]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:35
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:36
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:45
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:47
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/workerintegration.cpp:27
57 #, kde-kuit-format
58 msgctxt "@info"
59 msgid ""
60 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
61 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
62 "This includes items which are critical for this system to function.</"
63 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
64 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
65 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
66 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
67 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
68 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
69 "emphasis> before proceeding.</para>"
70 msgstr ""
71
72 #: admin/workerintegration.cpp:57
73 #, kde-format
74 msgctxt "@action:inmenu"
75 msgid "Act as Administrator"
76 msgstr ""
77
78 #: admin/workerintegration.cpp:82
79 #, kde-format
80 msgctxt "@title:window"
81 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
82 msgstr ""
83
84 #: admin/workerintegration.cpp:84
85 #, kde-format
86 msgctxt "@action:button"
87 msgid "I Understand and Accept These Risks"
88 msgstr ""
89
90 #: admin/workerintegration.cpp:86
91 #, kde-format
92 msgctxt "@option:check"
93 msgid "Do not warn me about these risks again"
94 msgstr ""
95
96 #: dolphincontextmenu.cpp:123
97 #, kde-format
98 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgid "Empty Trash"
100 msgstr "Gurre ruskalihti"
101
102 #: dolphincontextmenu.cpp:137
103 #, kde-format
104 msgctxt "@action:inmenu"
105 msgid "Restore"
106 msgstr "Máhcat"
107
108 # unreviewed-context
109 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
110 #, kde-format
111 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
112 msgid "Create New"
113 msgstr "Ráhkat ođđa"
114
115 #: dolphincontextmenu.cpp:192
116 #, kde-format
117 msgctxt "@action:inmenu"
118 msgid "Open Path"
119 msgstr ""
120
121 #: dolphincontextmenu.cpp:200
122 #, kde-format
123 msgctxt "@action:inmenu"
124 msgid "Open Path in New Tab"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphincontextmenu.cpp:204
128 #, kde-format
129 msgctxt "@action:inmenu"
130 msgid "Open Path in New Window"
131 msgstr ""
132
133 #: dolphincontextmenu.cpp:453
134 #, kde-format
135 msgctxt ""
136 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
137 msgid "Middle Click"
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:324
141 #, kde-format
142 msgctxt "@info:status"
143 msgid "Successfully copied."
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:327
147 #, kde-format
148 msgctxt "@info:status"
149 msgid "Successfully moved."
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:330
153 #, kde-format
154 msgctxt "@info:status"
155 msgid "Successfully linked."
156 msgstr ""
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:333
159 #, kde-format
160 msgctxt "@info:status"
161 msgid "Successfully moved to trash."
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:336
165 #, kde-format
166 msgctxt "@info:status"
167 msgid "Successfully renamed."
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:340
171 #, kde-format
172 msgctxt "@info:status"
173 msgid "Created folder."
174 msgstr "Ráhkadan máhpa."
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:412
177 #, kde-format
178 msgctxt "@info"
179 msgid "Go back"
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:413
183 #, kde-format
184 msgctxt "@info:whatsthis go back"
185 msgid "Return to the previously viewed folder."
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:419
189 #, kde-format
190 msgctxt "@info"
191 msgid "Go forward"
192 msgstr ""
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:420
195 #, kde-kuit-format
196 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
197 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
198 msgstr ""
199
200 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
201 #, kde-format
202 msgctxt "@title:window"
203 msgid "Confirmation"
204 msgstr ""
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:614
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
209 msgid "&Quit %1"
210 msgstr ""
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:616
213 #, kde-format
214 msgid "C&lose Current Tab"
215 msgstr ""
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:625
218 #, kde-format
219 msgid ""
220 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
221 msgstr ""
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
224 #, kde-format
225 msgid "Do not ask again"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:665
229 #, kde-format
230 msgid "Show &Terminal Panel"
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:675
234 #, kde-format
235 msgid ""
236 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
237 "want to quit?"
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:873
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:874
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
253 #, kde-format
254 msgctxt "@action:inmenu Tools"
255 msgid "Open %1"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Tools"
261 msgid "Open Preferred Search Tool"
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
265 #, kde-format
266 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
267 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
270
271 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
272 #, kde-format
273 msgctxt "@action:button"
274 msgid "Open %1 Terminal"
275 msgid_plural "Open %1 Terminals"
276 msgstr[0] ""
277 msgstr[1] ""
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
280 #, kde-format
281 msgctxt "@info"
282 msgid ""
283 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
284 "folder."
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
288 #, kde-format
289 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
290 msgid "Configure"
291 msgstr ""
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
294 #, kde-format
295 msgctxt "@action:inmenu File"
296 msgid "New &Window"
297 msgstr "Ođđa &láse"
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
300 #, kde-format
301 msgctxt "@info"
302 msgid "Open a new Dolphin window"
303 msgstr ""
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
306 #, kde-kuit-format
307 msgctxt "@info:whatsthis"
308 msgid ""
309 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
310 ">You can drag and drop items between windows."
311 msgstr ""
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
314 #, kde-format
315 msgctxt "@action:inmenu File"
316 msgid "New Tab"
317 msgstr ""
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
320 #, kde-kuit-format
321 msgctxt "@info:whatsthis"
322 msgid ""
323 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
324 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
325 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
326 msgstr ""
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
329 #, kde-format
330 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
331 msgid "Add to Places"
332 msgstr "Lasit báikepanelii"
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
335 #, kde-kuit-format
336 msgctxt "@info:whatsthis"
337 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
338 msgstr ""
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu File"
343 msgid "Close Tab"
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
347 #, fuzzy, kde-format
348 #| msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
349 #| msgid "Close"
350 msgctxt "@info"
351 msgid "Close Tab"
352 msgstr "Gidde"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info:whatsthis"
357 msgid ""
358 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
359 "the whole window instead."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info:whatsthis quit"
365 msgid "This closes this window."
366 msgstr ""
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
373 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
374 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
375 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
376 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action"
382 msgid "Cut…"
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis cut"
388 msgid ""
389 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
390 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
391 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
392 "their initial location."
393 msgstr ""
394
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
396 #, kde-format
397 msgctxt "@action"
398 msgid "Copy…"
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
402 #, kde-kuit-format
403 msgctxt "@info:whatsthis copy"
404 msgid ""
405 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
406 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
407 "them from the clipboard to a new location."
408 msgstr ""
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Edit"
413 msgid "Paste"
414 msgstr ""
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis paste"
419 msgid ""
420 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
421 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
422 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
426 #, kde-format
427 msgctxt "@action:inmenu"
428 msgid "Copy to Other View"
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu"
434 msgid "Copy to Other View…"
435 msgstr ""
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
440 msgid ""
441 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
442 "(Only available while in Split View mode.)"
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action:inmenu Edit"
448 msgid "Copy to Other View"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
452 #, kde-format
453 msgctxt "@action:inmenu"
454 msgid "Move to Other View"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
458 #, kde-format
459 msgctxt "@action:inmenu"
460 msgid "Move to Other View…"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis Move"
466 msgid ""
467 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
468 "(Only available while in Split View mode.)"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
472 #, kde-format
473 msgctxt "@action:inmenu Edit"
474 msgid "Move to Other View"
475 msgstr ""
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
478 #, kde-format
479 msgctxt "@action:inmenu Tools"
480 msgid "Filter…"
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
484 #, kde-format
485 msgctxt "@info:tooltip"
486 msgid "Show Filter Bar"
487 msgstr ""
488
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
490 #, kde-kuit-format
491 msgctxt "@info:whatsthis"
492 msgid ""
493 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
494 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
495 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
496 "view."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
500 #, kde-format
501 msgctxt "@action:inmenu"
502 msgid "Toggle Filter Bar"
503 msgstr ""
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
506 #, kde-format
507 msgctxt "@action:intoolbar"
508 msgid "Filter"
509 msgstr ""
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
512 #, kde-format
513 msgid "Search…"
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
517 #, kde-format
518 msgctxt "@info:tooltip"
519 msgid "Search for files and folders"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis find"
525 msgid ""
526 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
527 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
528 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
529 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
530 "para>"
531 msgstr ""
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
534 #, kde-format
535 msgctxt "@action:inmenu"
536 msgid "Toggle Search Bar"
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:intoolbar"
542 msgid "Search"
543 msgstr ""
544
545 #. i18n: This action toggles a selection mode.
