctxt "action:button"
3061 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3063 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3064 #, fuzzy, kde-format
3066 #| msgid "Add Comment..."
3067 msgctxt "action:button"
3069 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
3071 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3073 msgctxt "action:button"
3077 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3079 msgctxt "action:button"
3083 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3085 msgctxt "action:button"
3086 msgid "Search in your home directory"
3089 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu"
3096 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3099 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3101 msgid "Query Results from '%1'"
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3106 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3107 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3110 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3111 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3112 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3116 msgctxt "@action:button"
3117 msgid "Cancel Copying"
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3122 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3123 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3126 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3129 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3130 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3133 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3136 #| msgid "Deleting files or folders"
3137 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3138 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3139 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3141 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3144 msgctxt "@action:button"
3145 msgid "Cancel Cutting"
3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3150 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3151 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3154 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3155 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3156 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3159 msgctxt "@action:button"
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3165 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3166 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3169 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@title:group"
3173 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3174 msgctxt "@action:button"
3175 msgid "Cancel Duplicating"
3176 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3178 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3179 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3182 msgctxt "@action keep short"
3186 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3187 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3189 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3190 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3193 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3196 msgctxt "@action:button"
3197 msgid "Cancel Moving"
3200 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3202 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3203 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3206 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3209 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3210 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3211 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3212 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3219 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3220 msgid "Paste from Clipboard"
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3225 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3226 msgid "Dismiss This Reminder"
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3231 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3232 msgid "Don't Remind Me Again"
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3237 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3239 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3240 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3243 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3246 msgctxt "@action:button"
3247 msgid "Cancel Renaming"
3250 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3251 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3252 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3253 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3254 #. and a fallback will be used.
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3258 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3259 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3263 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3264 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3265 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3266 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3267 #. and a fallback will be used.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3271 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3272 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3276 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3277 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3278 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3279 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3280 #. and a fallback will be used.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3284 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3285 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3289 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3290 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3291 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3292 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3293 #. and a fallback will be used.
3294 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3297 msgid "Permanently Delete %2"
3298 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3302 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3303 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3304 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3305 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3306 #. and a fallback will be used.
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3310 msgid "Duplicate %2"
3311 msgid_plural "Duplicate %2"
3315 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3316 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3317 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3318 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3319 #. and a fallback will be used.
3320 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgctxt "@action:inmenu"
3323 #| msgid "Move To Trash"
3325 msgid "Move %2 to the Trash"
3326 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3327 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3328 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3330 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3331 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3332 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3333 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3334 #. and a fallback will be used.
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgctxt "@action:button"
3341 msgid_plural "Rename %2"
3342 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3343 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3345 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3347 msgctxt "@info:whatsthis"
3349 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3350 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3351 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3352 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3353 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3354 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3355 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3356 "the current selection.</para>"
3359 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3361 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3362 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3365 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgctxt "@action:inmenu"
3369 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3370 msgid "Selection Mode"
3371 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3373 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "@action:inmenu"
3377 msgctxt "@action:button"
3378 msgid "Exit Selection Mode"
3379 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3381 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3383 msgctxt "@label:textbox"
3384 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3387 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@action:inmenu"
3390 #| msgid "Empty Trash"
3391 msgctxt "@label:textbox"
3393 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3395 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3397 msgctxt "@action:button"
3398 msgid "Download New Services…"
3401 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3405 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3409 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3412 msgid "Restart now?"
3415 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3416 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgctxt "@action:inmenu"
3419 msgctxt "@option:check"
3421 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3423 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@option:check"
3426 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3427 msgctxt "@option:check"
3428 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3429 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3431 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3435 msgctxt "@item:inmenu"
3439 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3440 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3441 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3442 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3443 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3444 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3447 #| msgid "System Font"
3448 msgid "Use system font"
3449 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3451 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3452 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3453 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3454 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3455 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3456 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgctxt "@title:group"
3459 #| msgid "Icon Size"
3461 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3463 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3464 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3465 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3466 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3467 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3468 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@label:listbox"
3472 msgid "Preview size"
3473 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3475 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3476 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3478 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3482 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3484 msgid "How we display the size of directories"
3487 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3488 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@option:check"
3491 #| msgid "Show space information"
3492 msgid "Show the content count"
3493 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3496 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3497 #, fuzzy, kde-format
3498 #| msgctxt "@option:check"
3499 #| msgid "Show space information"
3500 msgid "Show the content size"
3501 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3503 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3504 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3506 msgid "Do not show any directory size"
3509 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3510 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3512 msgid "Recursive directory size limit"
3515 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3516 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3518 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3522 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3524 msgid "Permissions style format"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3528 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgctxt "@option:check"
3531 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3532 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3533 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3536 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3537 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgctxt "@option:check"
3539 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3540 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3541 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3546 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgctxt "@option:check"
3553 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3554 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3555 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@option:check"
3561 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3562 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3563 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3566 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@option:check"
3569 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3570 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3571 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3574 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@option:check"
3577 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3578 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3579 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3582 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@option:check"
3585 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3586 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3587 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3590 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3592 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3596 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@option:check"
3599 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3600 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3601 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3604 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@option:check"
3607 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3608 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3609 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3612 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@option:check"
3615 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3616 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3617 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3620 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3622 msgid "Position of columns"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3626 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3628 msgid "Side Padding"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3632 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3634 msgid "Highlight entire row"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3638 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3640 msgid "Expandable folders"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3644 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgctxt "@action:inmenu"
3647 #| msgid "Show Hidden Files"
3649 msgid "Hidden files shown"
3650 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3652 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3653 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3655 msgctxt "@info:whatsthis"
3657 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3658 "will be shown in the file view."
