1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
55 #: admin/workerintegration.cpp:27
59 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
60 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
61 "This includes items which are critical for this system to function.</"
62 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
63 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
64 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
65 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
66 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
67 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
68 "emphasis> before proceeding.</para>"
71 #: admin/workerintegration.cpp:57
73 msgctxt "@action:inmenu"
74 msgid "Act as Administrator"
77 #: admin/workerintegration.cpp:82
79 msgctxt "@title:window"
80 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
83 #: admin/workerintegration.cpp:84
85 msgctxt "@action:button"
86 msgid "I Understand and Accept These Risks"
89 #: admin/workerintegration.cpp:86
91 msgctxt "@option:check"
92 msgid "Do not warn me about these risks again"
95 #: dolphincontextmenu.cpp:123
97 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
101 #: dolphincontextmenu.cpp:137
103 msgctxt "@action:inmenu"
107 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
109 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
113 #: dolphincontextmenu.cpp:192
115 #| msgctxt "@title:menu"
117 msgctxt "@action:inmenu"
121 #: dolphincontextmenu.cpp:200
123 #| msgctxt "@action:inmenu"
124 #| msgid "Open in New Tab"
125 msgctxt "@action:inmenu"
126 msgid "Open Path in New Tab"
127 msgstr "Янги табда очиш"
129 #: dolphincontextmenu.cpp:204
131 #| msgctxt "@action:inmenu"
132 #| msgid "Open in New Window"
133 msgctxt "@action:inmenu"
134 msgid "Open Path in New Window"
135 msgstr "Янги ойнада очиш"
137 #: dolphincontextmenu.cpp:453
140 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
144 #: dolphinmainwindow.cpp:324
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully copied."
150 #: dolphinmainwindow.cpp:327
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully moved."
156 #: dolphinmainwindow.cpp:330
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully linked."
162 #: dolphinmainwindow.cpp:333
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully moved to trash."
168 #: dolphinmainwindow.cpp:336
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Successfully renamed."
174 #: dolphinmainwindow.cpp:340
176 msgctxt "@info:status"
177 msgid "Created folder."
180 #: dolphinmainwindow.cpp:412
186 #: dolphinmainwindow.cpp:413
188 msgctxt "@info:whatsthis go back"
189 msgid "Return to the previously viewed folder."
192 #: dolphinmainwindow.cpp:419
198 #: dolphinmainwindow.cpp:420
200 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
201 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
204 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
206 msgctxt "@title:window"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:614
212 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
216 #: dolphinmainwindow.cpp:616
218 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 msgid "C&lose Current Tab"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:625
226 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
229 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
231 msgid "Do not ask again"
232 msgstr "Бошқа сўралмасин"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:665
236 msgid "Show &Terminal Panel"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:675
242 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
246 #: dolphinmainwindow.cpp:873
249 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:874
255 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
260 #| msgctxt "@title:menu"
262 msgctxt "@action:inmenu Tools"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
268 #| msgctxt "@title:menu"
269 #| msgid "Search Toolbar"
270 msgctxt "@action:inmenu Tools"
271 msgid "Open Preferred Search Tool"
272 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
276 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
277 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
282 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
284 msgctxt "@action:button"
285 msgid "Open %1 Terminal"
286 msgid_plural "Open %1 Terminals"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
293 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
301 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
303 msgstr "Ўзгартириш..."
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
307 msgctxt "@action:inmenu File"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
313 #| msgctxt "@action:inmenu"
314 #| msgid "Open in New Window"
316 msgid "Open a new Dolphin window"
317 msgstr "Янги ойнада очиш"
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
321 msgctxt "@info:whatsthis"
323 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
324 ">You can drag and drop items between windows."
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
329 msgctxt "@action:inmenu File"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
335 msgctxt "@info:whatsthis"
337 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
338 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
339 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
344 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
345 msgid "Add to Places"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
350 msgctxt "@info:whatsthis"
351 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
356 msgctxt "@action:inmenu File"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
362 #| msgctxt "@action:inmenu File"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
370 msgctxt "@info:whatsthis"
372 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
373 "the whole window instead."
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
378 msgctxt "@info:whatsthis quit"
379 msgid "This closes this window."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
384 msgctxt "@info:whatsthis"
386 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
387 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
388 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
389 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
390 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
401 msgctxt "@info:whatsthis cut"
403 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
404 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
405 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
406 "their initial location."
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
411 #| msgctxt "@action:inmenu"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
419 msgctxt "@info:whatsthis copy"
421 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
422 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
423 "them from the clipboard to a new location."
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
428 msgctxt "@action:inmenu Edit"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
434 msgctxt "@info:whatsthis paste"
436 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
437 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
438 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Copy to Other View"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
449 msgctxt "@action:inmenu"
450 msgid "Copy to Other View…"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
455 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
457 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
458 "(Only available while in Split View mode.)"
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
464 #| msgid "Move to Trash"
465 msgctxt "@action:inmenu Edit"
466 msgid "Copy to Other View"
467 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
471 #| msgctxt "@action:inmenu"
472 #| msgid "Move to Trash"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Move to Other View"
475 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
479 #| msgctxt "@action:inmenu File"
480 #| msgid "Move to Trash"
481 msgctxt "@action:inmenu"
482 msgid "Move to Other View…"
483 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
487 msgctxt "@info:whatsthis Move"
489 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
490 "(Only available while in Split View mode.)"
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
495 #| msgctxt "@action:inmenu"
496 #| msgid "Move to Trash"
497 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 msgid "Move to Other View"
499 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
503 #| msgctxt "@label:textbox"
505 msgctxt "@action:inmenu Tools"
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
511 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
512 #| msgid "Show Search Bar"
513 msgctxt "@info:tooltip"
514 msgid "Show Filter Bar"
515 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
519 msgctxt "@info:whatsthis"
521 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
522 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
523 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
529 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
530 #| msgid "Show Search Bar"
531 msgctxt "@action:inmenu"
532 msgid "Toggle Filter Bar"
533 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
537 #| msgctxt "@label:textbox"
539 msgctxt "@action:intoolbar"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
545 #| msgctxt "@label:textbox"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
552 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
553 #| msgid "Current folder"
554 msgctxt "@info:tooltip"
555 msgid "Search for files and folders"
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
560 msgctxt "@info:whatsthis find"
562 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
563 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
564 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
565 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Toggle Search Bar"
575 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
579 #| msgctxt "@label:textbox"
581 msgctxt "@action:intoolbar"
585 #. i18n: This action toggles a selection mode.
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
588 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
589 #| msgid "Current folder"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Select Files and Folders"
594 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
595 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
598 #| msgctxt "@label:textbox"
600 msgctxt "@action:intoolbar"
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
606 msgctxt "@info:whatsthis"
608 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
609 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
610 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
611 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
612 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
618 msgctxt "@info:whatsthis"
619 msgid "This selects all files and folders in the current location."
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
624 msgctxt "@action:inmenu Edit"
625 msgid "Invert Selection"
626 msgstr "Тескарисини танлаш"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
630 msgctxt "@info:whatsthis invert"
632 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
638 msgctxt "@info:whatsthis split"
640 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
641 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
642 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
643 "para>Click this button again to close one of the views."
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
648 msgctxt "@info:whatsthis"
650 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
656 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
663 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
668 #| msgctxt "@action:inmenu"
670 msgctxt "@info:tooltip"
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
676 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
678 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
679 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
680 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
681 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
686 msgctxt "@action:inmenu View"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
692 #| msgctxt "@label:listbox"
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
701 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
706 #| msgctxt "@label:textbox"
708 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
709 msgid "Editable Location"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
714 msgctxt "@info:whatsthis"
716 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
717 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
718 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
719 "confirming the edited location."
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
724 #| msgctxt "@label:textbox"
726 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
727 msgid "Replace Location"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
732 msgctxt "@info:whatsthis"
734 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
735 "enter a different location."
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
740 #| msgctxt "@action:inmenu File"
742 msgctxt "@action:inmenu File"
743 msgid "Undo close tab"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
748 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
749 msgid "This returns you to the previously closed tab."
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
754 msgctxt "@info:whatsthis"
756 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
757 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
758 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
759 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
760 "for your confirmation beforehand."
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
765 msgctxt "@info:whatsthis"
767 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
768 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
769 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
774 msgctxt "@action:inmenu Tools"
775 msgid "Compare Files"
776 msgstr "Файлларни солиштириш"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
780 msgctxt "@info:whatsthis"
782 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
783 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
789 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
791 msgctxt "@action:inmenu Tools"
792 msgid "Open Terminal"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
797 msgctxt "@info:whatsthis"
799 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
800 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
801 "the terminal application.</para>"
804 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
807 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
809 msgctxt "@action:inmenu Tools"
810 msgid "Open Terminal Here"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
815 msgctxt "@info:whatsthis"
817 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
818 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
819 "features in the terminal application.</para>"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Focus Terminal Panel"
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
830 msgctxt "@title:menu"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
836 msgctxt "@info:whatsthis"
838 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
839 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
840 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
841 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
842 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
843 "advanced actions more time consuming.</para>"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
848 msgctxt "@action:inmenu"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
854 #| msgctxt "@action:inmenu"
856 msgctxt "@action:inmenu"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
862 msgctxt "@action:inmenu"
863 msgid "Go to Last Tab"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
868 #| msgctxt "@action:inmenu"
870 msgctxt "@action:inmenu"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
876 #| msgctxt "@action:inmenu"
878 msgctxt "@action:inmenu"
879 msgid "Go to Next Tab"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
884 msgctxt "@action:inmenu"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
890 msgctxt "@action:inmenu"
891 msgid "Go to Previous Tab"
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
896 #| msgctxt "@option:check"
897 #| msgid "Show hidden files"
898 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Open in New Tab"
906 msgstr "Янги табда очиш"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "Open in New Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Open in New Tabs"
914 msgstr "Янги табда очиш"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Open in New Window"
920 msgstr "Янги ойнада очиш"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
924 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
925 #| msgid "App&lications"
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Open in Split View"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
932 #| msgctxt "@title:menu"
934 msgctxt "@action:inmenu Panels"
935 msgid "Unlock Panels"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
940 #| msgctxt "@title:menu"
942 msgctxt "@action:inmenu Panels"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
948 msgctxt "@info:whatsthis"
950 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
951 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
952 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
953 "embedded more cleanly."