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
547 #, kde-format
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Select Files and Folders"
550 msgstr ""
551
552 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
553 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
555 #, kde-format
556 msgctxt "@action:intoolbar"
557 msgid "Select"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
561 #, kde-kuit-format
562 msgctxt "@info:whatsthis"
563 msgid ""
564 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
565 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
566 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
567 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
568 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
569 "items.</para>"
570 msgstr ""
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
573 #, kde-kuit-format
574 msgctxt "@info:whatsthis"
575 msgid "This selects all files and folders in the current location."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Edit"
581 msgid "Invert Selection"
582 msgstr "Jorgalahte merkema"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis invert"
587 msgid ""
588 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
589 "selected instead."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis split"
595 msgid ""
596 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
597 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
598 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
599 "para>Click this button again to close one of the views."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
603 #, kde-kuit-format
604 msgctxt "@info:whatsthis"
605 msgid ""
606 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
607 "window."
608 msgstr ""
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
613 msgid "Stash"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info"
619 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
623 #, kde-format
624 msgctxt "@info:tooltip"
625 msgid "Refresh view"
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
629 #, kde-kuit-format
630 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
631 msgid ""
632 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
633 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
634 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
635 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
639 #, kde-format
640 msgctxt "@action:inmenu View"
641 msgid "Stop"
642 msgstr "Bisset"
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
645 #, kde-format
646 msgctxt "@info"
647 msgid "Stop loading"
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
651 #, kde-format
652 msgctxt "@info"
653 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
659 msgid "Editable Location"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
667 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
668 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
669 "confirming the edited location."
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
673 #, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
675 msgid "Replace Location"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
683 "enter a different location."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
687 #, kde-format
688 msgctxt "@action:inmenu File"
689 msgid "Undo close tab"
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
693 #, kde-format
694 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
695 msgid "This returns you to the previously closed tab."
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis"
701 msgid ""
702 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
703 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
704 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
705 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
706 "for your confirmation beforehand."
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
710 #, kde-kuit-format
711 msgctxt "@info:whatsthis"
712 msgid ""
713 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
714 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
715 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
719 #, kde-format
720 msgctxt "@action:inmenu Tools"
721 msgid "Compare Files"
722 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
729 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
730 "para>"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
734 #, kde-format
735 msgctxt "@action:inmenu Tools"
736 msgid "Open Terminal"
737 msgstr ""
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
740 #, kde-kuit-format
741 msgctxt "@info:whatsthis"
742 msgid ""
743 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
744 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
745 "the terminal application.</para>"
746 msgstr ""
747
748 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu Tools"
752 msgid "Open Terminal Here"
753 msgstr ""
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
756 #, kde-kuit-format
757 msgctxt "@info:whatsthis"
758 msgid ""
759 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
760 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
761 "features in the terminal application.</para>"
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu Tools"
767 msgid "Focus Terminal Panel"
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
771 #, kde-format
772 msgctxt "@title:menu"
773 msgid "&Bookmarks"
774 msgstr ""
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
781 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
782 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
783 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
784 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
785 "advanced actions more time consuming.</para>"
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Go to Tab %1"
792 msgstr ""
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Last Tab"
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Go to Last Tab"
804 msgstr ""
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
807 #, kde-format
808 msgctxt "@action:inmenu"
809 msgid "Next Tab"
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
813 #, kde-format
814 msgctxt "@action:inmenu"
815 msgid "Go to Next Tab"
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
819 #, kde-format
820 msgctxt "@action:inmenu"
821 msgid "Previous Tab"
822 msgstr ""
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
825 #, kde-format
826 msgctxt "@action:inmenu"
827 msgid "Go to Previous Tab"
828 msgstr ""
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
831 #, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu"
833 msgid "Show Target"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu"
839 msgid "Open in New Tab"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu"
845 msgid "Open in New Tabs"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
849 #, kde-format
850 msgctxt "@action:inmenu"
851 msgid "Open in New Window"
852 msgstr ""
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
855 #, kde-format
856 msgctxt "@action:inmenu"
857 msgid "Open in Split View"
858 msgstr ""
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Panels"
863 msgid "Unlock Panels"
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
867 #, kde-format
868 msgctxt "@action:inmenu Panels"
869 msgid "Lock Panels"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
873 #, kde-kuit-format
874 msgctxt "@info:whatsthis"
875 msgid ""
876 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
877 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
878 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
879 "embedded more cleanly."
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
883 #, kde-format
884 msgctxt "@title:window"
885 msgid "Information"
886 msgstr "Diehtu"
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
889 #, kde-kuit-format
890 msgctxt "@info:whatsthis"
891 msgid ""
892 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
893 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
901 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
902 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
903 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
904 "items a preview of their contents is provided.</para>"
905 msgstr ""
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
908 #, kde-kuit-format
909 msgctxt "@info:whatsthis"
910 msgid ""
911 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
912 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
913 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
914 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
915 "are given here by right-clicking.</para>"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
919 #, kde-format
920 msgctxt "@title:window"
921 msgid "Folders"
922 msgstr "Máhpat"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
925 #, kde-kuit-format
926 msgctxt "@info:whatsthis"
927 msgid ""
928 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
929 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
930 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
934 #, kde-kuit-format
935 msgctxt "@info:whatsthis"
936 msgid ""
937 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
938 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
939 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
940 "quick switching between any folders.</para>"
941 msgstr ""
942
943 # unreviewed-context
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
945 #, kde-format
946 msgctxt "@title:window Shell terminal"
947 msgid "Terminal"
948 msgstr "Terminála"
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
951 #, kde-kuit-format
952 msgctxt "@info:whatsthis"
953 msgid ""
954 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
955 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
956 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
957 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
958 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
959 "application like Konsole.</para>"
960 msgstr ""
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
963 #, kde-kuit-format
964 msgctxt "@info:whatsthis"
965 msgid ""
966 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
967 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
968 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
969 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
970 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
971 "like Konsole.</para>"
972 msgstr ""
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
975 #, kde-format
976 msgctxt "@title:window"
977 msgid "Places"
978 msgstr "Báikepanela"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
981 #, kde-format
982 msgctxt "@item:inmenu"
983 msgid "Show Hidden Places"
984 msgstr ""
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
987 #, kde-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
991 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
992 "property."
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
996 #, kde-kuit-format
997 msgctxt "@info:whatsthis"
998 msgid ""
999 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1000 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1001 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1002 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1003 "type.</para>"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1011 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1012 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1013 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1014 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1015 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1016 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1017 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1018 "interface> to display it again.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@action:inmenu View"
1024 msgid "Show Panels"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@info"
1030 msgid ""
1031 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "@info"
1037 msgid ""
1038 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "@info"
1044 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "@info"
1050 msgid ""
1051 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1052 "folder."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "@info"
1058 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@info"
1064 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "@info"
1070 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "@info"
1076 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "@info"
1082 msgid ""
1083 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1084 "destination folder."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "@info"
1090 msgid ""
1091 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1092 "destination folder."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@info"
1098 msgid ""
1099 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1100 "this folder."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1108 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1109 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1110 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1111 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1117 msgid "Close"
1118 msgstr "Gidde"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info"
1123 msgid "Close left view"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1129 msgid "Pop out Left View"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "@info"
1135 msgid "Move left view to a new window"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1141 msgid "Close"
1142 msgstr "Gidde"
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "@info"
1147 msgid "Close right view"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1153 msgid "Pop out Right View"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@info"
1159 msgid "Move right view to a new window"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1165 msgid "Split"
1166 msgstr "Ludde"
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@info"
1171 msgid "Split view"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1177 msgid "Pop out"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1181 #, kde-kuit-format
1182 msgctxt "@info:whatsthis"
1183 msgid ""
1184 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1185 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1186 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1187 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1188 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1189 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1193 #, kde-kuit-format
1194 msgctxt "@info:whatsthis"
1195 msgid ""
1196 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1197 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1198 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1199 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1200 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1201 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1202 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1203 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1207 #, kde-kuit-format
1208 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1209 msgid ""
1210 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1211 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1212 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1213 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1214 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1215 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1216 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1217 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1218 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1219 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1220 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1224 #, kde-kuit-format
1225 msgctxt "@info:whatsthis"
1226 msgid ""
1227 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1228 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1229 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1230 "be triggered this way.</para>"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1234 #, kde-kuit-format
1235 msgctxt "@info:whatsthis"
1236 msgid ""
1237 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1238 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1239 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1247 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1248 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1249 "Handbook</interface>."
