]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-08-23 00:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:124
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:138
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr "Open Path in New Tab"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:216
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr "Open Path in New Window"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:303
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:306
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:309
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:312
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:315
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:319
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:391
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:392
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:398
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:399
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr "Confirmation"
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:567
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr "&Quit %1"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:569
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr "C&lose Current Tab"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:578
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
154 #, kde-format
155 msgid "Do not ask again"
156 msgstr "Do not ask again"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:618
159 #, kde-format
160 msgid "Show &Terminal Panel"
161 msgstr "Show &Terminal Panel"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:628
164 #, kde-format
165 msgid ""
166 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
167 "want to quit?"
168 msgstr ""
169 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
170 "want to quit?"
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
173 #, kde-format
174 msgctxt "@action:inmenu Tools"
175 msgid "Open %1"
176 msgstr "Open %1"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open Preferred Search Tool"
182 msgstr "Open Preferred Search Tool"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
185 #, kde-format
186 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
187 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
188 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
189 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:button"
194 msgid "Open %1 Terminal"
195 msgid_plural "Open %1 Terminals"
196 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
197 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
202 msgid "Configure"
203 msgstr "Configure"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu File"
208 msgid "New &Window"
209 msgstr "New &Window"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
212 #, kde-format
213 msgctxt "@info"
214 msgid "Open a new Dolphin window"
215 msgstr "Open a new Dolphin window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
218 #, kde-kuit-format
219 msgctxt "@info:whatsthis"
220 msgid ""
221 "This opens a new window just like this one with the current location and "
222 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
223 msgstr ""
224 "This opens a new window just like this one with the current location and "
225 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
228 #, kde-format
229 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgid "New Tab"
231 msgstr "New Tab"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
238 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
239 "items between tabs."
240 msgstr ""
241 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
242 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
243 "items between tabs."
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
246 #, kde-format
247 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
248 msgid "Add to Places"
249 msgstr "Add to Places"
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis"
254 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
255 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu File"
260 msgid "Close Tab"
261 msgstr "Close Tab"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid ""
267 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
268 "will close instead."
269 msgstr ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info:whatsthis quit"
276 msgid "This closes this window."
277 msgstr "This closes this window."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
280 #, kde-kuit-format
281 msgctxt "@info:whatsthis"
282 msgid ""
283 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
284 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
285 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
286 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
287 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
288 msgstr ""
289 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
290 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
291 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
292 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
293 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
296 #, kde-format
297 msgctxt "@action"
298 msgid "Cut…"
299 msgstr "Cut…"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
302 #, kde-kuit-format
303 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 msgid ""
305 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
306 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
307 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
308 "their initial location."
309 msgstr ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Copy…"
319 msgstr "Copy…"
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis copy"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location."
328 msgstr ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
336 msgid "Paste"
337 msgstr "Paste"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis paste"
342 msgid ""
343 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
344 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
345 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
346 msgstr ""
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Other View"
355 msgstr "Copy to Other View"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Other View…"
361 msgstr "Copy to Other View…"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
371 "the inactive split view."
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
376 msgid "Copy to Inactive Split View"
377 msgstr "Copy to Inactive Split View"
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Move to Other View"
383 msgstr "Move to Other View"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Move to Other View…"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
399 "the inactive split view."
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Move to Inactive Split View"
405 msgstr "Move to Inactive Split View"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
408 #, fuzzy, kde-format
409 #| msgctxt "@action:intoolbar"
410 #| msgid "Filter"
411 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 msgid "Filter…"
413 msgstr "Filter"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
416 #, kde-format
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Show Filter Bar"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
433 "view."
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
436 #, kde-format
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
439 msgstr "Toggle Filter Bar"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "Filter"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgid "Search"
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Search"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr "Search for files and folders"
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
474 #, kde-format
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Search Bar"
477 msgstr "Toggle Search Bar"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
480 #, kde-format
481 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgid "Search"
483 msgstr "Search"
484
485 #. i18n: This action toggles a selection mode.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Select Files and Folders"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:intoolbar"
497 msgid "Select"
498 msgstr "Select"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis"
503 msgid ""
504 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
505 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
506 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
507 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
508 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
509 "items.</para>"
510 msgstr ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Invert Selection"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
533 msgid ""
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 "selected instead."
536 msgstr ""
537 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 "selected instead."
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
541 #, kde-kuit-format
542 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 msgid ""
544 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
545 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
546 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
547 msgstr ""
548 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
549 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
550 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
553 #, kde-format
554 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
555 msgid "Stash"
556 msgstr "Stash"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
559 #, kde-format
560 msgctxt "@info"
561 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
562 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
565 #, fuzzy, kde-format
566 #| msgctxt "@action:inmenu"
567 #| msgid "Preview"
568 msgctxt "@info:tooltip"
569 msgid "Refresh view"
570 msgstr "Preview"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
573 #, kde-kuit-format
574 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
575 msgid ""
576 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
577 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
578 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
579 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
580 msgstr ""
581
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
583 #, kde-format
584 msgctxt "@action:inmenu View"
585 msgid "Stop"
586 msgstr "Stop"
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
589 #, kde-format
590 msgctxt "@info"
591 msgid "Stop loading"
592 msgstr "Stop loading"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
595 #, kde-format
596 msgctxt "@info"
597 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
598 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Editable Location"
604 msgstr "Editable Location"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
611 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
612 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
613 "confirming the edited location."