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
958 msgctxt "@title:window"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
964 msgctxt "@info:whatsthis"
966 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
967 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
972 msgctxt "@info:whatsthis"
974 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
975 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
976 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
977 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
978 "items a preview of their contents is provided.</para>"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
983 msgctxt "@info:whatsthis"
985 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
986 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
987 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
988 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
989 "are given here by right-clicking.</para>"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
994 msgctxt "@title:window"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1003 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1004 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1012 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1013 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1014 "quick switching between any folders.</para>"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1019 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1028 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1029 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1030 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1031 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1032 "application like Konsole.</para>"
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1040 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1041 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1042 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1043 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1044 "like Konsole.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1049 msgctxt "@title:window"
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1054 #, fuzzy, kde-format
1055 #| msgctxt "@action:inmenu"
1056 #| msgid "Show Hidden Files"
1057 msgctxt "@item:inmenu"
1058 msgid "Show Hidden Places"
1059 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1066 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1075 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1076 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1077 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1083 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1086 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1087 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1088 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1089 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1090 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1091 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1092 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1093 "interface> to display it again.</para>"
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1097 #, fuzzy, kde-format
1098 #| msgctxt "@title:menu"
1100 msgctxt "@action:inmenu View"
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1108 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1115 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1121 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1128 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1135 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1141 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1147 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1153 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1160 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1161 "destination folder."
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1168 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1169 "destination folder."
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1176 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1182 msgctxt "@info:whatsthis"
1184 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1185 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1186 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1187 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1188 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1193 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1200 msgid "Close left view"
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1205 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1206 msgid "Pop out Left View"
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1212 msgid "Move left view to a new window"
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1217 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1224 msgid "Close right view"
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1229 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1230 msgid "Pop out Right View"
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1236 msgid "Move right view to a new window"
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1241 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1246 #, fuzzy, kde-format
1247 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1255 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1261 msgctxt "@info:whatsthis"
1263 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1264 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1265 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1266 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1267 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1268 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1273 msgctxt "@info:whatsthis"
1275 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1276 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1277 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1278 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1279 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1280 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1281 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1282 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1287 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1289 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1290 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1291 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1292 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1293 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1294 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1295 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1296 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1297 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1298 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1299 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1304 msgctxt "@info:whatsthis"
1306 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1307 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1308 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1309 "be triggered this way.</para>"
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1316 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1317 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1318 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1323 msgctxt "@info:whatsthis"
1325 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1326 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1327 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1328 "Handbook</interface>."
1331 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1332 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1333 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1334 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1335 #. The same might be true for any external link you translate.
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1338 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1340 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1341 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1342 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1343 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1344 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1349 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1351 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1352 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1353 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1354 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1355 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1356 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1357 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1358 "windows so don't get too used to this.</para>"
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1365 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1366 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1367 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1368 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1369 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1376 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1377 "support the continued work on this application and many other projects by "
1378 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1379 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1380 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1381 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1382 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1383 "behind the KDE community.</para>"
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1390 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1391 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1392 "in your preferred language."
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1397 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1400 "libraries and maintainers of this application."
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1408 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1409 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1416 msgid "Defocus Terminal Panel"
1419 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1421 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1424 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1426 msgctxt "@action:button"
1428 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1430 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1432 msgid "Empties Trash to create free space"
1435 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1438 #| msgid "&Network Folders"
1439 msgctxt "@action:button"
1440 msgid "Add Network Folder"
1441 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1443 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1444 #, fuzzy, kde-format
1445 #| msgctxt "@label:textbox"
1446 #| msgid "Location:"
1447 msgctxt "@action:inmenu"
1448 msgid "Location Bar"
1449 msgid_plural "Location Bars"
1450 msgstr[0] "Манзили:"
1452 #: dolphinpart.cpp:148
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 #| msgid "&Edit File Type..."
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "&Edit File Type…"
1458 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1460 #: dolphinpart.cpp:152
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@label:textbox"
1463 #| msgid "Search..."
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Select Items Matching…"
1468 #: dolphinpart.cpp:157
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@label:textbox"
1471 #| msgid "Search..."
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect Items Matching…"
1476 #: dolphinpart.cpp:163
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 #| msgid "Select All"
1480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1481 msgid "Unselect All"
1482 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1484 #: dolphinpart.cpp:178
1486 msgctxt "@action:inmenu Go"
1487 msgid "App&lications"
1490 #: dolphinpart.cpp:179
1492 msgctxt "@action:inmenu Go"
1493 msgid "&Network Folders"
1494 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1496 #: dolphinpart.cpp:180
1498 msgctxt "@action:inmenu Go"
1500 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1502 #: dolphinpart.cpp:183
1504 msgctxt "@action:inmenu Go"
1506 msgstr "Авто-бошлаш"
1508 #: dolphinpart.cpp:189
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1511 #| msgid "Find File..."
1512 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1514 msgstr "Файлни қидириш..."
1516 #: dolphinpart.cpp:195
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1520 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1521 msgid "Open &Terminal"
1524 #: dolphinpart.cpp:447
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 #| msgctxt "@label:textbox"
1527 #| msgid "Search..."
1528 msgctxt "@title:window"
1532 #: dolphinpart.cpp:447
1534 msgid "Select all items matching this pattern:"
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1539 msgctxt "@title:window"
1543 #: dolphinpart.cpp:452
1545 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1548 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1554 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1555 #: dolphinpart.rc:15
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1558 #| msgid "Invert Selection"
1559 msgctxt "@title:menu"
1561 msgstr "Тескарисини танлаш"
1563 #. i18n: ectx: Menu (view)
1564 #: dolphinpart.rc:24
1569 #. i18n: ectx: Menu (go)
1570 #: dolphinpart.rc:33
1575 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1576 #: dolphinpart.rc:41
1578 msgctxt "@title:menu"
1582 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1583 #: dolphinpart.rc:51
1584 #, fuzzy, kde-format
1585 #| msgctxt "@title:menu"
1586 #| msgid "Main Toolbar"
1587 msgctxt "@title:menu"
1588 msgid "Dolphin Toolbar"
1589 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1591 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgctxt "@action:inmenu"
1594 #| msgid "Close Tab"
1595 msgid "Recently Closed Tabs"
1598 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgctxt "@action:inmenu"
1601 #| msgid "Close Tab"
1602 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1605 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1606 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1607 #, fuzzy, kde-format
1608 #| msgctxt "@action:inmenu"
1609 #| msgid "Search Bar"
1610 msgid "Search for %1 in %2"
1611 msgstr "Қидириш панели"
1613 #: dolphintabbar.cpp:155
1615 msgctxt "@action:inmenu"
1619 #: dolphintabbar.cpp:156
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 #| msgctxt "@action:inmenu"
1622 #| msgid "Search Bar"
1623 msgctxt "@action:inmenu"
1625 msgstr "Қидириш панели"
1627 #: dolphintabbar.cpp:157
1629 msgctxt "@action:inmenu"
1630 msgid "Close Other Tabs"
1631 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1633 #: dolphintabbar.cpp:158
1635 msgctxt "@action:inmenu"
1639 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1640 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1641 #: dolphintabwidget.cpp:506
1643 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1647 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1648 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1649 #: dolphintabwidget.cpp:510
1651 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1655 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@label:textbox"
1659 #| msgid "Location:"
1660 msgctxt "@title:menu"
1661 msgid "Location Bar"
1664 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1667 msgctxt "@title:menu"
1668 msgid "Main Toolbar"
1669 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1671 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1673 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1675 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1676 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1677 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1678 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1679 "because following these folders from left to right leads here.</"
1680 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1681 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1682 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1683 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1686 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1688 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1689 msgid "This folder is not writable for you."
1692 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1694 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1696 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1697 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1698 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1699 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1700 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1701 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1702 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1703 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1704 "find an item.</item></list></para>"
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1709 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@info:progress"
1715 #| msgid "Loading folder..."
1716 msgctxt "@info:progress"
1717 msgid "Loading folder…"
1718 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1720 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1721 #, fuzzy, kde-format
1722 #| msgctxt "@label:listbox"
1724 msgctxt "@info:progress"
1728 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 #| msgctxt "@label:textbox"
1731 #| msgid "Search..."
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1736 #, fuzzy, kde-format
1737 #| msgctxt "@action:inmenu"
1738 #| msgid "Search Bar"
1739 msgid "Search for %1"
1740 msgstr "Қидириш панели"
1742 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1743 #, fuzzy, kde-format
1744 #| msgctxt "@label:textbox"
1745 #| msgid "Search..."
1750 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1752 msgctxt "@info:status"
1753 msgid "No items found."
1756 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1758 msgctxt "@info:status"
1759 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1762 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1764 msgctxt "@info:status"
1766 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1771 msgctxt "@info:status"
1772 msgid "Invalid protocol '%1'"
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1777 msgctxt "@info:status"
1778 msgid "Invalid protocol"
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:953
1784 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1787 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1789 msgctxt "@info:tooltip"
1790 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1793 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgctxt "@label:textbox"
1800 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1802 msgctxt "@info:tooltip"
1803 msgid "Hide Filter Bar"
1806 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt "@action"
1809 #| msgid "Create Folder..."
1810 msgctxt "@action:inmenu"
1811 msgid "Move to New Folder…"
1812 msgstr "Жилдни яратиш..."
1814 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1816 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1820 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1823 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1824 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1827 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1830 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1832 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1835 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1838 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1840 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1843 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1846 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1848 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1851 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1852 #, fuzzy, kde-format
1853 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1854 #| msgid "Invert Selection"
1855 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1856 msgid "One Selected File"
1857 msgid_plural "%1 Selected Files"
1858 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
1860 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1863 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1864 msgid "One Selected Folder"
1865 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1868 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1871 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1873 msgid "One Selected Item"
1874 msgid_plural "%1 Selected Items"
1877 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1879 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1881 msgid_plural "%1 Files"
1884 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1885 #, fuzzy, kde-format
1888 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1890 msgid_plural "%1 Folders"
1893 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1896 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1898 msgid_plural "%1 Items"
1901 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1903 msgctxt "@item:intable"
1905 msgid_plural "%1 items"
1908 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1910 msgctxt "width × height"
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1916 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1921 #, fuzzy, kde-format
1922 #| msgctxt "@title:group Name"
1924 msgctxt "@title:group"
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1930 msgctxt "@title:group Size"
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1936 msgctxt "@title:group Size"
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1942 msgctxt "@title:group Size"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1948 msgctxt "@title:group Size"
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1954 msgctxt "@title:group Date"
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1960 msgctxt "@title:group Date"
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1966 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1973 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1978 #, fuzzy, kde-format
1979 #| msgctxt "@title:group Date"
1980 #| msgid "Three Weeks Ago"
1981 msgctxt "@title:group Date"
1982 msgid "One Week Ago"
1983 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1987 msgctxt "@title:group Date"
1988 msgid "Two Weeks Ago"
1989 msgstr "Икки ҳафта аввал"
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1993 msgctxt "@title:group Date"
1994 msgid "Three Weeks Ago"
1995 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1999 msgctxt "@title:group Date"
2000 msgid "Earlier this Month"
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2004 #, fuzzy, kde-format
2006 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2007 #| "full year number"
2008 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2010 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2011 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2012 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2013 "text that should not be formatted as a date"
2014 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2015 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2020 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2021 "context @title:group Date"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2026 #, fuzzy, kde-format
2028 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2029 #| "full year number"
2030 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2032 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2033 "current locale, and yyyy is full year number."