1250 msgstr ""
1251
1252 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1253 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1254 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1255 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1256 #. The same might be true for any external link you translate.
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1258 #, kde-kuit-format
1259 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1260 msgid ""
1261 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1262 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1263 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1264 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1265 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1269 #, kde-kuit-format
1270 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1271 msgid ""
1272 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1273 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1274 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1275 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1276 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1277 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1278 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1279 "windows so don't get too used to this.</para>"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1283 #, kde-kuit-format
1284 msgctxt "@info:whatsthis"
1285 msgid ""
1286 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1287 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1288 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1289 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1290 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1294 #, kde-kuit-format
1295 msgctxt "@info:whatsthis"
1296 msgid ""
1297 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1298 "support the continued work on this application and many other projects by "
1299 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1300 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1301 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1302 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1303 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1304 "behind the KDE community.</para>"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1308 #, kde-kuit-format
1309 msgctxt "@info:whatsthis"
1310 msgid ""
1311 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1312 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1313 "in your preferred language."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1317 #, kde-kuit-format
1318 msgctxt "@info:whatsthis"
1319 msgid ""
1320 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1321 "libraries and maintainers of this application."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1325 #, kde-kuit-format
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 msgid ""
1328 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1329 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1330 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1331 "a look!"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1337 msgid "Defocus Terminal Panel"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1341 #, kde-format
1342 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@action:button"
1348 msgid "Empty Trash"
1349 msgstr "Gurre ruskalihti"
1350
1351 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1352 #, kde-format
1353 msgid "Empties Trash to create free space"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:button"
1359 msgid "Add Network Folder"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@action:inmenu"
1365 msgid "Location Bar"
1366 msgid_plural "Location Bars"
1367 msgstr[0] ""
1368 msgstr[1] ""
1369
1370 #: dolphinpart.cpp:148
1371 #, kde-format
1372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1373 msgid "&Edit File Type…"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: dolphinpart.cpp:152
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1379 msgid "Select Items Matching…"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinpart.cpp:157
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1385 msgid "Unselect Items Matching…"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: dolphinpart.cpp:163
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1391 msgid "Unselect All"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinpart.cpp:178
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@action:inmenu Go"
1397 msgid "App&lications"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinpart.cpp:179
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "@action:inmenu Go"
1403 msgid "&Network Folders"
1404 msgstr ""
1405
1406 # unreviewed-context
1407 #: dolphinpart.cpp:180
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@action:inmenu Go"
1410 msgid "Trash"
1411 msgstr "Ruskalihtti"
1412
1413 #: dolphinpart.cpp:183
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@action:inmenu Go"
1416 msgid "Autostart"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinpart.cpp:189
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1422 msgid "Find File…"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinpart.cpp:195
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1428 msgid "Open &Terminal"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinpart.cpp:447
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "@title:window"
1434 msgid "Select"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinpart.cpp:447
1438 #, kde-format
1439 msgid "Select all items matching this pattern:"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinpart.cpp:452
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "@title:window"
1445 msgid "Unselect"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinpart.cpp:452
1449 #, kde-format
1450 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1454 #: dolphinpart.rc:5
1455 #, kde-format
1456 msgid "&Edit"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1460 #: dolphinpart.rc:15
1461 #, kde-format
1462 msgctxt "@title:menu"
1463 msgid "Selection"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. i18n: ectx: Menu (view)
1467 #: dolphinpart.rc:24
1468 #, kde-format
1469 msgid "&View"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. i18n: ectx: Menu (go)
1473 #: dolphinpart.rc:33
1474 #, kde-format
1475 msgid "&Go"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1479 #: dolphinpart.rc:41
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@title:menu"
1482 msgid "Tools"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1486 #: dolphinpart.rc:51
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@title:menu"
1489 msgid "Dolphin Toolbar"
1490 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1491
1492 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1493 #, kde-format
1494 msgid "Recently Closed Tabs"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1498 #, kde-format
1499 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1503 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1504 #, kde-format
1505 msgid "Search for %1 in %2"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphintabbar.cpp:155
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@action:inmenu"
1511 msgid "New Tab"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphintabbar.cpp:156
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@action:inmenu"
1517 msgid "Detach Tab"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphintabbar.cpp:157
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@action:inmenu"
1523 msgid "Close Other Tabs"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: dolphintabbar.cpp:158
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@action:inmenu"
1529 msgid "Close Tab"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1533 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1534 #: dolphintabwidget.cpp:506
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1537 msgid "%1 | (%2)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1541 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1542 #: dolphintabwidget.cpp:510
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1545 msgid "(%1) | %2"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1549 #: dolphinui.rc:61
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@title:menu"
1552 msgid "Location Bar"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1556 #: dolphinui.rc:107
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@title:menu"
1559 msgid "Main Toolbar"
1560 msgstr "Váldoreaidoholga"
1561
1562 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1563 #, kde-kuit-format
1564 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1565 msgid ""
1566 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1567 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1568 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1569 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1570 "because following these folders from left to right leads here.</"
1571 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1572 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1573 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1574 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1580 msgid "This folder is not writable for you."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1584 #, kde-kuit-format
1585 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1586 msgid ""
1587 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1588 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1589 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1590 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1591 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1592 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1593 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1594 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1595 "find an item.</item></list></para>"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1599 #, kde-format
1600 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@info:progress"
1606 msgid "Loading folder…"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@info:progress"
1612 msgid "Sorting…"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1616 #, kde-format
1617 msgid "Search"
1618 msgstr "Oza"
1619
1620 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1621 #, kde-format
1622 msgid "Search for %1"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@info"
1628 msgid "Searching…"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@info:status"
1634 msgid "No items found."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "@info:status"
1640 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@info:status"
1646 msgid ""
1647 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@info:status"
1653 msgid "Invalid protocol '%1'"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@info:status"
1659 msgid "Invalid protocol"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
1663 #, kde-kuit-format
1664 msgid ""
1665 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@info:tooltip"
1671 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1675 #, kde-format
1676 msgid "Filter…"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@info:tooltip"
1682 msgid "Hide Filter Bar"
1683 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1684
1685 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@action:inmenu"
1688 msgid "Move to New Folder…"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1694 msgid "\"%1\""
1695 msgstr ""
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1698 #, kde-format
1699 msgctxt ""
1700 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1701 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1702 msgstr ""
1703
1704 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1705 #, kde-format
1706 msgctxt ""
1707 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1708 "folders."
1709 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1710 msgstr ""
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1713 #, kde-format
1714 msgctxt ""
1715 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1716 "folders."
1717 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1718 msgstr ""
1719
1720 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1721 #, kde-format
1722 msgctxt ""
1723 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1724 "files/folders."
1725 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1726 msgstr ""
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1731 msgid "One Selected File"
1732 msgid_plural "%1 Selected Files"
1733 msgstr[0] ""
1734 msgstr[1] ""
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1737 #, kde-format
1738 msgctxt ""
1739 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1740 msgid "One Selected Folder"
1741 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1742 msgstr[0] ""
1743 msgstr[1] ""
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1746 #, kde-format
1747 msgctxt ""
1748 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1749 "folders."