3661 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3662 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3669 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3671 msgctxt "@info:whatsthis"
3672 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3676 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@title:menu"
3679 #| msgid "View Mode"
3682 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3684 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3687 msgctxt "@info:whatsthis"
3689 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3690 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3693 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3694 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 #| msgctxt "@label:listbox"
3699 msgid "Previews shown"
3700 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3705 msgctxt "@info:whatsthis"
3707 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3711 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3715 msgid "Grouped Sorting"
3718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3721 msgctxt "@info:whatsthis"
3723 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3726 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3727 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3730 msgid "Sort files by"
3733 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3734 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3736 msgctxt "@info:whatsthis"
3738 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3742 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3743 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3746 msgid "Order in which to sort files"
3749 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3753 #| msgid "Deleting files or folders"
3755 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3756 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3758 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3762 #| msgid "Deleting files or folders"
3764 msgid "Show hidden files and folders last"
3765 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3767 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3768 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3771 msgid "Visible roles"
3774 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3775 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgctxt "@title:tab"
3780 msgid "Header column widths"
3783 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3784 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3785 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgctxt "@action:inmenu"
3787 #| msgid "Properties"
3789 msgid "Properties last changed"
3792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3795 msgctxt "@info:whatsthis"
3796 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3799 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 #| msgctxt "@option:check"
3803 #| msgid "Show space information"
3805 msgid "Additional Information"
3806 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3808 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgctxt "@action:inmenu"
3813 msgid "Select Action"
3814 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3816 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3820 #| msgid "Custom Font"
3821 msgid "Custom Action"
3822 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
3824 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3825 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3827 msgid "Should the URL be editable for the user"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3833 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3839 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@option:check"
3846 #| msgid "Show space information"
3847 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3848 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3850 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3854 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3858 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3862 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3863 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3864 "were removed/renamed ...etc"
3867 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3871 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3875 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3881 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3884 msgid "Remember open folders and tabs"
3887 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3890 msgid "Place two views side by side"
3893 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3896 msgid "Should the filter bar be shown"
3899 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgctxt "@option:radio"
3903 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3904 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3905 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3907 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@option:check"
3911 #| msgid "Browse through archives"
3912 msgid "Browse through archives"
3913 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3915 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3918 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3921 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3922 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3925 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3926 "running in the Terminal panel."
3929 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@title:window"
3933 #| msgid "Rename Item"
3934 msgid "Rename single items inline"
3935 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3937 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3940 msgid "Show selection toggle"
3943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3947 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3951 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3954 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3957 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3960 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3966 msgid "New tab will be open after last one"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgctxt "@info:tooltip"
3973 #| msgid "Hide Filter Bar"
3974 msgid "Show item information on hover"
3975 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3977 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3978 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3979 #, fuzzy, kde-format
3980 #| msgctxt "@option:radio"
3981 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3982 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3983 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3988 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@option:check"
3995 #| msgid "Show space information"
3996 msgid "Show the statusbar"
3997 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3999 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgctxt "@option:check"
4003 #| msgid "Show space information"
4004 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4005 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4007 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@option:check"
4011 #| msgid "Show space information"
4012 msgid "Show the space information in the statusbar"
4013 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4015 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4016 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4018 msgid "Lock the layout of the panels"
4021 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4024 msgid "Enlarge Small Previews"
4027 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4031 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4035 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4038 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@title:group"
4045 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4046 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4047 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4049 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgctxt "@title:group"
4053 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4054 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4055 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4057 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4058 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@label:listbox"
4061 #| msgid "Text width:"
4062 msgid "Text width index"
4063 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4065 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4066 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4068 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4071 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4072 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4074 msgid "Enabled plugins"
4077 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4078 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgid "Change Comment..."
4081 msgctxt "@title:window"
4083 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
4085 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4087 msgctxt "@title:group Interface settings"
4091 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgctxt "@title:menu"
4094 #| msgid "View Mode"
4095 msgctxt "@title:group"
4097 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4099 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgctxt "@title:group"
4102 #| msgid "Context Menu"
4103 msgctxt "@title:group"
4104 msgid "Context Menu"
4105 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4107 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4108 #, fuzzy, kde-format
4111 msgctxt "@title:group"
4113 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4115 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4117 msgctxt "@title:group"
4118 msgid "User Feedback"
4121 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4124 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4127 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4132 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@title:group"
4135 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4136 msgctxt "@title:group"
4137 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4138 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4140 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4143 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4144 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4145 msgid "Moving files or folders to trash"
4146 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4148 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@action:inmenu"
4151 #| msgid "Empty Trash"
4152 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4153 msgid "Emptying trash"
4154 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4156 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4159 #| msgid "Deleting files or folders"
4160 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4161 msgid "Deleting files or folders"
4162 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@title:group"
4167 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4168 msgctxt "@title:group"
4169 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4170 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4174 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4175 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4180 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4181 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4187 #| msgid "Deleting files or folders"
4188 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4189 msgid "Opening many folders at once"
4190 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4192 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4194 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4195 msgid "Opening many terminals at once"
4198 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4200 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4201 msgid "Switching to act as an administrator"
4204 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4206 msgctxt "@title:group"
4207 msgid "When opening an executable file:"
4210 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4215 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4217 msgid "Open in application"
4220 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4225 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4227 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4228 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4231 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@action:button"
4234 #| msgid "Use Current Location"
4235 msgctxt "@action:button"
4236 msgid "Select Home Location"
4237 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4239 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4241 msgctxt "@action:button"
4242 msgid "Use Current Location"
4243 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4247 msgctxt "@action:button"
4248 msgid "Use Default Location"
4249 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@title:group"
4255 msgctxt "@label:textbox"
4256 msgid "Show on startup:"
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4261 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4262 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4268 #| msgid "Deleting files or folders"
4269 msgctxt "@label:checkbox"
4270 msgid "Opening Folders:"
4271 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4273 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4275 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4276 msgid "Show full path in title bar"
4279 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4281 msgctxt "@label:checkbox"
4285 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgctxt "@info:tooltip"
4288 #| msgid "Hide Filter Bar"
4289 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4290 msgid "Show filter bar"
4291 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@action:button"
4296 #| msgid "Use Current Location"
4297 msgctxt "option:radio"
4298 msgid "After current tab"
4299 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4303 msgctxt "option:radio"
4304 msgid "At end of tab bar"
4307 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4309 msgctxt "@title:group"
4310 msgid "Open new tabs: "
4313 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4315 msgctxt "option:check split view panes"
4316 msgid "Switch between views with Tab key"
4319 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4321 msgctxt "@title:group"
4322 msgid "Split view: "
4325 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4327 msgctxt "option:check"
4328 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4331 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4334 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4335 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4340 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4341 msgid "Begin in split view mode"
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4346 msgid "New windows:"
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4353 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4357 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@title:group Size"
4361 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4362 msgid "Folders && Tabs"
4363 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4365 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4366 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@label:listbox"
4370 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4372 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4374 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4375 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4376 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgctxt "@title:group"
4378 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4379 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4380 msgid "Confirmations"
4381 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4383 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgctxt "@option:check"
4386 #| msgid "Show tooltips"
4387 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4389 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4391 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgctxt "@label:textbox"
4394 #| msgid "Location:"
4395 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4396 msgid "Status && Location bars"
4399 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@label:listbox"
4403 msgctxt "@option:check"
4404 msgid "Show previews"
4405 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4407 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4409 msgctxt "@option:check"
4410 msgid "Auto-play media files"
4413 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@info:tooltip"
4416 #| msgid "Hide Filter Bar"
4417 msgctxt "@option:check"
4418 msgid "Show item on hover"
4419 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4421 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4423 msgctxt "@option:check"
4424 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4427 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4429 msgctxt "@option:check"
4430 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4433 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@title:group"
4436 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4437 msgctxt "@label:checkbox"
4438 msgid "Information Panel:"
4439 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4441 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4445 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4446 "pressing the right mouse button on a panel."