2034 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2035 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2040 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2046 #, fuzzy, kde-format
2047 #| msgctxt "@title:group Date"
2048 #| msgid "Three Weeks Ago"
2050 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2051 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2052 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2053 "text that should not be formatted as a date"
2054 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2055 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2060 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2061 "context @title:group Date"
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2066 #, fuzzy, kde-format
2067 #| msgctxt "@title:group Date"
2068 #| msgid "Two Weeks Ago"
2070 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2071 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2072 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2073 "text that should not be formatted as a date"
2074 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2075 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2080 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2081 "context @title:group Date"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2086 #, fuzzy, kde-format
2087 #| msgctxt "@title:group Date"
2088 #| msgid "Three Weeks Ago"
2090 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2091 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2092 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2093 "text that should not be formatted as a date"
2094 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2095 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2100 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2101 "context @title:group Date"
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2106 #, fuzzy, kde-format
2107 #| msgctxt "@title:group Date"
2108 #| msgid "Three Weeks Ago"
2110 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2111 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2112 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2113 "text that should not be formatted as a date"
2114 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2115 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2120 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2121 "context @title:group Date"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2128 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2129 "and yyyy is full year number"
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2136 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2144 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2151 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2158 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2165 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2171 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2172 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2177 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2185 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2194 #| msgid "Modified:"
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2202 msgid "The date format can be selected in settings."
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2207 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2208 #| msgid "Create New"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2220 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2228 #| msgctxt "@label:listbox"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2240 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2244 #| msgctxt "@action:inmenu"
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2259 #| msgctxt "@info:credit"
2260 #| msgid "Documentation"
2263 msgstr "Қўлланмалар"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2277 #| msgctxt "@title:window"
2278 #| msgid "Change Comment"
2281 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2295 msgid "Date Photographed"
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2306 msgctxt "@label width x height"
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2322 #| msgctxt "@info:credit"
2323 #| msgid "Documentation"
2326 msgstr "Қўлланмалар"
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2343 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2356 #| msgctxt "@info:credit"
2357 #| msgid "Documentation"
2360 msgstr "Қўлланмалар"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2374 #| msgctxt "@item::intable"
2377 msgid "Release Year"
2378 msgstr "Олиб ташланган"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2382 msgid "Aspect Ratio"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2397 #| msgctxt "@action:inmenu"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2408 #| msgctxt "@title:group Name"
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2416 msgid "File Extension"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2421 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2422 #| msgid "Invert Selection"
2424 msgid "Deletion Time"
2425 msgstr "Тескарисини танлаш"
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2430 #| msgid "Description:"
2432 msgid "Link Destination"
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2437 msgid "Downloaded From"
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2442 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2443 #| msgid "Permissions"
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2451 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2452 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2457 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2465 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2473 msgctxt "@info:status"
2474 msgid "Unknown error."
2475 msgstr "Номаълум хато."
2478 #, fuzzy, kde-format
2487 msgid "File Manager"
2488 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2492 msgctxt "@info:credit"
2493 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2498 msgctxt "@info:credit"
2503 #, fuzzy, kde-format
2504 #| msgctxt "@info:credit"
2505 #| msgid "Maintainer and developer"
2506 msgctxt "@info:credit"
2507 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2508 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2512 msgctxt "@info:credit"
2517 #, fuzzy, kde-format
2518 #| msgctxt "@info:credit"
2519 #| msgid "Maintainer and developer"
2520 msgctxt "@info:credit"
2521 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2522 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2526 msgctxt "@info:credit"
2527 msgid "Elvis Angelaccio"
2531 #, fuzzy, kde-format
2532 #| msgctxt "@info:credit"
2533 #| msgid "Maintainer and developer"
2534 msgctxt "@info:credit"
2535 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2536 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2540 msgctxt "@info:credit"
2541 msgid "Emmanuel Pescosta"
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 #| msgctxt "@info:credit"
2547 #| msgid "Maintainer and developer"
2548 msgctxt "@info:credit"
2549 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2550 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2554 msgctxt "@info:credit"
2555 msgid "Frank Reininghaus"
2559 #, fuzzy, kde-format
2560 #| msgctxt "@info:credit"
2561 #| msgid "Maintainer and developer"
2562 msgctxt "@info:credit"
2563 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2564 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2568 msgctxt "@info:credit"
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@info:credit"
2575 #| msgid "Maintainer and developer"
2576 msgctxt "@info:credit"
2577 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2578 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2582 msgctxt "@info:credit"
2583 msgid "Sebastian Trüg"
2586 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2587 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2589 msgctxt "@info:credit"
2595 msgctxt "@info:credit"
2601 msgctxt "@info:credit"
2602 msgid "Aaron J. Seigo"
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Rafael Fernández López"
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Kevin Ottens"
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Holger Freyther"
2625 msgctxt "@info:credit"
2626 msgid "Max Blazejak"
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Michael Austin"
2637 msgctxt "@info:credit"
2638 msgid "Documentation"
2639 msgstr "Қўлланмалар"
2643 msgctxt "@info:shell"
2644 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2649 msgctxt "@info:shell"
2650 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2655 msgctxt "@info:shell"
2656 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2661 msgctxt "@info:shell"
2662 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2667 msgctxt "@info:shell"
2668 msgid "Document to open"
2671 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2672 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgid "Show hidden files"
2675 msgid "Hidden files shown"
2676 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2678 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2679 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2681 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2684 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2685 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@title:group"
2688 #| msgid "Column Width"
2689 msgid "Automatic scrolling"
2690 msgstr "Устуннинг эни"
2692 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2694 msgctxt "@action:inmenu"
2698 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2700 msgctxt "@action:inmenu"
2704 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2705 #, fuzzy, kde-format
2706 #| msgctxt "@action:inmenu"
2707 #| msgid "Rename..."
2708 msgctxt "@action:inmenu"
2710 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2712 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2714 msgctxt "@action:inmenu"
2715 msgid "Move to Trash"
2716 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2718 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2720 msgctxt "@action:inmenu"
2724 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2726 msgctxt "@action:inmenu"
2727 msgid "Show Hidden Files"
2728 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2730 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2732 msgctxt "@action:inmenu"
2733 msgid "Limit to Home Directory"
2736 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2738 msgctxt "@action:inmenu"
2739 msgid "Automatic Scrolling"
2742 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2744 msgctxt "@action:inmenu"
2748 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2749 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2753 msgid "Previews shown"
2754 msgstr "Кўриб чиқиш"
2756 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2757 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2759 msgid "Auto-Play media files"
2762 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2763 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2766 #| msgid "Show Search Bar"
2767 msgid "Show item on hover"
2768 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2770 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2771 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2773 msgid "Date display format"
2776 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2778 msgctxt "@action:inmenu"
2780 msgstr "Кўриб чиқиш"
2782 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2784 msgctxt "@action:inmenu"
2785 msgid "Auto-Play media files"
2788 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2791 #| msgid "Show Search Bar"
2792 msgctxt "@action:inmenu"
2793 msgid "Show item on hover"
2794 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2796 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2797 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgid "Change..."
2800 msgctxt "@action:inmenu"
2802 msgstr "Ўзгартириш..."
2804 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2806 msgctxt "@action:inmenu"
2807 msgid "Condensed Date"
2810 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2812 msgctxt "@label::textbox"
2813 msgid "Select which data should be shown:"
2816 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2819 msgid "%1 item selected"
2820 msgid_plural "%1 items selected"
2823 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2828 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2833 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2834 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2836 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2839 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2840 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgid "Change..."
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Configure Trash…"
2845 msgstr "Ўзгартириш..."
2847 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2850 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2851 "and then reopen the panel."
2854 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2856 msgid "Install Konsole"
2859 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2860 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@label:textbox"
2863 #| msgid "Location:"
2867 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2868 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2873 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2877 msgctxt "@item:inlistbox"
2879 msgstr "Тури бўйича"
2881 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@title:window"
2885 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@info:credit"
2892 #| msgid "Documentation"
2893 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 msgstr "Қўлланмалар"
2897 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2901 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 msgstr "Ҳажми бўйича"
2905 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2908 #| msgid "Show Hidden Files"
2909 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2913 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2915 msgctxt "@item:inlistbox"
2919 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2923 msgctxt "@item:inlistbox"
2925 msgstr "Сана бўйича"
2927 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@title:group Date"
2931 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@title:group Date"
2938 #| msgid "Yesterday"
2939 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@title:group Date"
2946 #| msgid "Last Week"
2947 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2951 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2953 msgctxt "@item:inlistbox"
2957 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@title:group Date"
2960 #| msgid "Last Week"
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2963 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@label:listbox"
2969 msgctxt "@item:inlistbox"
2973 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2975 msgctxt "@item:inlistbox"
2979 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2981 msgctxt "@item:inlistbox"
2985 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2987 msgctxt "@item:inlistbox"
2991 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2993 msgctxt "@item:inlistbox"
2997 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2999 msgctxt "@item:inlistbox"
3000 msgid "Highest Rating"
3003 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3006 #| msgid "Invert Selection"
3007 msgctxt "@action:inmenu"
3008 msgid "Clear Selection"
3009 msgstr "Тескарисини танлаш"
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3013 msgctxt "String list separator"
3017 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3018 #, fuzzy, kde-format
3021 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3023 msgid_plural "Tags: %2"
3024 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
3026 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3027 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgid "New Tag..."
3030 msgctxt "@action:button"
3032 msgstr "Янги ёрлиқ..."
3034 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3036 msgctxt "action:button"
3037 msgid "From Here (%1)"
3040 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3042 msgctxt "action:button"
3043 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3046 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3048 msgctxt "action:button"
3049 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3052 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3053 #, fuzzy, kde-format
3054 #| msgctxt "@label:textbox"
3055 #| msgid "Search..."