1750 msgid "One Selected Item"
1751 msgid_plural "%1 Selected Items"
1752 msgstr[0] ""
1753 msgstr[1] ""
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1758 msgid "One File"
1759 msgid_plural "%1 Files"
1760 msgstr[0] ""
1761 msgstr[1] ""
1762
1763 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1766 msgid "One Folder"
1767 msgid_plural "%1 Folders"
1768 msgstr[0] ""
1769 msgstr[1] ""
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1772 #, kde-format
1773 msgctxt ""
1774 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1775 msgid "One Item"
1776 msgid_plural "%1 Items"
1777 msgstr[0] ""
1778 msgstr[1] ""
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@item:intable"
1783 msgid "%1 item"
1784 msgid_plural "%1 items"
1785 msgstr[0] ""
1786 msgstr[1] ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "width × height"
1791 msgid "%1 × %2"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1797 msgid "0 - 9"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "@title:group"
1803 msgid "Others"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@title:group Size"
1809 msgid "Folders"
1810 msgstr "Máhpat"
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "@title:group Size"
1815 msgid "Small"
1816 msgstr "Unni"
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "@title:group Size"
1821 msgid "Medium"
1822 msgstr "Gaskageardán"
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "@title:group Size"
1827 msgid "Big"
1828 msgstr "Stuoris"
1829
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "@title:group Date"
1833 msgid "Today"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "@title:group Date"
1839 msgid "Yesterday"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1845 msgid "dddd"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1849 #, kde-format
1850 msgctxt ""
1851 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1852 msgid "%1"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@title:group Date"
1858 msgid "One Week Ago"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@title:group Date"
1864 msgid "Two Weeks Ago"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@title:group Date"
1870 msgid "Three Weeks Ago"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "@title:group Date"
1876 msgid "Earlier this Month"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1883 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1884 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1885 "text that should not be formatted as a date"
1886 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1890 #, kde-format
1891 msgctxt ""
1892 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1893 "context @title:group Date"
1894 msgid "%1"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1898 #, kde-format
1899 msgctxt ""
1900 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1901 "current locale, and yyyy is full year number."
1902 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1906 #, kde-format
1907 msgctxt ""
1908 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1909 "@title:group Date"
1910 msgid "%1"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1914 #, kde-format
1915 msgctxt ""
1916 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1917 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1918 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1919 "text that should not be formatted as a date"
1920 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1924 #, kde-format
1925 msgctxt ""
1926 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1927 "context @title:group Date"
1928 msgid "%1"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1932 #, kde-format
1933 msgctxt ""
1934 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1935 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1936 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1937 "text that should not be formatted as a date"
1938 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1942 #, kde-format
1943 msgctxt ""
1944 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1945 "context @title:group Date"
1946 msgid "%1"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1950 #, kde-format
1951 msgctxt ""
1952 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1953 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1954 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1955 "text that should not be formatted as a date"
1956 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1960 #, kde-format
1961 msgctxt ""
1962 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1963 "context @title:group Date"
1964 msgid "%1"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1968 #, kde-format
1969 msgctxt ""
1970 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1971 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1972 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1973 "text that should not be formatted as a date"
1974 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1978 #, kde-format
1979 msgctxt ""
1980 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1981 "context @title:group Date"
1982 msgid "%1"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1986 #, kde-format
1987 msgctxt ""
1988 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1989 "and yyyy is full year number"
1990 msgid "MMMM, yyyy"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1994 #, kde-format
1995 msgctxt ""
1996 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1997 "group Date"
1998 msgid "%1"
1999 msgstr ""
2000
2001 # unreviewed-context
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2006 msgid "Read, "
2007 msgstr "Lohkat, "
2008
2009 # unreviewed-context
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2012 #, kde-format
2013 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2014 msgid "Write, "
2015 msgstr "Čállit, "
2016
2017 # unreviewed-context
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2022 msgid "Execute, "
2023 msgstr "Vuodjit, "
2024
2025 # unreviewed-context
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2030 msgid "Forbidden"
2031 msgstr "Geldejuvvon"
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2036 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Name"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Size"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Modified"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2056 msgctxt "@tooltip"
2057 msgid "The date format can be selected in settings."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Created"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Accessed"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Type"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Rating"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Tags"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Comment"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Title"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Document"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Author"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Publisher"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Page Count"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2118 msgctxt "@label"
2119 msgid "Word Count"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2123 msgctxt "@label"
2124 msgid "Line Count"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2128 msgctxt "@label"
2129 msgid "Date Photographed"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Image"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2140 msgctxt "@label width x height"
2141 msgid "Dimensions"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2145 msgctxt "@label"
2146 msgid "Width"
2147 msgstr "Govdodat"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Height"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Orientation"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Artist"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Audio"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Genre"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "Album"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Duration"
2185 msgstr "Guhkkodat"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Bitrate"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Track"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Release Year"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "Aspect Ratio"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Video"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2213 msgctxt "@label"
2214 msgid "Frame Rate"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2218 msgctxt "@label"
2219 msgid "Path"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Other"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "File Extension"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2236 msgctxt "@label"
2237 msgid "Deletion Time"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2241 msgctxt "@label"
2242 msgid "Link Destination"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2246 msgctxt "@label"
2247 msgid "Downloaded From"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2251 msgctxt "@label"
2252 msgid "Permissions"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2256 msgctxt "@tooltip"
2257 msgid ""
2258 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2259 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2263 msgctxt "@label"
2264 msgid "Owner"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2268 msgctxt "@label"
2269 msgid "User Group"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@info:status"
2275 msgid "Unknown error."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: main.cpp:122
2279 #, kde-format
2280 msgid "Dolphin"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: main.cpp:124
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@title"
2286 msgid "File Manager"
2287 msgstr "Fiilagieđahalli"
2288
2289 #: main.cpp:126
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: main.cpp:128
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Felix Ernst"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: main.cpp:129
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:131
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Méven Car"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:132
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: main.cpp:134
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Elvis Angelaccio"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:135
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: main.cpp:137
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Emmanuel Pescosta"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: main.cpp:138
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: main.cpp:140
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Frank Reininghaus"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: main.cpp:141
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: main.cpp:143
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Peter Penz"
2359 msgstr "Peter Penz"
2360
2361 #: main.cpp:144
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: main.cpp:146
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@info:credit"
2370 msgid "Sebastian Trüg"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2374 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Developer"
2378 msgstr "Ovdánahtti"
2379
2380 #: main.cpp:147
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:credit"
2383 msgid "David Faure"
2384 msgstr "David Faure"
2385
2386 #: main.cpp:148
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:credit"
2389 msgid "Aaron J. Seigo"
2390 msgstr "Aaron J. Seigo"
2391
2392 #: main.cpp:149
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:credit"
2395 msgid "Rafael Fernández López"
2396 msgstr "Rafael Fernández López"
2397
2398 #: main.cpp:150
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Kevin Ottens"
2402 msgstr "Kevin Ottens"
2403
2404 #: main.cpp:151
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:credit"
2407 msgid "Holger Freyther"
2408 msgstr "Holger Freyther"
2409
2410 #: main.cpp:152
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "Max Blazejak"
2414 msgstr "Max Blazejak"
2415
2416 #: main.cpp:153
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@info:credit"
2419 msgid "Michael Austin"
2420 msgstr "Michael Austin"
2421
2422 #: main.cpp:153
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:credit"
2425 msgid "Documentation"
2426 msgstr "Dokumentašuvdna"
2427
2428 #: main.cpp:163
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:shell"
2431 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: main.cpp:165
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:shell"
2437 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: main.cpp:166
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:shell"
2443 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: main.cpp:168
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@info:shell"
2449 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: main.cpp:169
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@info:shell"
2455 msgid "Document to open"
2456 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2457
2458 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2459 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2460 #, kde-format
2461 msgid "Hidden files shown"
2462 msgstr ""
2463
2464 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2465 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2466 #, kde-format
2467 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2471 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2472 #, kde-format
2473 msgid "Automatic scrolling"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Cut"
2480 msgstr "Čuohpa"
2481
2482 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Copy"
2486 msgstr "Máŋge"
2487
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Rename…"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Move to Trash"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@action:inmenu"
2503 msgid "Delete"
2504 msgstr "Sihko"
2505
2506 # unreviewed-context
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Show Hidden Files"
2511 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2512
2513 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgid "Limit to Home Directory"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "@action:inmenu"
2522 msgid "Automatic Scrolling"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "@action:inmenu"
2528 msgid "Properties"
2529 msgstr "Iešvuođat"
2530
2531 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2532 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2533 #, kde-format
2534 msgid "Previews shown"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2538 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2539 #, kde-format
2540 msgid "Auto-Play media files"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2544 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2545 #, kde-format
2546 msgid "Show item on hover"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2550 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2551 #, kde-format
2552 msgid "Date display format"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@action:inmenu"
2558 msgid "Preview"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@action:inmenu"
2564 msgid "Auto-Play media files"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@action:inmenu"
2570 msgid "Show item on hover"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@action:inmenu"
2576 msgid "Configure…"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "@action:inmenu"
2582 msgid "Condensed Date"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@label::textbox"
2588 msgid "Select which data should be shown:"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "%1 item selected"
2595 msgid_plural "%1 items selected"
2596 msgstr[0] ""
2597 msgstr[1] ""
2598
2599 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2600 #, kde-format
2601 msgid "play"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2605 #, kde-format
2606 msgid "pause"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2610 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2611 #, kde-format
2612 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@action:inmenu"
2618 msgid "Configure Trash…"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2622 #, kde-format
2623 msgid ""
2624 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2625 "and then reopen the panel."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2629 #, kde-format
2630 msgid "Install Konsole"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2634 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2635 #, kde-format
2636 msgid "Location"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2640 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2641 #, kde-format
2642 msgid "What"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 msgid "Any Type"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "Folders"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "Documents"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Images"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgid "Audio Files"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 msgid "Videos"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "Any Date"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Today"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 msgid "Yesterday"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@item:inlistbox"
2702 msgid "This Week"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 msgid "This Month"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgid "This Year"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@item:inlistbox"
2720 msgid "Any Rating"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@item:inlistbox"
2726 msgid "1 or more"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@item:inlistbox"
2732 msgid "2 or more"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@item:inlistbox"
2738 msgid "3 or more"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2744 msgid "4 or more"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@item:inlistbox"
2750 msgid "Highest Rating"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@action:inmenu"
2756 msgid "Clear Selection"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "String list separator"
2762 msgid ", "
2763 msgstr ""
2764
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2768 msgid "Tag: %2"
2769 msgid_plural "Tags: %2"
2770 msgstr[0] ""
2771 msgstr[1] ""
2772
2773 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@action:button"
2776 msgid "Add Tags"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "action:button"
2782 msgid "From Here (%1)"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "action:button"
2788 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "action:button"
2794 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@info:tooltip"
2800 msgid "Quit searching"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "action:button"
2806 msgid "Filename"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "Content"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "From Here"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "action:button"
2824 msgid "Your files"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "action:button"
2830 msgid "Search in your home directory"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2834 #, kde-format
2835 msgid "Open %1"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2839 #, kde-format
2840 msgctxt ""
2841 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2842 "user entered."