4449 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@label:listbox"
4453 msgctxt "@title:group"
4454 msgid "Show previews in the view for:"
4455 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4457 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4458 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4459 #. or "Show previews for [files of any size]".
4460 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4461 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4462 #, fuzzy, kde-format
4463 #| msgctxt "@label:listbox"
4465 msgctxt "@label:spinbox"
4466 msgid "Show previews for"
4467 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4469 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4470 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4473 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4475 msgid "files below "
4478 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4479 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4481 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4485 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4487 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4488 msgid "files of any size"
4491 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4493 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4497 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4500 #| msgid "Deleting files or folders"
4501 msgctxt "@option:check"
4502 msgid "Show previews for folders"
4503 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4505 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4509 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4510 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4511 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4512 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4515 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@label:textbox"
4518 #| msgid "Location:"
4519 msgctxt "@title:group"
4520 msgid "Local storage:"
4523 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@action:inmenu"
4527 msgctxt "@title:group"
4528 msgid "Remote storage:"
4529 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
4531 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@title:group"
4534 #| msgid "Status Bar"
4535 msgctxt "@option:check"
4536 msgid "Show status bar"
4539 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4541 msgctxt "@option:check"
4542 msgid "Show zoom slider"
4545 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4547 msgctxt "@option:check"
4548 msgid "Show space information"
4549 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4551 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgctxt "@title:group"
4554 #| msgid "Status Bar"
4555 msgctxt "@title:group"
4556 msgid "Status Bar: "
4559 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4561 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4562 msgid "Make location bar editable"
4565 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgctxt "@label:textbox"
4568 #| msgid "Location:"
4569 msgid "Location bar:"
4572 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4574 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4575 msgid "Show full path inside location bar"
4578 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4580 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4584 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4585 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4587 msgctxt "@title:tab"
4591 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4592 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4594 msgctxt "@title:tab"
4598 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4599 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4601 msgctxt "@title:tab"
4605 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4607 msgctxt "option:radio"
4611 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4613 msgctxt "option:radio"
4614 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4617 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4619 msgctxt "option:radio"
4620 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4623 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@info:progress"
4626 #| msgid "Counting folders: %1"
4627 msgctxt "@title:group"
4628 msgid "Sorting mode: "
4629 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@label:textbox"
4634 #| msgid "Number of lines:"
4635 msgctxt "option:radio"
4636 msgid "Show number of items"
4637 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4639 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4641 msgctxt "option:radio"
4642 msgid "Show size of contents, up to "
4645 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgctxt "@title:group"
4648 #| msgid "Icon Size"
4649 msgctxt "option:radio"
4650 msgid "Show no size"
4651 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4653 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4656 msgid_plural " levels deep"
4660 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@title:group Size"
4664 msgctxt "@title:group"
4665 msgid "Folder size:"
4666 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4668 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4670 msgctxt "option:radio as in relative date"
4671 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4674 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4676 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4677 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@action:inmenu"
4684 msgctxt "@title:group"
4688 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4690 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4691 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4694 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4696 msgctxt "option:radio as numeric style"
4697 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4700 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4702 msgctxt "option:radio as combined style"
4703 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4706 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4708 msgctxt "@title:group"
4709 msgid "Permissions style:"
4712 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4714 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4716 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4718 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4720 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4722 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4724 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4727 #| msgid "Choose..."
4728 msgctxt "@action:button Choose font"
4730 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4732 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@option:radio"
4735 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4736 msgctxt "@option:radio"
4737 msgid "Use common display style for all folders"
4738 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4740 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4741 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4742 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4746 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4747 "custom display style."
4750 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 #| msgctxt "@option:radio"
4753 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4754 msgctxt "@option:radio"
4755 msgid "Remember display style for each folder"
4756 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4758 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4762 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4766 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@action:inmenu"
4770 msgctxt "@title:group"
4771 msgid "Display style: "
4774 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4776 msgctxt "@option:check"
4777 msgid "Open archives as folder"
4780 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4782 msgctxt "option:check"
4783 msgid "Open folders during drag operations"
4786 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4788 msgctxt "@title:group"
4792 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@info:tooltip"
4795 #| msgid "Hide Filter Bar"
4796 msgctxt "@option:check"
4797 msgid "Show item information on hover"
4798 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4801 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4803 msgctxt "@title:group"
4804 msgid "Miscellaneous: "
4807 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4809 msgctxt "@option:check"
4810 msgid "Show selection marker"
4813 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@title:window"
4816 #| msgid "Rename Item"
4817 msgctxt "option:check"
4818 msgid "Rename single items inline"
4819 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4821 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4823 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4826 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4828 msgctxt "option:check"
4829 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4832 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4835 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4837 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4841 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4844 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4845 "background setting"
4846 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4849 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4852 msgctxt "@item:inlistbox"
4856 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4859 #| msgid "Custom Font"
4860 msgctxt "@item:inlistbox"
4861 msgid "Custom Command"
4862 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4864 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4865 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4866 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4867 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4871 #| msgid "Deleting files or folders"
4873 msgid "Double-click triggers"
4874 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4876 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4878 msgctxt "@title:group"
4879 msgid "Background: "
4882 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4885 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4886 "background setting"
4887 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4890 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4892 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4896 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4900 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4904 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgctxt "@title:group General settings"
4907 msgctxt "@title:tab General View settings"
4911 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4912 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgid "Add Comment..."