3056 msgctxt "@info:tooltip"
3057 msgid "Quit searching"
3060 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3061 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgid "File Manager"
3064 msgctxt "action:button"
3066 msgstr "Файл бошқарувчиси"
3068 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@action:inmenu"
3072 msgctxt "action:button"
3076 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3078 msgctxt "action:button"
3082 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3085 #| msgid "Your emails"
3086 msgctxt "action:button"
3088 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3090 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3092 msgctxt "action:button"
3093 msgid "Search in your home directory"
3096 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@title:menu"
3099 #| msgid "Open With"
3103 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3106 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3108 msgid "Query Results from '%1'"
3111 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3113 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3114 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3117 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3118 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3119 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@action:button"
3125 msgctxt "@action:button"
3126 msgid "Cancel Copying"
3127 msgstr "Бекор қилиш"
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3131 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3132 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3135 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3138 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3139 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3145 #| msgid "Current folder"
3146 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3147 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3150 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3151 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgctxt "@action:button"
3155 msgctxt "@action:button"
3156 msgid "Cancel Cutting"
3157 msgstr "Бекор қилиш"
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3161 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3162 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3165 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3166 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3168 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3170 msgctxt "@action:button"
3172 msgstr "Бекор қилиш"
3174 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3176 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3177 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3180 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@title:window"
3184 #| msgid "Information"
3185 msgctxt "@action:button"
3186 msgid "Cancel Duplicating"
3189 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3190 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3191 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3193 msgctxt "@action keep short"
3197 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3198 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3200 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3201 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3204 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@action:button"
3209 msgctxt "@action:button"
3210 msgid "Cancel Moving"
3211 msgstr "Бекор қилиш"
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3215 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3216 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3219 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3222 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3223 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3224 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3225 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3232 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3233 msgid "Paste from Clipboard"
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3238 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3239 msgid "Dismiss This Reminder"
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3244 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3245 msgid "Don't Remind Me Again"
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3250 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3252 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3253 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3256 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3259 msgctxt "@action:button"
3260 msgid "Cancel Renaming"
3263 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3264 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3265 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3266 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3267 #. and a fallback will be used.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3271 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3272 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3275 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3276 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3277 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3278 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3279 #. and a fallback will be used.
3280 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3283 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3284 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3287 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3288 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3289 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3290 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3291 #. and a fallback will be used.
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3295 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3296 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3299 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3300 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3301 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3302 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3303 #. and a fallback will be used.
3304 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3307 msgid "Permanently Delete %2"
3308 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3311 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3312 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3313 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3314 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3315 #. and a fallback will be used.
3316 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3319 msgid "Duplicate %2"
3320 msgid_plural "Duplicate %2"
3323 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3324 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3325 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3326 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3327 #. and a fallback will be used.
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "@action:inmenu"
3331 #| msgid "Move to Trash"
3333 msgid "Move %2 to the Trash"
3334 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3335 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3337 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3338 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3339 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3340 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3341 #. and a fallback will be used.
3342 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgctxt "@action:button"
3348 msgid_plural "Rename %2"
3349 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3351 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3353 msgctxt "@info:whatsthis"
3355 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3356 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3357 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3358 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3359 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3360 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3361 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3362 "the current selection.</para>"
3365 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3367 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3368 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3371 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3374 #| msgid "Invert Selection"
3375 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3376 msgid "Selection Mode"
3377 msgstr "Тескарисини танлаш"
3379 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3382 #| msgid "Invert Selection"
3383 msgctxt "@action:button"
3384 msgid "Exit Selection Mode"
3385 msgstr "Тескарисини танлаш"
3387 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3389 msgctxt "@label:textbox"
3390 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3393 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3394 #, fuzzy, kde-format
3395 #| msgctxt "@label:textbox"
3396 #| msgid "Search..."
3397 msgctxt "@label:textbox"
3401 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3403 msgctxt "@action:button"
3404 msgid "Download New Services…"
3407 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3411 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3415 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3418 msgid "Restart now?"
3421 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@action:inmenu"
3425 msgctxt "@option:check"
3429 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3431 msgctxt "@option:check"
3432 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3435 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3437 msgctxt "@item:inmenu"
3441 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3442 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3443 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3444 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3445 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3446 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3447 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgid "Use system font"
3450 msgid "Use system font"
3451 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3453 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3454 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3455 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3456 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3457 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3458 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3461 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3463 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3464 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3465 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3466 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3467 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3468 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3472 msgid "Preview size"
3473 msgstr "Кўриб чиқиш"
3475 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3476 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3478 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3482 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3484 msgid "How we display the size of directories"
3487 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3488 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3489 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgid "Additional information"
3492 msgid "Show the content count"
3493 msgstr "Қўшимча маълумот"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3496 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3497 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgid "Additional information"
3500 msgid "Show the content size"
3501 msgstr "Қўшимча маълумот"
3503 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3504 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3506 msgid "Do not show any directory size"
3509 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3510 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3512 msgid "Recursive directory size limit"
3515 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3516 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3518 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3522 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3525 #| msgid "Permissions"
3526 msgid "Permissions style format"
3529 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3530 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3532 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3536 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3538 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3541 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3542 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3544 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3547 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3548 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3550 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3553 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3554 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3556 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3560 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3562 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3566 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3568 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3572 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3574 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3578 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3580 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3583 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3584 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3586 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3590 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3592 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3596 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3598 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3601 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3602 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3604 msgid "Position of columns"
3607 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3608 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3610 msgid "Side Padding"
3613 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3614 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3616 msgid "Highlight entire row"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3620 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3622 msgid "Expandable folders"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3626 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgid "Show hidden files"
3630 msgid "Hidden files shown"
3631 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3633 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3634 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3636 msgctxt "@info:whatsthis"
3638 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3639 "will be shown in the file view."
3642 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3643 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3646 #| msgid "Permissions"
3651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3652 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3654 msgctxt "@info:whatsthis"
3655 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3659 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3663 msgstr "Кўриш усули"
3665 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3668 msgctxt "@info:whatsthis"
3670 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3671 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3674 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3680 msgid "Previews shown"
3681 msgstr "Кўриб чиқиш"
3683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3684 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3686 msgctxt "@info:whatsthis"
3688 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3692 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3693 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@label:listbox"
3698 msgid "Grouped Sorting"
3701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3702 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3704 msgctxt "@info:whatsthis"
3706 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3709 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3710 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3713 msgid "Sort files by"
3716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3717 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3719 msgctxt "@info:whatsthis"
3721 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3725 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3729 msgid "Order in which to sort files"
3732 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3736 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3739 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3740 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3743 #| msgid "Current folder"
3745 msgid "Show hidden files and folders last"
3748 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3749 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3752 msgid "Visible roles"
3755 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3756 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgid "Column width"
3760 msgid "Header column widths"
3761 msgstr "Устуннинг эни"
3763 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3764 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@action:inmenu"
3767 #| msgid "Properties"
3769 msgid "Properties last changed"
3772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3773 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3775 msgctxt "@info:whatsthis"
3776 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3779 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3780 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@title:window"
3783 #| msgid "Additional Information"
3785 msgid "Additional Information"
3786 msgstr "Қўшимча маълумот"
3788 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3792 #| msgid "Invert Selection"
3793 msgid "Select Action"
3794 msgstr "Тескарисини танлаш"
3796 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3797 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@label:textbox"
3800 #| msgid "Location:"
3801 msgid "Custom Action"
3804 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3805 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3807 msgid "Should the URL be editable for the user"
3810 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3811 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3813 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3816 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3819 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3824 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgid "Additional information"
3827 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3828 msgstr "Қўшимча маълумот"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3834 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3838 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3842 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3843 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3844 "were removed/renamed ...etc"
3847 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3851 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3855 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3861 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@action:inmenu"
3865 #| msgid "Open in New Tab"
3866 msgid "Remember open folders and tabs"
3867 msgstr "Янги табда очиш"
3869 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3872 msgid "Place two views side by side"
3875 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3878 msgid "Should the filter bar be shown"
3881 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3884 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3887 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3890 msgid "Browse through archives"
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3896 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3903 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3904 "running in the Terminal panel."
3907 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3910 msgid "Rename single items inline"
3913 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3916 msgid "Show selection toggle"
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3923 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3927 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3930 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3933 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3936 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3939 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3942 msgid "New tab will be open after last one"
3945 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3949 #| msgid "Show Search Bar"
3950 msgid "Show item information on hover"
3951 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
3953 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3956 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3959 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3960 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3962 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3965 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3966 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3967 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgid "Additional information"
3970 msgid "Show the statusbar"
3971 msgstr "Қўшимча маълумот"
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3975 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgid "Additional information"
3978 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3979 msgstr "Қўшимча маълумот"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3983 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgid "Additional information"
3986 msgid "Show the space information in the statusbar"
3987 msgstr "Қўшимча маълумот"
3989 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3990 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3992 msgid "Lock the layout of the panels"
3995 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3996 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3998 msgid "Enlarge Small Previews"
4001 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4005 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4009 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4010 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4012 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4015 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4016 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4018 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4021 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4024 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4027 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4028 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@label:listbox"
4031 #| msgid "Text width:"
4032 msgid "Text width index"
4033 msgstr "Матннинг эни:"
4035 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4036 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4038 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4041 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4042 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4044 msgid "Enabled plugins"
4047 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4048 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgid "Change..."
4051 msgctxt "@title:window"
4053 msgstr "Ўзгартириш..."