2843 msgid "Query Results from '%1'"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2849 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2850 msgstr ""
2851
2852 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2853 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@action:button"
2859 msgid "Cancel Copying"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2865 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2866 msgstr ""
2867
2868 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2872 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2879 msgstr ""
2880
2881 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@action:button"
2885 msgid "Cancel Cutting"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2891 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2892 msgstr ""
2893
2894 # unreviewed-context
2895 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@action:button"
2901 msgid "Cancel"
2902 msgstr "Gaskkalduhte"
2903
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2907 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2908 msgstr ""
2909
2910 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "@action:button"
2914 msgid "Cancel Duplicating"
2915 msgstr ""
2916
2917 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2918 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@action keep short"
2922 msgid "More"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2929 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2930 msgstr ""
2931
2932 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@action:button"
2936 msgid "Cancel Moving"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2942 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2946 #, kde-kuit-format
2947 msgid ""
2948 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2949 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2950 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2951 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2952 "para>"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2956 #, kde-format
2957 msgctxt ""
2958 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2959 msgid "Paste from Clipboard"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2965 msgid "Dismiss This Reminder"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2971 msgid "Don't Remind Me Again"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2977 msgid ""
2978 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2979 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2980 msgstr ""
2981
2982 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action:button"
2986 msgid "Cancel Renaming"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2990 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2991 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2992 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2993 #. and a fallback will be used.
2994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@action"
2997 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2998 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2999 msgstr[0] ""
3000 msgstr[1] ""
3001
3002 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3003 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3004 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3005 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3006 #. and a fallback will be used.
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@action"
3010 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3011 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3012 msgstr[0] ""
3013 msgstr[1] ""
3014
3015 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3016 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3017 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3018 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3019 #. and a fallback will be used.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "@action"
3023 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3024 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3025 msgstr[0] ""
3026 msgstr[1] ""
3027
3028 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3029 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3030 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3031 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3032 #. and a fallback will be used.
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@action"
3036 msgid "Permanently Delete %2"
3037 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3038 msgstr[0] ""
3039 msgstr[1] ""
3040
3041 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3042 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3043 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3044 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3045 #. and a fallback will be used.
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@action"
3049 msgid "Duplicate %2"
3050 msgid_plural "Duplicate %2"
3051 msgstr[0] ""
3052 msgstr[1] ""
3053
3054 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3055 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3056 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3057 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3058 #. and a fallback will be used.
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@action"
3062 msgid "Move %2 to the Trash"
3063 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3064 msgstr[0] ""
3065 msgstr[1] ""
3066
3067 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3068 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3069 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3070 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3071 #. and a fallback will be used.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@action"
3075 msgid "Rename %2"
3076 msgid_plural "Rename %2"
3077 msgstr[0] ""
3078 msgstr[1] ""
3079
3080 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3081 #, kde-kuit-format
3082 msgctxt "@info:whatsthis"
3083 msgid ""
3084 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3085 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3086 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3087 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3088 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3089 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3090 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3091 "the current selection.</para>"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3097 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3103 msgid "Selection Mode"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@action:button"
3109 msgid "Exit Selection Mode"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@label:textbox"
3115 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@label:textbox"
3121 msgid "Search…"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action:button"
3127 msgid "Download New Services…"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@info"
3133 msgid ""
3134 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3135 "settings."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@info"
3141 msgid "Restart now?"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@option:check"
3147 msgid "Delete"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@option:check"
3153 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "@item:inmenu"
3159 msgid "%1: %2"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3163 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3164 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3165 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3166 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3167 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3168 #, kde-format
3169 msgid "Use system font"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3173 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3174 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3175 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3176 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3177 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3178 #, kde-format
3179 msgid "Icon size"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3183 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3184 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3185 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3186 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3187 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3188 #, kde-format
3189 msgid "Preview size"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3193 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3194 #, kde-format
3195 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3199 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3200 #, kde-format
3201 msgid "How we display the size of directories"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3205 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3206 #, kde-format
3207 msgid "Show the content count"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3211 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3212 #, kde-format
3213 msgid "Show the content size"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3217 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3218 #, kde-format
3219 msgid "Do not show any directory size"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3223 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3224 #, kde-format
3225 msgid "Recursive directory size limit"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3229 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3230 #, kde-format
3231 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3235 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3236 #, kde-format
3237 msgid "Permissions style format"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3241 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3242 #, kde-format
3243 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3247 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3248 #, kde-format
3249 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3250 msgstr ""
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3253 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3254 #, kde-format
3255 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3259 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3260 #, kde-format
3261 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3265 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3266 #, kde-format
3267 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3268 msgstr ""
3269
3270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3271 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3272 #, kde-format
3273 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3277 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3278 #, kde-format
3279 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3280 msgstr ""
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3283 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3284 #, kde-format
3285 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3286 msgstr ""
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3290 #, kde-format
3291 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3295 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3296 #, kde-format
3297 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3298 msgstr ""
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3301 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3302 #, kde-format
3303 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3307 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3308 #, kde-format
3309 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3310 msgstr ""
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3313 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3314 #, kde-format
3315 msgid "Position of columns"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3319 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3320 #, kde-format
3321 msgid "Side Padding"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3325 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3326 #, kde-format
3327 msgid "Highlight entire row"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3331 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3332 #, kde-format
3333 msgid "Expandable folders"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3337 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@label"
3340 msgid "Hidden files shown"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@info:whatsthis"
3347 msgid ""
3348 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3349 "will be shown in the file view."
3350 msgstr ""
3351 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3352 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3353
3354 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3355 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@label"
3358 msgid "Version"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3362 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@info:whatsthis"
3365 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3366 msgstr ""
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@label"
3372 msgid "View Mode"
3373 msgstr "Čájehanmodus"
3374
3375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "@info:whatsthis"
3379 msgid ""
3380 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3381 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3382 msgstr ""
3383 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3384 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3385
3386 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "@label"
3390 msgid "Previews shown"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@info:whatsthis"
3397 msgid ""
3398 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3399 "icon."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@label"
3406 msgid "Grouped Sorting"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@info:whatsthis"
3413 msgid ""
3414 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@label"
3421 msgid "Sort files by"
3422 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3423
3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3428 msgid ""
3429 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3430 "performed on."