4915 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4916 msgid "Content Display"
4917 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@label:listbox"
4923 msgctxt "@label:listbox"
4924 msgid "Default icon size:"
4925 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgctxt "@label:listbox"
4931 msgctxt "@label:listbox"
4932 msgid "Preview icon size:"
4933 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4937 msgctxt "@label:listbox"
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@title:group Size"
4945 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgctxt "@title:group Size"
4953 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4961 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4965 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4966 #, fuzzy, kde-format
4967 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4969 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4973 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@label:listbox"
4976 #| msgid "Text width:"
4977 msgctxt "@label:listbox"
4978 msgid "Label width:"
4979 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4983 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4987 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4989 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4993 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4995 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5001 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5007 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5011 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5013 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5017 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@label:slider"
5020 #| msgid "Maximum file size:"
5021 msgctxt "@label:listbox"
5022 msgid "Maximum lines:"
5023 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5027 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5032 #, fuzzy, kde-format
5033 #| msgctxt "@title:group Size"
5035 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5039 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@title:group Size"
5043 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5047 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5051 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5055 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@label:listbox"
5058 #| msgid "Text width:"
5059 msgctxt "@label:listbox"
5060 msgid "Maximum width:"
5061 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5063 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5065 msgctxt "@option:check"
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@title:group Size"
5073 msgctxt "@label:checkbox"
5075 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5077 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5079 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5080 msgid "By clicking anywhere on the row"
5083 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5085 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5086 msgid "By clicking on icon or name"
5089 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5090 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5093 #| msgid "Deleting files or folders"
5094 msgctxt "@title:group"
5095 msgid "Open files and folders:"
5096 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5099 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5101 msgctxt "@info:tooltip"
5102 msgid "Size: 1 pixel"
5103 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5104 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
5105 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5109 msgctxt "@title:window"
5110 msgid "View Display Style"
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5115 msgctxt "@item:inlistbox"
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5121 msgctxt "@item:inlistbox"
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5127 msgctxt "@item:inlistbox"
5131 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5133 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5137 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5139 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5143 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5145 msgctxt "@option:check"
5146 msgid "Show folders first"
5149 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgctxt "@action:inmenu"
5152 #| msgid "Show Hidden Files"
5153 msgctxt "@option:check"
5154 msgid "Show hidden files last"
5155 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5157 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5159 msgctxt "@option:check"
5160 msgid "Show preview"
5163 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5165 msgctxt "@option:check"
5166 msgid "Show in groups"
5169 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5171 msgctxt "@option:check"
5172 msgid "Show hidden files"
5175 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@option:check"
5178 #| msgid "Show space information"
5179 msgctxt "@title:group"
5180 msgid "Additional Information"
5181 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5185 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5188 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5190 msgctxt "@label:listbox"
5194 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5196 msgctxt "@label:listbox"
5200 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@title:group"
5203 #| msgid "View Properties"
5204 msgid "View options:"
5205 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5207 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5209 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5210 msgid "Current folder"
5213 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5215 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5216 msgid "Current folder and sub-folders"
5219 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5221 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5225 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5227 msgctxt "@title:group"
5231 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5233 msgctxt "@option:check"
5234 msgid "Use as default view settings"
5237 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5241 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5245 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5249 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5252 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5254 msgctxt "@title:window"
5255 msgid "Applying View Properties"
5256 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5258 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5260 msgctxt "@info:progress"
5261 msgid "Counting folders: %1"
5262 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5264 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5266 msgctxt "@info:progress"
5270 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5272 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5276 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5281 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5283 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5284 msgid "Sets the size of the file icons."
5287 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5292 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgctxt "@option:check"
5295 #| msgid "Show space information"
5297 msgid "Stop loading"
5298 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5300 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5302 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5304 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5305 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5306 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5307 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5308 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5309 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5310 "device.</item></list></para>"
5313 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@option:check"
5316 #| msgid "Show tooltips"
5317 msgctxt "@action:inmenu"
5318 msgid "Show Zoom Slider"
5319 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5321 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5322 #, fuzzy, kde-format
5323 #| msgctxt "@option:check"
5324 #| msgid "Show space information"
5325 msgctxt "@action:inmenu"
5326 msgid "Show Space Information"
5327 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5329 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5331 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5334 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5336 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5339 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5341 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5344 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5346 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5349 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5354 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5356 msgctxt "@info:status Free disk space"
5360 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5362 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5363 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5366 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5368 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5370 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5371 "Press to manage disk space usage."
5374 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5376 msgid "Trash Emptied"
5379 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5381 msgid "The Trash was emptied."
5384 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5387 #| msgid "Add to Places"
5388 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5390 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5392 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5394 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5395 msgid "Count of available Network Shares"
5398 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5400 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5404 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5406 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5407 msgid "A subset of Dolphin settings."
5410 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5412 msgid "Select Remote Charset"
5415 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 #| msgctxt "@label:listbox"
5420 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5422 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5429 #: views/dolphinview.cpp:654
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@info:status"
5432 #| msgid "1 File selected"
5433 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5434 msgctxt "@info:status"
5435 msgid "1 folder selected"
5436 msgid_plural "%1 folders selected"
5437 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5438 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5440 #: views/dolphinview.cpp:655
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@info:status"
5443 #| msgid "1 File selected"
5444 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5445 msgctxt "@info:status"
5446 msgid "1 file selected"
5447 msgid_plural "%1 files selected"
5448 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5449 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5451 #: views/dolphinview.cpp:657
5452 #, fuzzy, kde-format
5455 msgctxt "@info:status"
5457 msgid_plural "%1 folders"
5461 #: views/dolphinview.cpp:658
5463 msgctxt "@info:status"
5465 msgid_plural "%1 files"
5469 #: views/dolphinview.cpp:662
5471 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5473 msgstr "%1, %2 (%3)"
5475 #: views/dolphinview.cpp:664
5477 msgctxt "@info:status files (size)"
5481 #: views/dolphinview.cpp:668
5482 #, fuzzy, kde-format
5483 #| msgctxt "@title:group Size"
5485 msgctxt "@info:status"
5486 msgid "0 folders, 0 files"
5487 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5489 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5491 msgctxt "<filename> copy"
5495 #: views/dolphinview.cpp:1077
5497 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5498 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5502 #: views/dolphinview.cpp:1082
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@action:inmenu"
5506 msgctxt "@action:button"
5507 msgid "Open %1 Item"
5508 msgid_plural "Open %1 Items"
5512 #: views/dolphinview.cpp:1212
5514 msgctxt "@action:inmenu"
5515 msgid "Side Padding"
5518 #: views/dolphinview.cpp:1216
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@title:tab"
5522 msgctxt "@action:inmenu"
5523 msgid "Automatic Column Widths"
5526 #: views/dolphinview.cpp:1221
5527 #, fuzzy, kde-format
5528 #| msgctxt "@title:tab"
5530 msgctxt "@action:inmenu"
5531 msgid "Custom Column Widths"
5534 #: views/dolphinview.cpp:1827
5535 #, fuzzy, kde-format
5536 #| msgctxt "@info:status"
5537 #| msgid "Delete operation completed."