4055 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4057 msgctxt "@title:group Interface settings"
4061 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4062 #, fuzzy, kde-format
4064 msgctxt "@title:group"
4068 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@action:inmenu"
4072 msgctxt "@title:group"
4073 msgid "Context Menu"
4076 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4078 msgctxt "@title:group"
4080 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
4082 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4084 msgctxt "@title:group"
4085 msgid "User Feedback"
4088 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4091 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4094 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4099 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4101 msgctxt "@title:group"
4102 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4105 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4107 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4108 msgid "Moving files or folders to trash"
4111 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@action:inmenu"
4114 #| msgid "Empty Trash"
4115 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4116 msgid "Emptying trash"
4117 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
4119 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4121 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4122 msgid "Deleting files or folders"
4125 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4127 msgctxt "@title:group"
4128 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4131 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4133 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4134 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4137 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4139 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4140 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4143 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4146 #| msgid "Current folder"
4147 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4148 msgid "Opening many folders at once"
4151 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4153 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4154 msgid "Opening many terminals at once"
4157 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4159 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4160 msgid "Switching to act as an administrator"
4163 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4165 msgctxt "@title:group"
4166 msgid "When opening an executable file:"
4169 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4174 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4177 #| msgid "App&lications"
4178 msgid "Open in application"
4181 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4186 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4188 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4189 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgctxt "@label:textbox"
4195 #| msgid "Location:"
4196 msgctxt "@action:button"
4197 msgid "Select Home Location"
4200 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4202 msgctxt "@action:button"
4203 msgid "Use Current Location"
4204 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
4206 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4208 msgctxt "@action:button"
4209 msgid "Use Default Location"
4210 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4215 #| msgid "Show in Groups"
4216 msgctxt "@label:textbox"
4217 msgid "Show on startup:"
4218 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4220 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4222 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4223 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4226 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4229 #| msgid "Current folder"
4230 msgctxt "@label:checkbox"
4231 msgid "Opening Folders:"
4234 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4236 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4237 msgid "Show full path in title bar"
4240 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4243 #| msgid "New &Window"
4244 msgctxt "@label:checkbox"
4248 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4251 #| msgid "Show Search Bar"
4252 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4253 msgid "Show filter bar"
4254 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4256 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@action:inmenu"
4259 #| msgid "Close Tab"
4260 msgctxt "option:radio"
4261 msgid "After current tab"
4264 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4266 msgctxt "option:radio"
4267 msgid "At end of tab bar"
4270 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgctxt "@action:inmenu"
4273 #| msgid "Open in New Tab"
4274 msgctxt "@title:group"
4275 msgid "Open new tabs: "
4276 msgstr "Янги табда очиш"
4278 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4280 msgctxt "option:check split view panes"
4281 msgid "Switch between views with Tab key"
4284 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4285 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4288 msgctxt "@title:group"
4289 msgid "Split view: "
4292 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4294 msgctxt "option:check"
4295 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4298 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4301 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4302 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4305 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4307 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4308 msgid "Begin in split view mode"
4311 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4314 #| msgid "New &Window"
4315 msgid "New windows:"
4318 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4322 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4326 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@title:group Size"
4330 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4331 msgid "Folders && Tabs"
4334 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4335 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4339 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4341 msgstr "Кўриб чиқиш"
4343 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4344 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@title:window"
4347 #| msgid "Confirmation"
4348 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4349 msgid "Confirmations"
4352 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@title:menu"
4356 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4360 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@label:textbox"
4363 #| msgid "Location:"
4364 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4365 msgid "Status && Location bars"
4368 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4372 msgctxt "@option:check"
4373 msgid "Show previews"
4374 msgstr "Кўриб чиқиш"
4376 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Auto-play media files"
4382 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4385 #| msgid "Show Search Bar"
4386 msgctxt "@option:check"
4387 msgid "Show item on hover"
4388 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4390 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4392 msgctxt "@option:check"
4393 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4396 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4398 msgctxt "@option:check"
4399 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4402 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@title:window"
4405 #| msgid "Information"
4406 msgctxt "@label:checkbox"
4407 msgid "Information Panel:"
4410 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4414 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4415 "pressing the right mouse button on a panel."
4418 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4422 msgctxt "@title:group"
4423 msgid "Show previews in the view for:"
4424 msgstr "Кўриб чиқиш"
4426 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4427 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4428 #. or "Show previews for [files of any size]".
4429 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4430 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4434 msgctxt "@label:spinbox"
4435 msgid "Show previews for"
4436 msgstr "Кўриб чиқиш"
4438 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4439 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4442 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4444 msgid "files below "
4447 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4448 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4450 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4454 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4456 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4457 msgid "files of any size"
4460 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4463 #| msgid "Your emails"
4464 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4466 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4468 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4472 msgctxt "@option:check"
4473 msgid "Show previews for folders"
4474 msgstr "Кўриб чиқиш"
4476 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4480 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4481 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4482 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4483 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4486 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@label:textbox"
4489 #| msgid "Location:"
4490 msgctxt "@title:group"
4491 msgid "Local storage:"
4494 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@action:inmenu"
4498 msgctxt "@title:group"
4499 msgid "Remote storage:"
4502 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4505 #| msgid "Status Bar"
4506 msgctxt "@option:check"
4507 msgid "Show status bar"
4508 msgstr "Ҳолат панели"
4510 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4512 msgctxt "@option:check"
4513 msgid "Show zoom slider"
4516 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4517 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgid "Additional information"
4520 msgctxt "@option:check"
4521 msgid "Show space information"
4522 msgstr "Қўшимча маълумот"
4524 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4527 #| msgid "Status Bar"
4528 msgctxt "@title:group"
4529 msgid "Status Bar: "
4530 msgstr "Ҳолат панели"
4532 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4534 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4535 msgid "Make location bar editable"
4538 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@label:textbox"
4541 #| msgid "Location:"
4542 msgid "Location bar:"
4545 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4547 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4548 msgid "Show full path inside location bar"
4551 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4553 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4557 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4560 msgctxt "@title:tab"
4564 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4565 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4567 msgctxt "@title:tab"
4571 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4574 msgctxt "@title:tab"
4576 msgstr "Тафсилотлар"
4578 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4580 msgctxt "option:radio"
4584 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4586 msgctxt "option:radio"
4587 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4590 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4592 msgctxt "option:radio"
4593 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@label:listbox"
4600 msgctxt "@title:group"
4601 msgid "Sorting mode: "
4604 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@label:textbox"
4607 #| msgid "Number of lines:"
4608 msgctxt "option:radio"
4609 msgid "Show number of items"
4610 msgstr "Сатрлар сони:"
4612 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4614 msgctxt "option:radio"
4615 msgid "Show size of contents, up to "
4618 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgid "Icon size"
4621 msgctxt "option:radio"
4622 msgid "Show no size"
4623 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
4625 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4628 msgid_plural " levels deep"
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@title:window"
4635 msgctxt "@title:group"
4636 msgid "Folder size:"
4639 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4641 msgctxt "option:radio as in relative date"
4642 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4645 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4647 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4648 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4651 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4655 msgctxt "@title:group"
4659 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4661 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4662 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4665 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4667 msgctxt "option:radio as numeric style"
4668 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4671 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4673 msgctxt "option:radio as combined style"
4674 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4677 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4678 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgid "Permissions:"
4681 msgctxt "@title:group"
4682 msgid "Permissions style:"
4685 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4687 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4691 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4693 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4697 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4700 #| msgid "Choose..."
4701 msgctxt "@action:button Choose font"
4705 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4707 msgctxt "@option:radio"
4708 msgid "Use common display style for all folders"
4711 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4712 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4713 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4717 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4718 "custom display style."
4721 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4723 msgctxt "@option:radio"
4724 msgid "Remember display style for each folder"
4727 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4731 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4735 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4739 msgctxt "@title:group"
4740 msgid "Display style: "
4743 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4745 msgctxt "@option:check"
4746 msgid "Open archives as folder"
4749 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4751 msgctxt "option:check"
4752 msgid "Open folders during drag operations"
4755 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4757 msgctxt "@title:group"
4761 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4764 #| msgid "Show Search Bar"
4765 msgctxt "@option:check"
4766 msgid "Show item information on hover"
4767 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4769 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4770 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4772 msgctxt "@title:group"
4773 msgid "Miscellaneous: "
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4778 msgctxt "@option:check"
4779 msgid "Show selection marker"
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4784 msgctxt "option:check"
4785 msgid "Rename single items inline"
4788 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4790 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4793 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4795 msgctxt "option:check"
4796 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4802 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4804 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4808 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4811 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4812 "background setting"
4813 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4816 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4817 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4819 msgctxt "@item:inlistbox"
4823 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@title:group"
4826 #| msgid "Column Width"
4827 msgctxt "@item:inlistbox"
4828 msgid "Custom Command"
4829 msgstr "Устуннинг эни"
4831 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4832 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4833 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4834 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4835 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4838 msgid "Double-click triggers"
4841 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4843 msgctxt "@title:group"
4844 msgid "Background: "
4847 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4850 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4851 "background setting"
4852 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4855 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4857 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4861 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4865 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4868 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@title:group General settings"
4872 msgctxt "@title:tab General View settings"
4876 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4877 #, fuzzy, kde-format
4878 #| msgctxt "@action:inmenu"
4880 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4881 msgid "Content Display"
4884 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "@label:listbox"
4888 msgctxt "@label:listbox"
4889 msgid "Default icon size:"
4892 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4896 msgctxt "@label:listbox"
4897 msgid "Preview icon size:"
4898 msgstr "Кўриб чиқиш"
4900 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4902 msgctxt "@label:listbox"
4906 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@title:group Size"
4910 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4914 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@title:group Size"
4918 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4922 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4926 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4934 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4938 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@label:listbox"
4941 #| msgid "Text width:"
4942 msgctxt "@label:listbox"
4943 msgid "Label width:"
4944 msgstr "Матннинг эни:"
4946 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4948 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4954 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4960 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4964 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4966 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4970 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4972 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4978 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4984 msgctxt "@label:listbox"
4985 msgid "Maximum lines:"
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4990 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@title:group Size"
4998 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5002 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5003 #, fuzzy, kde-format
5004 #| msgctxt "@title:group Size"
5006 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5010 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5014 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgctxt "@label:listbox"
5021 #| msgid "Text width:"
5022 msgctxt "@label:listbox"
5023 msgid "Maximum width:"
5024 msgstr "Матннинг эни:"
5026 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5028 msgctxt "@option:check"
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@title:window"
5036 msgctxt "@label:checkbox"
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5042 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5043 msgid "By clicking anywhere on the row"
5046 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5048 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5049 msgid "By clicking on icon or name"
5052 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5053 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5056 #| msgid "Current folder"
5057 msgctxt "@title:group"
5058 msgid "Open files and folders:"
5061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5062 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5064 msgctxt "@info:tooltip"
5065 msgid "Size: 1 pixel"
5066 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5069 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5071 msgctxt "@title:window"
5072 msgid "View Display Style"
5075 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5077 msgctxt "@item:inlistbox"
5081 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5083 msgctxt "@item:inlistbox"
5087 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5089 msgctxt "@item:inlistbox"
5091 msgstr "Тафсилотлар"
5093 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5095 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5097 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5099 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5101 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5103 msgstr "Камайиш бўйича"
5105 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@option:check"
5108 #| msgid "Show hidden files"
5109 msgctxt "@option:check"
5110 msgid "Show folders first"
5111 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@option:check"
5116 #| msgid "Show hidden files"
5117 msgctxt "@option:check"
5118 msgid "Show hidden files last"
5119 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5121 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5123 msgctxt "@option:check"
5124 msgid "Show preview"
5127 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5129 msgctxt "@option:check"
5130 msgid "Show in groups"
5133 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5135 msgctxt "@option:check"
5136 msgid "Show hidden files"
5137 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@title:window"
5142 #| msgid "Additional Information"
5143 msgctxt "@title:group"
5144 msgid "Additional Information"
5145 msgstr "Қўшимча маълумот"
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5149 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5152 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5154 msgctxt "@label:listbox"
5158 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5160 msgctxt "@label:listbox"
5164 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@action:inmenu"
5167 #| msgid "Properties"
5168 msgid "View options:"
5171 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5173 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5174 msgid "Current folder"
5177 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5180 #| msgid "Current folder"
5181 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5182 msgid "Current folder and sub-folders"
5185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5187 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5193 msgctxt "@title:group"
5197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5199 msgctxt "@option:check"
5200 msgid "Use as default view settings"
5203 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5207 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5215 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5218 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5220 msgctxt "@title:window"
5221 msgid "Applying View Properties"
5224 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5226 msgctxt "@info:progress"
5227 msgid "Counting folders: %1"
5230 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5232 msgctxt "@info:progress"
5234 msgstr "Жилдлар: %1"
5236 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5238 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5242 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5247 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5249 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5250 msgid "Sets the size of the file icons."