3431 msgstr ""
3432
3433 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@label"
3437 msgid "Order in which to sort files"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@label"
3444 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@label"
3451 msgid "Show hidden files and folders last"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3455 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@label"
3458 msgid "Visible roles"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3462 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@label"
3465 msgid "Header column widths"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3469 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@label"
3472 msgid "Properties last changed"
3473 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3474
3475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3476 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "@info:whatsthis"
3479 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3480 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3483 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "@label"
3486 msgid "Additional Information"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3490 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3493 #| msgid "Invert Selection"
3494 msgid "Select Action"
3495 msgstr "Jorgalahte merkema"
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3499 #, kde-format
3500 msgid "Custom Action"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3505 #, kde-format
3506 msgid "Should the URL be editable for the user"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3511 #, kde-format
3512 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3517 #, kde-format
3518 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3523 #, kde-format
3524 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3529 #, kde-format
3530 msgid ""
3531 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3532 "instance"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3537 #, kde-format
3538 msgid ""
3539 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3540 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3541 "were removed/renamed ...etc"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3546 #, kde-format
3547 msgid ""
3548 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3549 "UI)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3554 #, kde-format
3555 msgid "Home URL"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3560 #, kde-format
3561 msgid "Remember open folders and tabs"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3566 #, kde-format
3567 msgid "Place two views side by side"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3572 #, kde-format
3573 msgid "Should the filter bar be shown"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3578 #, kde-format
3579 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3584 #, kde-format
3585 msgid "Browse through archives"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3590 #, kde-format
3591 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3592 msgstr ""
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3596 #, kde-format
3597 msgid ""
3598 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3599 "running in the Terminal panel."
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3604 #, kde-format
3605 msgid "Rename single items inline"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3610 #, kde-format
3611 msgid "Show selection toggle"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3616 #, kde-format
3617 msgid ""
3618 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3619 "mode bottom bar."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3624 #, kde-format
3625 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3630 #, kde-format
3631 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3636 #, kde-format
3637 msgid "New tab will be open after last one"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show item information on hover"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3648 #, kde-format
3649 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3654 #, kde-format
3655 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show the statusbar"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3666 #, kde-format
3667 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3672 #, kde-format
3673 msgid "Show the space information in the statusbar"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3678 #, kde-format
3679 msgid "Lock the layout of the panels"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3684 #, kde-format
3685 msgid "Enlarge Small Previews"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3690 #, kde-format
3691 msgid ""
3692 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3693 "items"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3698 #, kde-format
3699 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3704 #, kde-format
3705 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3706 msgstr ""
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3709 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3710 #, kde-format
3711 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3715 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3716 #, kde-format
3717 msgid "Text width index"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3721 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3722 #, kde-format
3723 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3727 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3728 #, kde-format
3729 msgid "Enabled plugins"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@title:window"
3735 msgid "Configure"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@title:group Interface settings"
3741 msgid "Interface"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@title:group"
3747 msgid "View"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "@title:group"
3753 msgid "Context Menu"
3754 msgstr ""
3755
3756 # unreviewed-context
3757 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "@title:group"
3760 msgid "Trash"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "@title:group"
3766 msgid "User Feedback"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3770 #, kde-format
3771 msgid ""
3772 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3776 #, kde-format
3777 msgid "Warning"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@title:group"
3783 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3789 msgid "Moving files or folders to trash"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3795 msgid "Emptying trash"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3801 msgid "Deleting files or folders"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@title:group"
3807 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3813 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3819 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3825 msgid "Opening many folders at once"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3831 msgid "Opening many terminals at once"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3837 msgid "Switching to act as an administrator"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@title:group"
3843 msgid "When opening an executable file:"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3847 #, kde-format
3848 msgid "Always ask"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3852 #, kde-format
3853 msgid "Open in application"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3857 #, kde-format
3858 msgid "Run script"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3864 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@action:button"
3870 msgid "Select Home Location"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@action:button"
3876 msgid "Use Current Location"
3877 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3878
3879 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@action:button"
3882 msgid "Use Default Location"
3883 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3884
3885 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@label:textbox"
3888 msgid "Show on startup:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3894 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@label:checkbox"
3900 msgid "Opening Folders:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3906 msgid "Show full path in title bar"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@label:checkbox"
3912 msgid "Window:"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3918 msgid "Show filter bar"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "option:radio"
3924 msgid "After current tab"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "option:radio"
3930 msgid "At end of tab bar"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@title:group"
3936 msgid "Open new tabs: "
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "option:check split view panes"
3942 msgid "Switch between views with Tab key"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "@title:group"
3948 msgid "Split view: "
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "option:check"
3954 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
3958 #, kde-format
3959 msgid ""
3960 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
3961 "illustrates which view (left or right) will be closed."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3967 msgid "Begin in split view mode"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
3971 #, kde-format
3972 msgid "New windows:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@info"
3978 msgid ""
3979 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3980 "be applied."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3986 msgid "Folders && Tabs"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3990 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3993 msgid "Previews"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3997 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4000 msgid "Confirmations"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4006 msgid "Panels"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4012 msgid "Status && Location bars"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgctxt "@option:check"
4018 #| msgid "Show preview"
4019 msgctxt "@option:check"
4020 msgid "Show previews"
4021 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4022
4023 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@option:check"
4026 msgid "Auto-play media files"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@option:check"
4032 msgid "Show item on hover"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@option:check"
4038 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "@option:check"
4044 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4048 #, fuzzy, kde-format
4049 #| msgctxt "@title:window"
4050 #| msgid "Information"
4051 msgctxt "@label:checkbox"
4052 msgid "Information Panel:"
4053 msgstr "Diehtu"
4054
4055 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@info"
4058 msgid ""
4059 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4060 "pressing the right mouse button on a panel."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@title:group"
4066 msgid "Show previews in the view for:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4070 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4071 #. or "Show previews for [files of any size]".