5538 msgctxt "@info:status"
5539 msgid "Trash operation completed."
5540 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5542 #: views/dolphinview.cpp:1837
5544 msgctxt "@info:status"
5545 msgid "Delete operation completed."
5546 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5548 #: views/dolphinview.cpp:1993
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgctxt "@title:window"
5551 #| msgid "Rename Item"
5552 msgctxt "@action:button"
5553 msgid "Rename and Hide"
5554 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5556 #: views/dolphinview.cpp:1997
5559 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5560 "Do you still want to rename it?"
5563 #: views/dolphinview.cpp:1999
5566 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5567 "Do you still want to rename it?"
5570 #: views/dolphinview.cpp:2001
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@action:inmenu"
5573 #| msgid "Show Hidden Files"
5574 msgid "Hide this File?"
5575 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5577 #: views/dolphinview.cpp:2001
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@title:group"
5580 #| msgid "Home Folder"
5581 msgid "Hide this Folder?"
5582 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5584 #: views/dolphinview.cpp:2051
5586 msgctxt "@info:status"
5587 msgid "The location is empty."
5588 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5590 #: views/dolphinview.cpp:2053
5592 msgctxt "@info:status"
5593 msgid "The location '%1' is invalid."
5594 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5596 #: views/dolphinview.cpp:2322
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@info:progress"
5599 #| msgid "Loading folder..."
5601 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5603 #: views/dolphinview.cpp:2341
5604 #, fuzzy, kde-format
5605 #| msgctxt "@info:progress"
5606 #| msgid "Loading folder..."
5607 msgid "Loading canceled"
5608 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5610 #: views/dolphinview.cpp:2343
5612 msgid "No items matching the filter"
5615 #: views/dolphinview.cpp:2345
5617 msgid "No items matching the search"
5620 #: views/dolphinview.cpp:2347
5621 #, fuzzy, kde-format
5622 #| msgctxt "@info:status"
5623 #| msgid "The location is empty."
5624 msgid "Trash is empty"
5625 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5627 #: views/dolphinview.cpp:2350
5632 #: views/dolphinview.cpp:2353
5634 msgid "No files tagged with \"%1\""
5637 #: views/dolphinview.cpp:2357
5639 msgid "No recently used items"
5642 #: views/dolphinview.cpp:2359
5644 msgid "No shared folders found"
5647 #: views/dolphinview.cpp:2361
5649 msgid "No relevant network resources found"
5652 #: views/dolphinview.cpp:2363
5654 msgid "No MTP-compatible devices found"
5657 #: views/dolphinview.cpp:2365
5659 msgid "No Apple devices found"
5662 #: views/dolphinview.cpp:2367
5664 msgid "No Bluetooth devices found"
5667 #: views/dolphinview.cpp:2369
5668 #, fuzzy, kde-format
5669 #| msgctxt "@title:group Size"
5671 msgid "Folder is empty"
5672 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5675 #, fuzzy, kde-format
5676 #| msgctxt "@action:inmenu"
5677 #| msgid "Paste One Folder"
5679 msgid "Create Folder…"
5680 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5684 msgctxt "@info:whatsthis"
5686 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5687 "items at once results in their new names differing only in a number."
5690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5692 msgctxt "@info:whatsthis"
5694 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5695 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5696 "deleted later if disk space is needed."
5699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5701 msgctxt "@info:whatsthis"
5703 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5704 "recovered by normal means."
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5709 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5710 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5715 msgctxt "@action:inmenu File"
5716 msgid "Duplicate Here"
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgctxt "@action:inmenu"
5722 #| msgid "Properties"
5723 msgctxt "@action:inmenu File"
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5729 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5731 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5732 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5733 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5734 "there like managing read- and write-permissions."
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgctxt "@label:textbox"
5740 #| msgid "Location:"
5741 msgctxt "@action:incontextmenu"
5742 msgid "Copy Location"
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5747 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5748 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgctxt "@action:inmenu"
5754 #| msgid "Move To Trash"
5755 msgctxt "@action:inmenu File"
5756 msgid "Move to Trash…"
5757 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@action:inmenu"
5763 msgctxt "@action:inmenu File"
5765 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5769 msgctxt "@action:inmenu File"
5770 msgid "Duplicate Here…"
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@label:textbox"
5776 #| msgid "Location:"
5777 msgctxt "@action:incontextmenu"
5778 msgid "Copy Location…"
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5783 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5785 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5786 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5787 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5788 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5789 "interface> option is enabled.</para>"
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5794 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5796 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5797 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5798 "you an overview in folders with many items.</para>"
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5803 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5805 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5806 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5807 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5808 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5809 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5810 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5811 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5815 #, fuzzy, kde-format
5816 #| msgctxt "@title:menu"
5817 #| msgid "View Mode"
5818 msgctxt "@action:intoolbar"
5820 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5822 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5824 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5825 msgid "This increases the icon size."
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5830 msgctxt "@action:inmenu View"
5831 msgid "Reset Zoom Level"
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5835 #, fuzzy, kde-format
5836 #| msgctxt "@label:listbox"
5838 msgid "Zoom To Default"
5839 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5843 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5844 msgid "This resets the icon size to default."
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5849 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5850 msgid "This reduces the icon size."