5253 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5260 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@label:listbox"
5265 msgid "Stop loading"
5268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5270 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5272 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5273 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5274 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5275 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5276 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5277 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5278 "device.</item></list></para>"
5281 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5283 msgctxt "@action:inmenu"
5284 msgid "Show Zoom Slider"
5287 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5288 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgid "Additional information"
5291 msgctxt "@action:inmenu"
5292 msgid "Show Space Information"
5293 msgstr "Қўшимча маълумот"
5295 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5297 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5300 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5302 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5305 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5307 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5310 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5312 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5315 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5320 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5322 msgctxt "@info:status Free disk space"
5326 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5328 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5329 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5332 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5334 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5336 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5337 "Press to manage disk space usage."
5340 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5342 msgid "Trash Emptied"
5345 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5347 msgid "The Trash was emptied."
5350 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@title:window"
5354 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5358 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5360 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5361 msgid "Count of available Network Shares"
5364 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5367 #| msgid "Sett&ings"
5368 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5370 msgstr "Мос&ламалар"
5372 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5374 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5375 msgid "A subset of Dolphin settings."
5378 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5380 msgid "Select Remote Charset"
5383 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5388 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5391 msgstr "Қайтадан юклаш"
5393 #: views/dolphinview.cpp:654
5395 msgctxt "@info:status"
5396 msgid "1 folder selected"
5397 msgid_plural "%1 folders selected"
5400 #: views/dolphinview.cpp:655
5402 msgctxt "@info:status"
5403 msgid "1 file selected"
5404 msgid_plural "%1 files selected"
5407 #: views/dolphinview.cpp:657
5408 #, fuzzy, kde-format
5411 msgctxt "@info:status"
5413 msgid_plural "%1 folders"
5416 #: views/dolphinview.cpp:658
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5419 #| msgid "Your emails"
5420 msgctxt "@info:status"
5422 msgid_plural "%1 files"
5423 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5425 #: views/dolphinview.cpp:662
5427 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5431 #: views/dolphinview.cpp:664
5433 msgctxt "@info:status files (size)"
5437 #: views/dolphinview.cpp:668
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgctxt "@title:group Size"
5441 msgctxt "@info:status"
5442 msgid "0 folders, 0 files"
5445 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5447 msgctxt "<filename> copy"
5451 #: views/dolphinview.cpp:1077
5453 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5454 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5457 #: views/dolphinview.cpp:1082
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 #| msgctxt "@title:menu"
5460 #| msgid "Open With"
5461 msgctxt "@action:button"
5462 msgid "Open %1 Item"
5463 msgid_plural "Open %1 Items"
5464 msgstr[0] "Билан очиш"
5466 #: views/dolphinview.cpp:1212
5468 msgctxt "@action:inmenu"
5469 msgid "Side Padding"
5472 #: views/dolphinview.cpp:1216
5473 #, fuzzy, kde-format
5474 #| msgctxt "@title:group"
5475 #| msgid "Column Width"
5476 msgctxt "@action:inmenu"
5477 msgid "Automatic Column Widths"
5478 msgstr "Устуннинг эни"
5480 #: views/dolphinview.cpp:1221
5481 #, fuzzy, kde-format
5482 #| msgctxt "@title:group"
5483 #| msgid "Column Width"
5484 msgctxt "@action:inmenu"
5485 msgid "Custom Column Widths"
5486 msgstr "Устуннинг эни"
5488 #: views/dolphinview.cpp:1827
5490 msgctxt "@info:status"
5491 msgid "Trash operation completed."
5494 #: views/dolphinview.cpp:1837
5496 msgctxt "@info:status"
5497 msgid "Delete operation completed."
5500 #: views/dolphinview.cpp:1993
5502 msgctxt "@action:button"
5503 msgid "Rename and Hide"
5506 #: views/dolphinview.cpp:1997
5509 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5510 "Do you still want to rename it?"
5513 #: views/dolphinview.cpp:1999
5516 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5517 "Do you still want to rename it?"
5520 #: views/dolphinview.cpp:2001
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5523 #| msgid "Show Hidden Files"
5524 msgid "Hide this File?"
5525 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5527 #: views/dolphinview.cpp:2001
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "@title:group"
5530 #| msgid "Home Folder"
5531 msgid "Hide this Folder?"
5534 #: views/dolphinview.cpp:2051
5536 msgctxt "@info:status"
5537 msgid "The location is empty."
5540 #: views/dolphinview.cpp:2053
5542 msgctxt "@info:status"
5543 msgid "The location '%1' is invalid."
5546 #: views/dolphinview.cpp:2322
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@info:progress"
5549 #| msgid "Loading folder..."
5551 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5553 #: views/dolphinview.cpp:2341
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 #| msgctxt "@info:progress"
5556 #| msgid "Loading folder..."
5557 msgid "Loading canceled"
5558 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5560 #: views/dolphinview.cpp:2343
5562 msgid "No items matching the filter"
5565 #: views/dolphinview.cpp:2345
5567 msgid "No items matching the search"
5570 #: views/dolphinview.cpp:2347
5572 msgid "Trash is empty"
5575 #: views/dolphinview.cpp:2350
5580 #: views/dolphinview.cpp:2353
5582 msgid "No files tagged with \"%1\""
5585 #: views/dolphinview.cpp:2357
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "@action:inmenu"
5588 #| msgid "Close Tab"
5589 msgid "No recently used items"
5592 #: views/dolphinview.cpp:2359
5594 msgid "No shared folders found"
5597 #: views/dolphinview.cpp:2361
5599 msgid "No relevant network resources found"
5602 #: views/dolphinview.cpp:2363
5604 msgid "No MTP-compatible devices found"
5607 #: views/dolphinview.cpp:2365
5609 msgid "No Apple devices found"
5612 #: views/dolphinview.cpp:2367
5614 msgid "No Bluetooth devices found"
5617 #: views/dolphinview.cpp:2369
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgctxt "@title:group Size"
5621 msgid "Folder is empty"
5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5625 #, fuzzy, kde-format
5626 #| msgctxt "@action"
5627 #| msgid "Create Folder..."
5629 msgid "Create Folder…"
5630 msgstr "Жилдни яратиш..."
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5634 msgctxt "@info:whatsthis"
5636 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5637 "items at once results in their new names differing only in a number."
5640 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5642 msgctxt "@info:whatsthis"
5644 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5645 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5646 "deleted later if disk space is needed."
5649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5651 msgctxt "@info:whatsthis"
5653 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5654 "recovered by normal means."
5657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5659 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5660 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5665 msgctxt "@action:inmenu File"
5666 msgid "Duplicate Here"
5669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5671 msgctxt "@action:inmenu File"
5675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5677 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5679 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5680 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5681 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5682 "there like managing read- and write-permissions."
5685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgctxt "@label:textbox"
5688 #| msgid "Location:"
5689 msgctxt "@action:incontextmenu"
5690 msgid "Copy Location"
5693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5695 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5696 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5702 #| msgid "Move to Trash"
5703 msgctxt "@action:inmenu File"
5704 msgid "Move to Trash…"
5705 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5708 #, fuzzy, kde-format
5709 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5711 msgctxt "@action:inmenu File"
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5717 msgctxt "@action:inmenu File"
5718 msgid "Duplicate Here…"
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5722 #, fuzzy, kde-format
5723 #| msgctxt "@label:textbox"
5724 #| msgid "Location:"
5725 msgctxt "@action:incontextmenu"
5726 msgid "Copy Location…"
5729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5731 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5733 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5734 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5735 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5736 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5737 "interface> option is enabled.</para>"
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5742 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5744 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5745 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5746 "you an overview in folders with many items.</para>"
5749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5751 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5753 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5754 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5755 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5756 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5757 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5758 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5759 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5763 #, fuzzy, kde-format
5764 #| msgctxt "@title:menu"
5765 #| msgid "View Mode"
5766 msgctxt "@action:intoolbar"
5768 msgstr "Кўриш усули"
5770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5772 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5773 msgid "This increases the icon size."
5776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5778 msgctxt "@action:inmenu View"
5779 msgid "Reset Zoom Level"
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5783 #, fuzzy, kde-format
5785 msgid "Zoom To Default"
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5790 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5791 msgid "This resets the icon size to default."
5794 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5796 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5797 msgid "This reduces the icon size."
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5802 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5807 #, fuzzy, kde-format
5808 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5810 msgctxt "@action:intoolbar"
5811 msgid "Show Previews"
5812 msgstr "Кўриб чиқиш"
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5817 msgid "Show preview of files and folders"
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5822 msgctxt "@info:whatsthis"
5824 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5825 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5830 #, fuzzy, kde-format
5831 #| msgctxt "@title:group Size"
5833 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5834 msgid "Folders First"
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgid "Show hidden files"
5840 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5841 msgid "Hidden Files Last"
5842 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgctxt "@title:menu"
5848 msgctxt "@action:inmenu View"
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5853 #, fuzzy, kde-format
5854 #| msgctxt "@title:window"
5855 #| msgid "Additional Information"
5856 msgctxt "@action:inmenu View"
5857 msgid "Show Additional Information"
5858 msgstr "Қўшимча маълумот"
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5861 #, fuzzy, kde-format
5862 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5863 #| msgid "Show in Groups"
5864 msgctxt "@action:inmenu View"
5865 msgid "Show in Groups"
5866 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5870 msgctxt "@info:whatsthis"
5871 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5875 #, fuzzy, kde-format
5876 #| msgctxt "@action:inmenu"
5877 #| msgid "Show Hidden Files"
5878 msgctxt "@action:inmenu View"
5879 msgid "Show Hidden Files"
5880 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5884 msgctxt "@info:whatsthis"
5886 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5887 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5888 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5889 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5890 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5891 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5892 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5893 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5898 msgctxt "@action:inmenu View"
5899 msgid "Adjust View Display Style…"
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5904 msgctxt "@info:whatsthis"
5906 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5911 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5918 msgid "Icons view mode"
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5923 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5928 #, fuzzy, kde-format
5929 #| msgid "Column width"
5931 msgid "Compact view mode"
5932 msgstr "Устуннинг эни"
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5936 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5938 msgstr "Тафсилотлар"
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5943 msgid "Details view mode"
5946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5948 msgctxt "Sort descending"
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5954 msgctxt "Sort ascending"
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgctxt "@option:check"
5961 #| msgid "Show hidden files"
5962 msgctxt "Sort descending"
5963 msgid "Largest First"
5964 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@option:check"
5969 #| msgid "Show hidden files"
5970 msgctxt "Sort ascending"
5971 msgid "Smallest First"
5972 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgctxt "@option:check"
5977 #| msgid "Show hidden files"
5978 msgctxt "Sort descending"
5979 msgid "Newest First"
5980 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgctxt "@title:group Size"
5986 msgctxt "Sort ascending"
5987 msgid "Oldest First"
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@title:group Size"
5994 msgctxt "Sort descending"
5995 msgid "Highest First"
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 #| msgctxt "@option:check"
6001 #| msgid "Show hidden files"
6002 msgctxt "Sort ascending"
6003 msgid "Lowest First"
6004 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6009 #| msgid "Descending"
6010 msgctxt "Sort descending"
6012 msgstr "Камайиш бўйича"
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6017 #| msgid "Ascending"
6018 msgctxt "Sort ascending"
6020 msgstr "Кўпайиш бўйича"
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6025 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6026 "selection is empty when this text is shown."