4072 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4073 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 #| msgctxt "@option:check"
4076 #| msgid "Show preview"
4077 msgctxt "@label:spinbox"
4078 msgid "Show previews for"
4079 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4080
4081 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4082 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4083 #, kde-format
4084 msgctxt ""
4085 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4086 "MiB]'"
4087 msgid "files below "
4088 msgstr ""
4089
4090 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4091 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4094 msgid " MiB"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4100 msgid "files of any size"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4106 msgid "no file"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@option:check"
4112 #| msgid "Show preview"
4113 msgctxt "@option:check"
4114 msgid "Show previews for folders"
4115 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4116
4117 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4118 #, kde-kuit-format
4119 msgctxt "@info"
4120 msgid ""
4121 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4122 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4123 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4124 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@title:group"
4130 msgid "Local storage:"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@action:inmenu"
4136 #| msgid "Restore"
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "Remote storage:"
4139 msgstr "Máhcat"
4140
4141 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@option:check"
4144 msgid "Show status bar"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "@option:check"
4150 msgid "Show zoom slider"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@option:check"
4156 msgid "Show space information"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@title:group"
4162 msgid "Status Bar: "
4163 msgstr ""
4164
4165 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4168 msgid "Make location bar editable"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4172 #, kde-format
4173 msgid "Location bar:"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4179 msgid "Show full path inside location bar"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4185 msgid "Behavior"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4189 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@title:tab"
4192 msgid "Icons"
4193 msgstr "Govažat"
4194
4195 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4196 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@title:tab"
4199 msgid "Compact"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4203 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "@title:tab"
4206 msgid "Details"
4207 msgstr "Bienat"
4208
4209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "option:radio"
4212 msgid "Natural"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "option:radio"
4218 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "option:radio"
4224 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@title:group"
4230 msgid "Sorting mode: "
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "option:radio"
4236 msgid "Show number of items"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "option:radio"
4242 msgid "Show size of contents, up to "
4243 msgstr ""
4244
4245 # unreviewed-context
4246 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@action:inmenu"
4249 #| msgid "Show Hidden Files"
4250 msgctxt "option:radio"
4251 msgid "Show no size"
4252 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4253
4254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4255 #, kde-format
4256 msgid " level deep"
4257 msgid_plural " levels deep"
4258 msgstr[0] ""
4259 msgstr[1] ""
4260
4261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@title:window"
4264 #| msgid "Folders"
4265 msgctxt "@title:group"
4266 msgid "Folder size:"
4267 msgstr "Máhpat"
4268
4269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "option:radio as in relative date"
4272 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4278 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@title:group"
4284 msgid "Date style:"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4290 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "option:radio as numeric style"
4296 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "option:radio as combined style"
4302 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@title:group"
4308 msgid "Permissions style:"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4314 msgid "System Font"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4320 msgid "Custom Font"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@action:button Choose font"
4326 msgid "Choose…"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@option:radio"
4332 msgid "Use common display style for all folders"
4333 msgstr ""
4334
4335 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4336 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4337 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@info"
4340 msgid ""
4341 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4342 "custom display style."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@option:radio"
4348 msgid "Remember display style for each folder"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@info"
4354 msgid ""
4355 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4356 "properties for."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@title:group"
4362 msgid "Display style: "
4363 msgstr ""
4364
4365 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@option:check"
4368 msgid "Open archives as folder"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "option:check"
4374 msgid "Open folders during drag operations"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "@title:group"
4380 msgid "Browsing: "
4381 msgstr ""
4382
4383 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@option:check"
4386 msgid "Show item information on hover"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4390 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@title:group"
4393 msgid "Miscellaneous: "
4394 msgstr ""
4395
4396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@option:check"
4399 msgid "Show selection marker"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "option:check"
4405 msgid "Rename single items inline"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4409 #, kde-format
4410 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "option:check"
4416 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4420 #, kde-format
4421 msgctxt ""
4422 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4423 msgid ""
4424 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4425 "%1"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4429 #, kde-format
4430 msgctxt ""
4431 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4432 "background setting"
4433 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4434 msgstr ""
4435
4436 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4437 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@item:inlistbox"
4440 msgid "Nothing"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@item:inlistbox"
4446 msgid "Custom Command"
4447 msgstr ""
4448
4449 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4450 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4451 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4452 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@info"
4456 msgid "Double-click triggers"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@title:group"
4462 msgid "Background: "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4466 #, kde-format
4467 msgctxt ""
4468 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4469 "background setting"
4470 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4476 msgid "Command…"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@label"
4482 msgid ""
4483 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@title:tab General View settings"
4489 msgid "General"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4495 msgid "Content Display"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@label:listbox"
4501 msgid "Default icon size:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@label:listbox"
4507 msgid "Preview icon size:"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@label:listbox"
4513 msgid "Label font:"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4519 msgid "Small"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4525 msgid "Medium"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4531 msgid "Large"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4537 msgid "Huge"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@label:listbox"
4543 msgid "Label width:"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4549 msgid "Unlimited"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4555 msgid "1"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4561 msgid "2"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4567 msgid "3"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4573 msgid "4"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4579 msgid "5"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@label:listbox"
4585 msgid "Maximum lines:"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4591 msgid "Unlimited"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4597 msgid "Small"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4603 msgid "Medium"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4609 msgid "Large"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@label:listbox"
4615 msgid "Maximum width:"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@option:check"
4621 msgid "Expandable"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@label:checkbox"
4627 msgid "Folders:"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4633 msgid "By clicking anywhere on the row"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4639 msgid "By clicking on icon or name"
4640 msgstr ""
4641
4642 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@title:group"
4646 msgid "Open files and folders:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4650 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "@info:tooltip"
4653 msgid "Size: 1 pixel"
4654 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4655 msgstr[0] ""
4656 msgstr[1] ""
4657
4658 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@title:window"
4661 msgid "View Display Style"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@item:inlistbox"
4667 msgid "Icons"
4668 msgstr "Govažat"
4669
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@item:inlistbox"
4673 msgid "Compact"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@item:inlistbox"
4679 msgid "Details"
4680 msgstr "Bienat"
4681
4682 # unreviewed-context
4683 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4686 msgid "Ascending"
4687 msgstr "Lassáneaddji"
4688
4689 # unreviewed-context
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4693 msgid "Descending"
4694 msgstr "Geahppáneaddji"
4695
4696 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@option:check"
4699 msgid "Show folders first"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@option:check"
4705 msgid "Show hidden files last"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@option:check"
4711 msgid "Show preview"
4712 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4713
4714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@option:check"
4717 msgid "Show in groups"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@option:check"
4723 msgid "Show hidden files"
4724 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4725
4726 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@title:group"
4729 msgid "Additional Information"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4733 #, kde-format
4734 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@label:listbox"
4740 msgid "View mode:"
4741 msgstr "Čájehanmodus:"
4742
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@label:listbox"
4746 msgid "Sorting:"
4747 msgstr "Sorteren:"
4748
4749 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4750 #, kde-format
4751 msgid "View options:"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4757 msgid "Current folder"
4758 msgstr "Dán máhppii"
4759
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4763 msgid "Current folder and sub-folders"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4769 msgid "All folders"
4770 msgstr "Buot máhpaide"
4771
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@title:group"
4775 msgid "Apply to:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@option:check"
4781 msgid "Use as default view settings"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@info"
4787 msgid ""
4788 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4789 "continue?"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@info"
4795 msgid ""
4796 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4797 msgstr ""
4798 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4799 "bargat?"
4800
4801 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@title:window"
4804 msgid "Applying View Properties"
4805 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4806
4807 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@info:progress"
4810 msgid "Counting folders: %1"
4811 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4812
4813 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@info:progress"
4816 msgid "Folders: %1"
4817 msgstr "Máhpat: %1"
4818
4819 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4822 msgid "Zoom:"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4826 #, kde-format
4827 msgid "Zoom"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4833 msgid "Sets the size of the file icons."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4837 #, kde-format
4838 msgid "Stop"
4839 msgstr "Bisset"
4840
4841 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@tooltip"
4844 msgid "Stop loading"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4848 #, kde-kuit-format
4849 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4850 msgid ""
4851 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4852 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4853 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4854 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4855 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4856 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4857 "device.</item></list></para>"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@action:inmenu"
4863 msgid "Show Zoom Slider"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@action:inmenu"
4869 msgid "Show Space Information"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
4873 #, kde-format
4874 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4878 #, kde-format
4879 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
4883 #, kde-format
4884 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
4888 #, kde-format
4889 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
4893 #, kde-format
4894 msgid "KDiskFree"
4895 msgstr ""
4896
4897 # unreviewed-context
4898 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@info:status Free disk space"
4901 msgid "%1 free"
4902 msgstr "%1 friddja"
4903
4904 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4907 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4913 msgid ""
4914 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4915 "Press to manage disk space usage."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4919 #, kde-format
4920 msgid "Trash Emptied"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4924 #, kde-format
4925 msgid "The Trash was emptied."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4931 msgid "Places"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4937 msgid "Count of available Network Shares"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4943 msgid "Settings"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4949 msgid "A subset of Dolphin settings."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4953 #, kde-format
4954 msgid "Select Remote Charset"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4958 #, kde-format
4959 msgid "Default"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4963 #, kde-format
4964 msgid "Reload"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: views/dolphinview.cpp:654
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@info:status"
4970 #| msgid "1 Folder selected"
4971 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4972 msgctxt "@info:status"
4973 msgid "1 folder selected"
4974 msgid_plural "%1 folders selected"
4975 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4976 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4977
4978 #: views/dolphinview.cpp:655
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@info:status"
4981 #| msgid "1 Folder selected"
4982 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4983 msgctxt "@info:status"
4984 msgid "1 file selected"
4985 msgid_plural "%1 files selected"
4986 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4987 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4988
4989 #: views/dolphinview.cpp:657
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4992 #| msgid "All folders"
4993 msgctxt "@info:status"
4994 msgid "1 folder"
4995 msgid_plural "%1 folders"
4996 msgstr[0] "Buot máhpaide"
4997 msgstr[1] "Buot máhpaide"
4998
4999 #: views/dolphinview.cpp:658
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@info:status"
5002 msgid "1 file"
5003 msgid_plural "%1 files"
5004 msgstr[0] ""
5005 msgstr[1] ""
5006
5007 #: views/dolphinview.cpp:662
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5010 msgid "%1, %2 (%3)"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: views/dolphinview.cpp:664
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@info:status files (size)"
5016 msgid "%1 (%2)"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: views/dolphinview.cpp:668
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@info:status"
5022 msgid "0 folders, 0 files"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "<filename> copy"
5028 msgid "%1 copy"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: views/dolphinview.cpp:1077
5032 #, kde-format
5033 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5034 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5035 msgstr[0] ""
5036 msgstr[1] ""
5037
5038 #: views/dolphinview.cpp:1082
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@action:button"
5041 msgid "Open %1 Item"
5042 msgid_plural "Open %1 Items"
5043 msgstr[0] ""
5044 msgstr[1] ""
5045
5046 #: views/dolphinview.cpp:1212
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@action:inmenu"
5049 msgid "Side Padding"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: views/dolphinview.cpp:1216
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "@action:inmenu"
5055 msgid "Automatic Column Widths"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: views/dolphinview.cpp:1221
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "@action:inmenu"
5061 msgid "Custom Column Widths"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: views/dolphinview.cpp:1827
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@info:status"
5067 msgid "Trash operation completed."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: views/dolphinview.cpp:1837
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@info:status"
5073 msgid "Delete operation completed."