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5855 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgctxt "@label:listbox"
5863 msgctxt "@action:intoolbar"
5864 msgid "Show Previews"
5865 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5868 #, fuzzy, kde-format
5869 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5870 #| msgid "Deleting files or folders"
5872 msgid "Show preview of files and folders"
5873 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5877 msgctxt "@info:whatsthis"
5879 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5880 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 #| msgctxt "@title:group Size"
5888 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5889 msgid "Folders First"
5890 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5893 #, fuzzy, kde-format
5894 #| msgctxt "@action:inmenu"
5895 #| msgid "Show Hidden Files"
5896 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5897 msgid "Hidden Files Last"
5898 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5902 msgctxt "@action:inmenu View"
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5907 #, fuzzy, kde-format
5908 #| msgctxt "@option:check"
5909 #| msgid "Show space information"
5910 msgctxt "@action:inmenu View"
5911 msgid "Show Additional Information"
5912 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5916 msgctxt "@action:inmenu View"
5917 msgid "Show in Groups"
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5922 msgctxt "@info:whatsthis"
5923 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5927 #, fuzzy, kde-format
5928 #| msgctxt "@action:inmenu"
5929 #| msgid "Show Hidden Files"
5930 msgctxt "@action:inmenu View"
5931 msgid "Show Hidden Files"
5932 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5936 msgctxt "@info:whatsthis"
5938 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5939 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5940 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5941 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5942 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5943 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5944 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5945 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 #| msgctxt "@title:group"
5951 #| msgid "View Properties"
5952 msgctxt "@action:inmenu View"
5953 msgid "Adjust View Display Style…"
5954 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5958 msgctxt "@info:whatsthis"
5960 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgctxt "@title:tab"
5967 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5974 msgid "Icons view mode"
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5979 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5984 #, fuzzy, kde-format
5985 #| msgctxt "@title:tab"
5988 msgid "Compact view mode"
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5992 #, fuzzy, kde-format
5993 #| msgctxt "@title:tab"
5995 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6002 msgid "Details view mode"
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6007 msgctxt "Sort descending"
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6013 msgctxt "Sort ascending"
6017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6018 #, fuzzy, kde-format
6019 #| msgctxt "@title:group Size"
6021 msgctxt "Sort descending"
6022 msgid "Largest First"
6023 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgctxt "@title:group Size"
6029 msgctxt "Sort ascending"
6030 msgid "Smallest First"
6031 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6034 #, fuzzy, kde-format
6035 #| msgctxt "@title:group Size"
6037 msgctxt "Sort descending"
6038 msgid "Newest First"
6039 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6042 #, fuzzy, kde-format
6043 #| msgctxt "@title:group Size"
6045 msgctxt "Sort ascending"
6046 msgid "Oldest First"
6047 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgctxt "@title:group Size"
6053 msgctxt "Sort descending"
6054 msgid "Highest First"
6055 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6058 #, fuzzy, kde-format
6059 #| msgctxt "@title:group Size"
6061 msgctxt "Sort ascending"
6062 msgid "Lowest First"
6063 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6067 msgctxt "Sort descending"
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6073 msgctxt "Sort ascending"
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6080 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6081 "selection is empty when this text is shown."
6082 msgid "Actions for Current View"
6085 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6086 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6087 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6088 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6089 #. and a fallback will be used.
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6092 msgid "Actions for %1"
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6098 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6099 "of selected files/folders."
6100 msgid "Actions for One Selected Item"
6101 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6105 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6106 #, fuzzy, kde-format
6107 #| msgctxt "@option:check"
6108 #| msgid "Show space information"
6109 msgctxt "@info:status"
6110 msgid "Updating version information…"
6111 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6114 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6115 #~| msgid "Deleting files or folders"
6116 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6117 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6120 #~| msgctxt "@label:listbox"
6121 #~| msgid "Preview:"
6122 #~ msgid "No previews"
6123 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6126 #~| msgctxt "@option:check"
6127 #~| msgid "Show tooltips"
6128 #~ msgid "Show tooltips"
6129 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6131 #~ msgctxt "@option:check"
6132 #~ msgid "Show tooltips"
6133 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6136 #~| msgctxt "@title:window"
6137 #~| msgid "Rename Item"
6138 #~ msgctxt "option:check"
6139 #~ msgid "Rename inline"
6140 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6142 #~ msgctxt "@title:group"
6146 #~ msgctxt "@title:group"
6147 #~ msgid "View Modes"
6148 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6151 #~| msgctxt "@title:menu"
6152 #~| msgid "View Mode"
6153 #~ msgctxt "@title:group"
6155 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6158 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6160 #~ msgctxt "@title:group"
6161 #~ msgid "General: "
6165 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6167 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6172 #~| msgctxt "@label:textbox"
6174 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6175 #~ msgid "Filter..."
6179 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6180 #~| msgid "Empty Trash"
6181 #~ msgid "Search..."
6182 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6185 #~| msgctxt "@label:textbox"
6187 #~ msgid "Filter..."
6191 #~| msgctxt "@label"
6192 #~| msgid "Change Comment..."
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6194 #~ msgid "Configure..."
6195 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6198 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6199 #~| msgid "Empty Trash"
6200 #~ msgctxt "@label:textbox"
6201 #~ msgid "Search..."
6202 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6205 #~| msgctxt "@label:textbox"
6206 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6208 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6209 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6212 #~| msgctxt "@info:credit"
6213 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6214 #~ msgctxt "@info:credit"
6216 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6218 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6221 #~| msgctxt "@label"
6222 #~| msgid "Total size:"
6223 #~ msgid "Font family"
6224 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6227 #~| msgctxt "@label"
6228 #~| msgid "Total size:"
6229 #~ msgid "Font size"
6230 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6233 #~| msgctxt "@label"
6234 #~| msgid "Total size:"
6235 #~ msgid "Font weight"
6236 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6239 #~| msgctxt "@label"
6240 #~| msgid "Add Comment..."
6243 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6246 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6250 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6253 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6256 #~ msgid "Safely Remove"
6257 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6260 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6264 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6267 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6269 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6271 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6274 #~| msgctxt "@label"
6275 #~| msgid "Add Comment..."
6276 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6278 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6281 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6283 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6285 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6288 #~| msgctxt "@label"
6289 #~| msgid "Add Comment..."
6290 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6291 #~ msgid "Add Entry..."