6027 msgid "Actions for Current View"
6030 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6031 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6032 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6033 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6034 #. and a fallback will be used.
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6037 msgid "Actions for %1"
6040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6043 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6044 "of selected files/folders."
6045 msgid "Actions for One Selected Item"
6046 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6049 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6050 #, fuzzy, kde-format
6052 #| msgid "Additional information"
6053 msgctxt "@info:status"
6054 msgid "Updating version information…"
6055 msgstr "Қўшимча маълумот"
6058 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6060 #~ msgid "No previews"
6061 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6064 #~| msgctxt "@label:listbox"
6065 #~| msgid "Sorting:"
6066 #~ msgid "Show tooltips"
6067 #~ msgstr "Саралаш:"
6070 #~| msgctxt "@title:menu"
6071 #~| msgid "Search Toolbar"
6072 #~ msgid "More Search Tools"
6073 #~ msgstr "Қидириш асбоблар панели"
6075 #~ msgctxt "@title:group"
6077 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6079 #~ msgctxt "@title:group"
6080 #~ msgid "View Modes"
6081 #~ msgstr "Кўриш усуллари"
6085 #~ msgctxt "@title:group"
6087 #~ msgstr "&Кўриниш"
6090 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6092 #~ msgctxt "@title:group"
6093 #~ msgid "General: "
6097 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6098 #~| msgid "Open in New Tab"
6099 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6100 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6101 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6104 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6106 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6111 #~| msgctxt "@label:textbox"
6113 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6114 #~ msgid "Filter..."
6118 #~| msgctxt "@label:textbox"
6119 #~| msgid "Search..."
6120 #~ msgid "Search..."
6121 #~ msgstr "Қидириш..."
6124 #~| msgctxt "@label:listbox"
6125 #~| msgid "Sorting:"
6126 #~ msgctxt "@info:progress"
6127 #~ msgid "Sorting..."
6128 #~ msgstr "Саралаш:"
6131 #~| msgctxt "@label:textbox"
6133 #~ msgid "Filter..."
6137 #~| msgctxt "@label"
6138 #~| msgid "Change..."
6139 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6140 #~ msgid "Configure..."
6141 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6144 #~| msgctxt "@label:textbox"
6145 #~| msgid "Search..."
6146 #~ msgctxt "@label:textbox"
6147 #~ msgid "Search..."
6148 #~ msgstr "Қидириш..."
6151 #~| msgctxt "@info:status"
6152 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6154 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6155 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6158 #~| msgctxt "@label"
6159 #~| msgid "Font size"
6160 #~ msgid "Font family"
6161 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6164 #~| msgctxt "@label"
6165 #~| msgid "Font size"
6166 #~ msgid "Font size"
6167 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6173 #~| msgctxt "@label"
6174 #~| msgid "Font size"
6175 #~ msgid "Font weight"
6176 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6179 #~| msgctxt "@label"
6180 #~| msgid "Add Comment..."
6183 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6186 #~| msgctxt "@item::intable"
6190 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6193 #~| msgctxt "@item::intable"
6196 #~ msgid "Safely Remove"
6197 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6200 #~| msgctxt "@item::intable"
6204 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6207 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6208 #~| msgid "Open in New Tab"
6209 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6210 #~ msgid "Open in New Tab"
6211 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6214 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6215 #~| msgid "Open in New Window"
6216 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6217 #~ msgid "Open in New Window"
6218 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6221 #~| msgctxt "@item::intable"
6223 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6225 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6228 #~| msgctxt "@label"
6229 #~| msgid "Add Comment..."
6230 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6232 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6235 #~| msgctxt "@item::intable"
6237 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6239 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6242 #~| msgctxt "@label"
6243 #~| msgid "Add Comment..."
6244 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6245 #~ msgid "Add Entry..."
6246 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6249 #~| msgctxt "@title:group"
6250 #~| msgid "Icon Size"
6251 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6252 #~ msgid "Icon Size"
6253 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6255 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6256 #~ msgid "Sett&ings"
6257 #~ msgstr "Мос&ламалар"
6260 #~| msgctxt "@label"
6261 #~| msgid "Add comment..."
6262 #~ msgctxt "@action"
6263 #~ msgid "Show menu"
6264 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6266 #~ msgctxt "@title:group"
6268 #~ msgstr "Хизматлар"
6271 #~| msgctxt "@info:status"
6272 #~| msgid "Unknown error."
6273 #~ msgctxt "@item:intable"
6275 #~ msgstr "Номаълум хато."
6278 #~| msgctxt "@title:group"
6280 #~ msgctxt "@label:textbox"
6281 #~ msgid "Start in:"
6282 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6285 #~| msgctxt "@info:status"
6286 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6287 #~ msgctxt "@label:textbox"
6288 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6289 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6292 #~| msgctxt "@option:check"
6293 #~| msgid "Show hidden files"
6294 #~ msgid "Show facets widget"
6295 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6298 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6299 #~| msgid "Permissions"
6300 #~ msgctxt "@action:button"
6301 #~ msgid "Fewer Options"
6302 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6305 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6306 #~| msgid "Permissions"
6307 #~ msgctxt "@action:button"
6308 #~ msgid "More Options"
6309 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6312 #~| msgctxt "@title:window"
6314 #~ msgctxt "@option:check"
6319 #~| msgctxt "@title:group Date"
6321 #~ msgctxt "@option:option"
6326 #~| msgctxt "@title:group Date"
6327 #~| msgid "Yesterday"
6328 #~ msgctxt "@option:option"
6329 #~ msgid "Yesterday"
6334 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6339 #~| msgctxt "@title:menu"
6341 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6343 #~ msgstr "Воситалар"
6346 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6348 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6350 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6353 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6356 #~ msgstr "Тўхтатиш"
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6359 #~ msgid "Descending"
6360 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6363 #~| msgctxt "@label"
6364 #~| msgid "Add Comment..."
6365 #~ msgctxt "@title:window"
6366 #~ msgid "Add Places Entry"
6367 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6369 #~ msgctxt "@title:group"
6370 #~ msgid "Properties"
6371 #~ msgstr "Хоссалари"
6374 #~| msgctxt "@title:window"
6375 #~| msgid "Additional Information"
6376 #~ msgctxt "@title:group"
6377 #~ msgid "Additional Information Shown"
6378 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6380 #~ msgctxt "@label:textbox"
6381 #~ msgid "Location:"
6382 #~ msgstr "Манзили:"
6384 #~ msgctxt "@title:group"
6385 #~ msgid "Icon Size"
6386 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6389 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6391 #~ msgctxt "@label:listbox"
6393 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6395 #~ msgctxt "@title:group"
6399 #~ msgctxt "@label:listbox"
6403 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6407 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6411 #~ msgctxt "@action:button"
6412 #~ msgid "Additional Information"
6413 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6415 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6416 #~ msgid "Select All"
6417 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6421 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
6424 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6427 #~ msgid "Image Size"
6428 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6431 #~| msgctxt "@title:window"
6438 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6439 #~| msgid "Close Tab"
6441 #~ msgid "Recently Saved"
6442 #~ msgstr "Табни ёпиш"
6445 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6446 #~| msgid "Search Bar"
6448 #~ msgid "Search For"
6449 #~ msgstr "Қидириш панели"
6452 #~| msgctxt "@title:group"
6453 #~| msgid "Services"
6456 #~ msgstr "Хизматлар"
6459 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6460 #~| msgid "&Network Folders"
6461 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6463 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
6466 #~| msgctxt "@title:group"
6468 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6470 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6473 #~| msgctxt "@title:group Date"
6475 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6480 #~| msgctxt "@title:group Date"
6481 #~| msgid "Yesterday"
6482 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6483 #~ msgid "Yesterday"
6487 #~| msgctxt "@info:credit"
6488 #~| msgid "Documentation"
6489 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6490 #~ msgid "Documents"
6491 #~ msgstr "Қўлланмалар"
6494 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6496 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6498 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6501 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6502 #~| msgid "Empty Trash"
6503 #~ msgid "Empty Search"
6504 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
6507 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6509 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6514 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6515 #~| msgid "Move to Trash"
6516 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6517 #~ msgid "&Move to Trash"
6518 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6520 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6521 #~ msgid "Rename..."
6522 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6525 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6526 #~| msgid "Open in New Tab"
6527 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6528 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6529 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6532 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6539 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6540 #~| msgid "Current folder"
6541 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6542 #~ msgid "%1 - current folder"
6543 #~ msgstr "Жорий жилд"
6546 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6547 #~| msgid "Current folder"
6548 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6549 #~ msgid "%1 - current device"
6550 #~ msgstr "Жорий жилд"
6553 #~| msgctxt "@title:group"
6554 #~| msgid "Services"
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6556 #~ msgid "%1 - all devices"
6557 #~ msgstr "Хизматлар"
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6560 #~ msgid "Paste Into Folder"
6561 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
6565 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6566 #~| "full year number"
6567 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6569 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6570 #~ "locale, and %Y is full year number"
6571 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6572 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
6574 #~ msgctxt "@title:group"
6576 #~ msgstr "Сичқонча"
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6583 #~| msgctxt "@label"
6584 #~| msgid "Additional information"
6585 #~ msgctxt "@info:status"
6586 #~ msgid "Update of version information failed."