5074 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5075
5076 #: views/dolphinview.cpp:1993
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@action:button"
5079 msgid "Rename and Hide"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: views/dolphinview.cpp:1997
5083 #, kde-format
5084 msgid ""
5085 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5086 "Do you still want to rename it?"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: views/dolphinview.cpp:1999
5090 #, kde-format
5091 msgid ""
5092 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5093 "Do you still want to rename it?"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: views/dolphinview.cpp:2001
5097 #, kde-format
5098 msgid "Hide this File?"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: views/dolphinview.cpp:2001
5102 #, kde-format
5103 msgid "Hide this Folder?"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: views/dolphinview.cpp:2051
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@info:status"
5109 msgid "The location is empty."
5110 msgstr "Guorus čujuhus."
5111
5112 #: views/dolphinview.cpp:2053
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@info:status"
5115 msgid "The location '%1' is invalid."
5116 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5117
5118 #: views/dolphinview.cpp:2322
5119 #, kde-format
5120 msgid "Loading…"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinview.cpp:2341
5124 #, kde-format
5125 msgid "Loading canceled"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: views/dolphinview.cpp:2343
5129 #, kde-format
5130 msgid "No items matching the filter"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: views/dolphinview.cpp:2345
5134 #, kde-format
5135 msgid "No items matching the search"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: views/dolphinview.cpp:2347
5139 #, kde-format
5140 msgid "Trash is empty"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: views/dolphinview.cpp:2350
5144 #, kde-format
5145 msgid "No tags"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: views/dolphinview.cpp:2353
5149 #, kde-format
5150 msgid "No files tagged with \"%1\""
5151 msgstr ""
5152
5153 #: views/dolphinview.cpp:2357
5154 #, kde-format
5155 msgid "No recently used items"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: views/dolphinview.cpp:2359
5159 #, kde-format
5160 msgid "No shared folders found"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: views/dolphinview.cpp:2361
5164 #, kde-format
5165 msgid "No relevant network resources found"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: views/dolphinview.cpp:2363
5169 #, kde-format
5170 msgid "No MTP-compatible devices found"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: views/dolphinview.cpp:2365
5174 #, kde-format
5175 msgid "No Apple devices found"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: views/dolphinview.cpp:2367
5179 #, kde-format
5180 msgid "No Bluetooth devices found"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: views/dolphinview.cpp:2369
5184 #, kde-format
5185 msgid "Folder is empty"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@action"
5191 msgid "Create Folder…"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5195 #, kde-kuit-format
5196 msgctxt "@info:whatsthis"
5197 msgid ""
5198 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5199 "items at once results in their new names differing only in a number."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5203 #, kde-kuit-format
5204 msgctxt "@info:whatsthis"
5205 msgid ""
5206 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5207 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5208 "deleted later if disk space is needed."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5212 #, kde-kuit-format
5213 msgctxt "@info:whatsthis"
5214 msgid ""
5215 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5216 "recovered by normal means."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5222 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "@action:inmenu File"
5228 msgid "Duplicate Here"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "@action:inmenu File"
5234 msgid "Properties"
5235 msgstr "Iešvuođat"
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5238 #, kde-kuit-format
5239 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5240 msgid ""
5241 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5242 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5243 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5244 "there like managing read- and write-permissions."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "@action:incontextmenu"
5250 msgid "Copy Location"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5256 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@action:inmenu File"
5262 msgid "Move to Trash…"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@action:inmenu File"
5268 msgid "Delete…"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "@action:inmenu File"
5274 msgid "Duplicate Here…"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "@action:incontextmenu"
5280 msgid "Copy Location…"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5284 #, kde-kuit-format
5285 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5286 msgid ""
5287 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5288 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5289 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5290 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5291 "interface> option is enabled.</para>"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5295 #, kde-kuit-format
5296 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5297 msgid ""
5298 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5299 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5300 "you an overview in folders with many items.</para>"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5304 #, kde-kuit-format
5305 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5306 msgid ""
5307 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5308 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5309 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5310 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5311 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5312 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5313 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@action:intoolbar"
5319 msgid "View Mode"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5325 msgid "This increases the icon size."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@action:inmenu View"
5331 msgid "Reset Zoom Level"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5335 #, kde-format
5336 msgid "Zoom To Default"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5342 msgid "This resets the icon size to default."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5348 msgid "This reduces the icon size."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5354 msgid "Zoom"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@action:intoolbar"
5360 msgid "Show Previews"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "@info"
5366 msgid "Show preview of files and folders"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5370 #, kde-kuit-format
5371 msgctxt "@info:whatsthis"
5372 msgid ""
5373 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5374 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5375 "the images."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5381 msgid "Folders First"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5387 msgid "Hidden Files Last"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@action:inmenu View"
5393 msgid "Sort By"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@action:inmenu View"
5399 msgid "Show Additional Information"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@action:inmenu View"
5405 msgid "Show in Groups"
5406 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5407
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@info:whatsthis"
5411 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@action:inmenu View"
5417 msgid "Show Hidden Files"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5421 #, kde-kuit-format
5422 msgctxt "@info:whatsthis"
5423 msgid ""
5424 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5425 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5426 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5427 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5428 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5429 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5430 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5431 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "@action:inmenu View"
5437 msgid "Adjust View Display Style…"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "@info:whatsthis"
5443 msgid ""
5444 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5448 #, kde-format
5449 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5450 msgid "Icons"
5451 msgstr "Govažat"
5452
5453 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5454 #, kde-format
5455 msgctxt "@info"
5456 msgid "Icons view mode"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5462 msgid "Compact"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@info"
5468 msgid "Compact view mode"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5474 msgid "Details"
5475 msgstr "Bienat"
5476
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "@info"
5480 msgid "Details view mode"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "Sort descending"
5486 msgid "Z-A"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "Sort ascending"
5492 msgid "A-Z"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "Sort descending"
5498 msgid "Largest First"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "Sort ascending"
5504 msgid "Smallest First"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "Sort descending"
5510 msgid "Newest First"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5514 #, kde-format
5515 msgctxt "Sort ascending"
5516 msgid "Oldest First"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "Sort descending"
5522 msgid "Highest First"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "Sort ascending"
5528 msgid "Lowest First"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "Sort descending"
5534 msgid "Descending"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5538 #, kde-format
5539 msgctxt "Sort ascending"
5540 msgid "Ascending"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5544 #, kde-format
5545 msgctxt ""
5546 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5547 "selection is empty when this text is shown."
5548 msgid "Actions for Current View"
5549 msgstr ""
5550
5551 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5552 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5553 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5554 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5555 #. and a fallback will be used.
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5557 #, kde-format
5558 msgid "Actions for %1"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5562 #, kde-format
5563 msgctxt ""
5564 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5565 "of selected files/folders."
5566 msgid "Actions for One Selected Item"
5567 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5568 msgstr[0] ""
5569 msgstr[1] ""
5570
5571 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "@info:status"
5574 msgid "Updating version information…"
5575 msgstr ""