6292 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6295 #~| msgctxt "@title:group"
6296 #~| msgid "Icon Size"
6297 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6298 #~ msgid "Icon Size"
6299 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6301 #~ msgctxt "@title:window"
6302 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6303 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6306 #~| msgctxt "@option:check"
6307 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6308 #~ msgctxt "@action"
6309 #~ msgid "Show menu"
6310 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6313 #~| msgctxt "@info:status"
6314 #~| msgid "Unknown size"
6315 #~ msgctxt "@item:intable"
6317 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6320 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6321 #~| msgid "Deleting files or folders"
6323 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6324 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6326 #~ msgctxt "@info:status"
6327 #~ msgid "Unknown size"
6328 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6331 #~| msgctxt "@title:group"
6333 #~ msgctxt "@label:textbox"
6334 #~ msgid "Start in:"
6338 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6339 #~| msgid "Add to Places"
6340 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6341 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6342 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6344 #~ msgctxt "@title:window"
6345 #~ msgid "Rename Items"
6346 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6348 #~ msgctxt "@label:textbox"
6349 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6350 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6352 #~ msgctxt "@info:status"
6353 #~ msgid "New name #"
6354 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6357 #~| msgctxt "@title:group"
6358 #~| msgid "View Properties"
6359 #~ msgctxt "@action:button"
6360 #~ msgid "Fewer Options"
6361 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6364 #~| msgctxt "@title:group"
6365 #~| msgid "View Properties"
6366 #~ msgctxt "@action:button"
6367 #~ msgid "More Options"
6368 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6371 #~| msgctxt "@title:group Size"
6373 #~ msgctxt "@option:check"
6375 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6378 #~| msgctxt "@title:group Date"
6380 #~ msgctxt "@option:option"
6385 #~| msgctxt "@title:group Date"
6386 #~| msgid "Yesterday"
6387 #~ msgctxt "@option:option"
6388 #~ msgid "Yesterday"
6392 #~| msgctxt "@label:listbox"
6393 #~| msgid "Preview:"
6394 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6396 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6398 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6399 #~ msgid "Add to Places"
6400 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6403 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6404 #~| msgid "Add to Places"
6405 #~ msgctxt "@title:window"
6406 #~ msgid "Add Places Entry"
6407 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6410 #~| msgctxt "@option:check"
6411 #~| msgid "Show tooltips"
6412 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6413 #~ msgid "Show All Entries"
6414 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6417 #~| msgctxt "@option:check"
6418 #~| msgid "Show space information"
6419 #~ msgctxt "@title:group"
6420 #~ msgid "Additional Information Shown"
6421 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6424 #~| msgctxt "@option:radio"
6425 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6426 #~ msgctxt "@option:check"
6427 #~ msgid "Use these view properties as default"
6428 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6430 #~ msgctxt "@label:textbox"
6431 #~ msgid "Location:"
6434 #~ msgctxt "@title:group"
6435 #~ msgid "Icon Size"
6436 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6438 #~ msgctxt "@label:listbox"
6440 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6442 #~ msgctxt "@title:group"
6446 #~ msgctxt "@label:listbox"
6448 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6451 #~| msgctxt "@label"
6453 #~ msgctxt "@label:listbox"
6457 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6461 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6466 #~| msgctxt "@title:group"
6467 #~| msgid "File Previews"
6469 #~ msgid "Image Size"
6470 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6473 #~| msgctxt "@label"
6475 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6477 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6480 #~| msgctxt "@title:group Date"
6482 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6487 #~| msgctxt "@title:group Date"
6488 #~| msgid "Yesterday"
6489 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6490 #~ msgid "Yesterday"
6494 #~| msgctxt "@title:group Date"
6495 #~| msgid "Earlier this Month"
6496 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6497 #~ msgid "This Month"
6498 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6501 #~| msgctxt "@title:group Date"
6502 #~| msgid "Earlier this Month"
6503 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6504 #~ msgid "Last Month"
6505 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6508 #~| msgctxt "@info:credit"
6509 #~| msgid "Documentation"
6510 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6511 #~ msgid "Documents"
6512 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6515 #~| msgctxt "@title:group"
6516 #~| msgid "File Previews"
6517 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6519 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6522 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6524 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6526 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6529 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6530 #~| msgid "Move To Trash"
6531 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6532 #~ msgid "&Move to Trash"
6533 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6536 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6537 #~| msgid "Rename..."
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6539 #~ msgid "Rename..."
6540 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6543 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6549 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6550 #~ msgid "Paste Into Folder"
6551 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6553 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6558 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6559 #~ "locale, and %Y is full year number"
6560 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6561 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6564 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6565 #~ "and %Y is full year number"
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6574 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6576 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6577 #~ msgid "Copy Text"
6578 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6580 #~ msgctxt "@info:status"
6581 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6582 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6584 #~ msgctxt "@title:group Date"
6585 #~ msgid "Last Week"
6586 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6589 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6590 #~ "full year number"
6591 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6592 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6595 #~| msgctxt "@option:check"
6596 #~| msgid "Show tooltips"
6597 #~ msgid "Zoom slider"
6598 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6601 #~| msgctxt "@title:group Date"
6603 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6608 #~| msgctxt "@title:group Date"
6609 #~| msgid "Yesterday"
6610 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6611 #~ msgid "Yesterday"
6616 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6619 #~| msgctxt "@label:slider"
6620 #~| msgid "Maximum file size:"
6621 #~ msgctxt "@option:option"
6622 #~ msgid "Maximum Rating"
6623 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6626 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6628 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6633 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6635 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6640 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6642 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6647 #~| msgctxt "@info:credit"
6648 #~| msgid "Documentation"
6649 #~ msgctxt "@item:intable"
6650 #~ msgid "No destination"
6651 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6653 #~ msgctxt "@option:check"
6654 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6655 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6658 #~| msgctxt "@label:listbox"
6659 #~| msgid "Preview:"
6660 #~ msgctxt "@title:group"
6661 #~ msgid "Do not create previews for"
6662 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6665 #~| msgctxt "@title"
6666 #~| msgid "File Manager"
6667 #~ msgctxt "@item:intable"
6669 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6672 #~| msgctxt "@label"
6674 #~ msgctxt "@item:intable"
6679 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6681 #~ msgctxt "@item:intable"
6686 #~| msgctxt "@label"
6688 #~ msgctxt "@item:intable"
6693 #~| msgctxt "@info:credit"
6694 #~| msgid "Documentation"
6695 #~ msgctxt "@item:intable"
6696 #~ msgid "Destination"
6697 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6700 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6702 #~ msgctxt "@item:intable"
6707 #~| msgctxt "@info:credit"
6708 #~| msgid "Documentation"
6709 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6710 #~ msgid "By Link Destination"
6711 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6714 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6716 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6720 #~ msgctxt "@info:status"
6721 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6722 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6724 #~ msgctxt "@title:tab"
6728 #~ msgctxt "@title:group"
6732 #~ msgctxt "@label:listbox"
6733 #~ msgid "Arrangement:"
6734 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6736 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6738 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6740 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6742 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6744 #~ msgctxt "@label:listbox"
6745 #~ msgid "Grid spacing:"
6746 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6748 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6750 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6752 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6756 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6760 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6764 #~ msgctxt "@title:menu"
6766 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6769 #~| msgctxt "@title:menu"
6771 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6773 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6776 #~| msgctxt "@info:credit"
6777 #~| msgid "Documentation"
6778 #~ msgctxt "@title::column"
6779 #~ msgid "Link Destination"
6780 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6783 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6785 #~ msgctxt "@title::column"
6790 #~| msgctxt "@label:listbox"
6791 #~| msgid "Arrangement:"
6792 #~ msgid "Arrangement"
6793 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6796 #~| msgctxt "@label:listbox"
6797 #~| msgid "Grid spacing:"
6798 #~ msgid "Grid spacing"
6799 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6802 #~| msgctxt "@label:textbox"
6803 #~| msgid "Number of lines:"
6804 #~ msgid "Number of textlines"
6805 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6808 #~| msgctxt "@label"
6809 #~| msgid "Change Comment..."