6587 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6590 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6592 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6593 #~ msgid "Copy Text"
6594 #~ msgstr "Нусха олиш"
6596 #~ msgctxt "@title:group Date"
6597 #~ msgid "Last Week"
6598 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6601 #~| msgctxt "@title:group Date"
6602 #~| msgid "Last Week"
6604 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6605 #~ "full year number"
6606 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6607 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6610 #~| msgctxt "@title:group Date"
6612 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6617 #~| msgctxt "@title:group Date"
6618 #~| msgid "Yesterday"
6619 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6620 #~ msgid "Yesterday"
6625 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6628 #~| msgctxt "@label:listbox"
6629 #~| msgid "Text width:"
6630 #~ msgctxt "@option:option"
6631 #~ msgid "Maximum Rating"
6632 #~ msgstr "Матннинг эни:"
6635 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6637 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6642 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6644 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6649 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6651 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6656 #~| msgctxt "@title:window"
6657 #~| msgid "Information"
6658 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6659 #~ msgid "Copy Information Message"
6660 #~ msgstr "Маълумот"
6663 #~| msgctxt "@label"
6664 #~| msgid "Description:"
6665 #~ msgctxt "@item:intable"
6666 #~ msgid "No destination"
6667 #~ msgstr "Таърифи:"
6670 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6672 #~ msgctxt "@title:group"
6673 #~ msgid "Do not create previews for"
6674 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6677 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6679 #~ msgctxt "@item:intable"
6684 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6686 #~ msgctxt "@item:intable"
6691 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6693 #~ msgctxt "@item:intable"
6698 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6699 #~| msgid "Permissions"
6700 #~ msgctxt "@item:intable"
6701 #~ msgid "Permissions"
6702 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6705 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6707 #~ msgctxt "@item:intable"
6712 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6714 #~ msgctxt "@item:intable"
6719 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6721 #~ msgctxt "@item:intable"
6726 #~| msgctxt "@label"
6727 #~| msgid "Description:"
6728 #~ msgctxt "@item:intable"
6729 #~ msgid "Destination"
6730 #~ msgstr "Таърифи:"
6733 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6735 #~ msgctxt "@item:intable"
6739 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6741 #~ msgstr "Номи бўйича"
6743 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6745 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6747 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6748 #~ msgid "By Permissions"
6749 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
6751 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6753 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
6755 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6757 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
6760 #~| msgctxt "@label"
6761 #~| msgid "Description:"
6762 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6763 #~ msgid "By Link Destination"
6764 #~ msgstr "Таърифи:"
6767 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6769 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6773 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6778 #~ msgid "Additional information"
6779 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6781 #~ msgctxt "@title:tab"
6785 #~ msgctxt "@title:group"
6789 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6791 #~ msgstr "Устунлар"
6793 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6797 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6801 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6805 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6809 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6813 #~ msgctxt "@title:menu"
6815 #~ msgstr "Устунлар"
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6819 #~ msgstr "Устунлар"
6822 #~| msgctxt "@label"
6823 #~| msgid "Description:"
6824 #~ msgctxt "@title::column"
6825 #~ msgid "Link Destination"
6826 #~ msgstr "Таърифи:"
6829 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6831 #~ msgctxt "@title::column"
6836 #~ msgid "Show hidden files"
6837 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6840 #~| msgctxt "@label:textbox"
6841 #~| msgid "Number of lines:"
6842 #~ msgid "Number of textlines"
6843 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
6846 #~| msgctxt "@label"
6847 #~| msgid "Change..."
6848 #~ msgctxt "@action:button"
6849 #~ msgid "Configure..."
6850 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6853 #~| msgctxt "@label"
6855 #~ msgctxt "@title:group"
6857 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6860 #~| msgctxt "@title:group Date"
6862 #~ msgctxt "@action:button"
6867 #~| msgctxt "@title:group Date"
6868 #~| msgid "Yesterday"
6869 #~ msgctxt "@action:button"
6870 #~ msgid "Yesterday"
6874 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6876 #~ msgctxt "@title:group"
6881 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6882 #~| msgid "Open in New Window"
6883 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6884 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6885 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6888 #~| msgctxt "@action:button"
6894 #~ msgctxt "@title:menu"
6895 #~ msgid "View Mode"
6896 #~ msgstr "Кўриш усули"
6899 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6903 #~ msgstr "Сана бўйича"
6906 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6910 #~ msgstr "Сана бўйича"
6913 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6917 #~ msgstr "Сана бўйича"
6920 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6924 #~ msgstr "Сана бўйича"
6927 #~| msgctxt "@title:group"
6934 #~| msgctxt "@title"
6935 #~| msgid "File Manager"
6937 #~ msgid "Filenames"
6938 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
6941 #~| msgctxt "@label:textbox"
6942 #~| msgid "Search..."
6945 #~ msgstr "Қидириш..."
6947 #~ msgctxt "@action:button"
6951 #~ msgctxt "@action:button"
6960 #~| msgctxt "@label:listbox"
6961 #~| msgid "Sorting:"
6964 #~ msgstr "Саралаш:"
6967 #~| msgctxt "@label Tag name"
6973 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6977 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6981 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6982 #~ msgid "Permissions"
6983 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6985 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6989 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6993 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6997 #~ msgctxt "@item::intable"
7001 #~ msgctxt "@item::intable"
7002 #~ msgid "Locally modified"
7003 #~ msgstr "Ўзгарган"
7005 #~ msgctxt "@item::intable"
7007 #~ msgstr "Қўшилган"
7009 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7013 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7017 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7018 #~ msgid "Permissions"
7019 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7021 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7025 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7033 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7037 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7041 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7042 #~ msgid "Permissions"
7043 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7045 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7049 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7053 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7057 #~ msgctxt "@title:menu"
7058 #~ msgid "Additional Information"
7059 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
7062 #~| msgctxt "@label"
7063 #~| msgid "Add comment..."
7064 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7065 #~ msgid "SVN Commit..."
7066 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7069 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7071 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7072 #~ msgid "SVN Delete"
7076 #~| msgctxt "@label"
7077 #~| msgid "Add comment..."
7078 #~ msgctxt "@title:window"
7079 #~ msgid "SVN Commit"
7080 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7083 #~| msgctxt "@label"
7084 #~| msgid "Add comment..."
7085 #~ msgctxt "@action:button"
7087 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7094 #~| msgctxt "@label"
7095 #~| msgid "Total size:"
7097 #~ msgid "Total Size:"
7101 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7103 #~ msgctxt "@label file type"
7108 #~| msgctxt "@title:window"
7109 #~| msgid "Create new Tag"
7110 #~ msgctxt "@title:window"
7111 #~ msgid "Change Tags"
7112 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7115 #~| msgctxt "@title:window"
7116 #~| msgid "Create New Tag"
7118 #~ msgid "Create new tag:"
7119 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7122 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7125 #~ msgid "Delete tag"
7129 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7132 #~ msgid "Delete tag"
7136 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7138 #~ msgctxt "@action:button"
7143 #~| msgctxt "@label"
7144 #~| msgid "New Tag..."
7146 #~ msgid "Add Tags..."
7147 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
7150 #~ msgid "Change..."
7151 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
7154 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7156 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7161 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7163 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7168 #~| msgctxt "@label"
7169 #~| msgid "Modified:"
7170 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7172 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7175 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7177 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7182 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7183 #~| msgid "Permissions"
7184 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7185 #~ msgid "Permissions"
7186 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7188 #~ msgctxt "@title:window"
7189 #~ msgid "Add Comment"
7190 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
7193 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7195 #~ msgctxt "@label file content size"
7200 #~| msgctxt "@label"
7201 #~| msgid "Modified:"
7202 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7204 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7207 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7210 #~ msgid "MIME Type"
7211 #~ msgstr "Тури бўйича"
7214 #~| msgctxt "@label:textbox"
7215 #~| msgid "Location:"
7216 #~ msgctxt "@label file URL"
7218 #~ msgstr "Манзили:"
7221 #~| msgctxt "@action"
7222 #~| msgid "Create Folder..."
7225 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
7228 #~| msgctxt "@action:button"
7232 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7235 #~| msgctxt "@label"
7236 #~| msgid "Modified:"
7237 #~ msgctxt "@label EXIF"
7239 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7242 #~| msgctxt "@label:listbox"
7243 #~| msgid "Sorting:"
7244 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7246 #~ msgstr "Саралаш:"
7249 #~| msgctxt "@label"
7251 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7253 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7256 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7258 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7263 #~| msgctxt "@title"
7264 #~| msgid "File Manager"
7266 #~ msgid "File Name"
7267 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7274 #~ msgid "Modified:"
7275 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7282 #~| msgctxt "@label"
7286 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7293 #~| msgctxt "@label"
7294 #~| msgid "Modified:"
7296 #~ msgid "Date Modified"
7297 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7300 #~| msgctxt "@title:group"
7306 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7307 #~ msgid "Move To Trash"
7308 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
7311 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7312 #~| msgid "Rename..."
7313 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7314 #~ msgid "&Rename..."
7315 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
7318 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7319 #~| msgid "Properties"
7320 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7321 #~ msgid "&Properties"
7322 #~ msgstr "Хоссалари"
7325 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7327 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7329 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
7332 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7333 #~| msgid "Descending"
7334 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7335 #~ msgid "Des&cending"
7336 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
7339 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7340 #~| msgid "Show Hidden Files"
7341 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7342 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7343 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
7346 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7348 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7353 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7355 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7360 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7361 #~| msgid "Permissions"
7362 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7363 #~ msgid "Pe&rmissions"
7364 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7367 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7369 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7374 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7376 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7381 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7383 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7388 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7390 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7395 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7397 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7402 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7403 #~| msgid "Permissions"
7404 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7405 #~ msgid "Pe&rmissions"
7406 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7409 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7411 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7416 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7418 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7423 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7425 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7430 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7432 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7434 #~ msgstr "Нишончалар"
7437 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7439 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7441 #~ msgstr "Тафсилотлар"
7444 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7448 #~ msgstr "Устунлар"
7450 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7454 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7456 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7458 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7462 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7466 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7470 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7474 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7478 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7482 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7486 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7490 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7494 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7495 #~ msgid "Properties"
7496 #~ msgstr "Хоссалари"
7498 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7499 #~ msgid "&Other..."
7500 #~ msgstr "&Бошқа..."
7502 #~ msgctxt "@title:menu"
7503 #~ msgid "Open With..."
7504 #~ msgstr "...билан очиш"