6810 #~ msgctxt "@action:button"
6811 #~ msgid "Configure..."
6812 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6815 #~| msgctxt "@label"
6817 #~ msgctxt "@title:group"
6819 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6822 #~| msgctxt "@title:group Date"
6824 #~ msgctxt "@action:button"
6829 #~| msgctxt "@title:group Date"
6830 #~| msgid "Yesterday"
6831 #~ msgctxt "@action:button"
6832 #~ msgid "Yesterday"
6836 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6838 #~ msgctxt "@title:group"
6842 #~ msgctxt "@title:menu"
6843 #~ msgid "View Mode"
6844 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6847 #~| msgctxt "@title:group"
6854 #~| msgctxt "@title"
6855 #~| msgid "File Manager"
6857 #~ msgid "Filenames"
6858 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6865 #~| msgctxt "@label:textbox"
6866 #~| msgid "Location:"
6872 #~| msgctxt "@label"
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6879 #~| msgctxt "@label"
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6886 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6888 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6893 #~| msgctxt "@label"
6895 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6900 #~| msgctxt "@label"
6901 #~| msgid "Add Comment..."
6902 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6903 #~ msgid "SVN Commit..."
6904 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6907 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6909 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6910 #~ msgid "SVN Delete"
6911 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6914 #~| msgctxt "@label"
6915 #~| msgid "Add Comment..."
6916 #~ msgctxt "@title:window"
6917 #~ msgid "SVN Commit"
6918 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6921 #~| msgctxt "@label"
6922 #~| msgid "Add Comment..."
6923 #~ msgctxt "@action:button"
6925 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6928 #~| msgctxt "@label"
6929 #~| msgid "Total size:"
6931 #~ msgid "Total Size:"
6932 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6935 #~| msgctxt "@label"
6937 #~ msgctxt "@label file type"
6942 #~| msgctxt "@title:window"
6943 #~| msgid "Create New Tag"
6945 #~ msgid "Create new tag:"
6946 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6949 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6952 #~ msgid "Delete tag"
6953 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6956 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6959 #~ msgid "Delete tag"
6960 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6963 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6965 #~ msgctxt "@action:button"
6967 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6970 #~| msgctxt "@label"
6971 #~| msgid "Change Comment..."
6973 #~ msgid "Change..."
6974 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6977 #~| msgctxt "@label"
6979 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6984 #~| msgctxt "@label"
6986 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6991 #~| msgctxt "@label"
6992 #~| msgid "Modified:"
6993 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6995 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6998 #~| msgctxt "@label"
6999 #~| msgid "Add Comment..."
7000 #~ msgctxt "@title:window"
7001 #~ msgid "Add Comment"
7002 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7005 #~| msgctxt "@label"
7007 #~ msgctxt "@label file content size"
7012 #~| msgctxt "@label"
7013 #~| msgid "Modified:"
7014 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7016 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7019 #~| msgctxt "@label"
7022 #~ msgid "MIME Type"
7026 #~| msgctxt "@label:textbox"
7027 #~| msgid "Location:"
7028 #~ msgctxt "@label file URL"
7033 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7034 #~| msgid "Paste One Folder"
7037 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
7040 #~| msgctxt "@label"
7042 #~ msgctxt "@label number of lines"
7047 #~| msgctxt "@label"
7048 #~| msgid "Modified:"
7049 #~ msgctxt "@label EXIF"
7051 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7054 #~| msgctxt "@label"
7056 #~ msgctxt "@label image width and height"
7057 #~ msgid "Width x Height"
7061 #~| msgctxt "@label:textbox"
7062 #~| msgid "Location:"
7063 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7068 #~| msgctxt "@label"
7070 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7072 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7075 #~| msgctxt "@label"
7076 #~| msgid "Add Comment..."
7077 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7079 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7086 #~ msgid "Modified:"
7087 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7090 #~| msgctxt "@label"
7094 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7097 #~| msgctxt "@label"
7098 #~| msgid "Add Comment..."
7101 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7104 #~| msgctxt "@label"
7105 #~| msgid "Modified:"
7107 #~ msgid "Date Modified"
7108 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7111 #~| msgctxt "@title:group"
7117 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7118 #~ msgid "Move To Trash"
7119 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
7122 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7123 #~| msgid "Rename..."
7124 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7125 #~ msgid "&Rename..."
7126 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
7129 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7130 #~| msgid "Properties"
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7132 #~ msgid "&Properties"
7136 #~| msgctxt "@label:listbox"
7137 #~| msgid "Preview:"
7138 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7140 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7143 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7144 #~| msgid "Show Hidden Files"
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7146 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7147 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7150 #~| msgctxt "@title:tab"
7152 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7154 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
7157 #~| msgctxt "@title:tab"
7159 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7164 #~| msgctxt "@title:menu"
7166 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7168 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7170 #~ msgctxt "@title:tab General settings"