614 msgstr ""
615 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
616 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
617 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
618 "confirming the edited location."
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
621 #, kde-format
622 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
623 msgid "Replace Location"
624 msgstr "Replace Location"
625
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
627 #, kde-kuit-format
628 msgctxt "@info:whatsthis"
629 msgid ""
630 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
631 "enter a different location."
632 msgstr ""
633 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
634 "enter a different location."
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
637 #, kde-format
638 msgctxt "@action:inmenu File"
639 msgid "Undo close tab"
640 msgstr "Undo close tab"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
645 msgid "This returns you to the previously closed tab."
646 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis"
651 msgid ""
652 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
653 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
654 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
655 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
656 msgstr ""
657 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
658 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
659 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
660 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
667 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
668 "folders that contain personal application data."
669 msgstr ""
670 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
671 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
672 "folders that contain personal application data."
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
675 #, kde-format
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Compare Files"
678 msgstr "Compare Files"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis"
683 msgid ""
684 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
685 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
686 "para>"
687 msgstr ""
688 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
689 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
690 "para>"
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 msgid "Open Terminal"
696 msgstr "Open Terminal"
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis"
701 msgid ""
702 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
703 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
704 "terminal application.</para>"
705 msgstr ""
706 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
707 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
708 "terminal application.</para>"
709
710 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Open Terminal Here"
715 msgstr "Open Terminal Here"
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
718 #, kde-kuit-format
719 msgctxt "@info:whatsthis"
720 msgid ""
721 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
722 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
723 "the terminal application.</para>"
724 msgstr ""
725 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
726 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
727 "the terminal application.</para>"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
730 #, kde-format
731 msgctxt "@action:inmenu Tools"
732 msgid "Focus Terminal Panel"
733 msgstr "Focus Terminal Panel"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
736 #, kde-format
737 msgctxt "@title:menu"
738 msgid "&Bookmarks"
739 msgstr "&Bookmarks"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
742 #, kde-kuit-format
743 msgctxt "@info:whatsthis"
744 msgid ""
745 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
746 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
747 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
748 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
749 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
750 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
751 msgstr ""
752 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
753 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
754 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
755 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
756 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
757 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Tab %1"
763 msgstr "Activate Tab %1"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Last Tab"
769 msgstr "Activate Last Tab"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Next Tab"
775 msgstr "Next Tab"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
778 #, kde-format
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Activate Next Tab"
781 msgstr "Activate Next Tab"
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Previous Tab"
787 msgstr "Previous Tab"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
790 #, kde-format
791 msgctxt "@action:inmenu"
792 msgid "Activate Previous Tab"
793 msgstr "Activate Previous Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
796 #, kde-format
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Show Target"
799 msgstr "Show Target"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
802 #, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Open in New Tab"
805 msgstr "Open in New Tab"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in New Tabs"
811 msgstr "Open in New Tabs"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
814 #, kde-format
815 msgctxt "@action:inmenu"
816 msgid "Open in New Window"
817 msgstr "Open in New Window"
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
820 #, kde-format
821 msgctxt "@action:inmenu Panels"
822 msgid "Unlock Panels"
823 msgstr "Unlock Panels"
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
826 #, kde-format
827 msgctxt "@action:inmenu Panels"
828 msgid "Lock Panels"
829 msgstr "Lock Panels"
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
832 #, kde-kuit-format
833 msgctxt "@info:whatsthis"
834 msgid ""
835 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
836 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
837 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
838 "embedded more cleanly."
839 msgstr ""
840 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
841 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
842 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
843 "embedded more cleanly."
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
846 #, kde-format
847 msgctxt "@title:window"
848 msgid "Information"
849 msgstr "Information"
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
852 #, kde-kuit-format
853 msgctxt "@info:whatsthis"
854 msgid ""
855 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
856 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
857 msgstr ""
858 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
859 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
866 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
867 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
868 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
869 "items a preview of their contents is provided.</para>"
870 msgstr ""
871 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
872 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
873 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
874 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
875 "items a preview of their contents is provided.</para>"
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
878 #, kde-kuit-format
879 msgctxt "@info:whatsthis"
880 msgid ""
881 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
882 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
883 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
884 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
885 "are given here by right-clicking.</para>"
886 msgstr ""
887 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
888 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
889 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
890 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
891 "are given here by right-clicking.</para>"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
894 #, kde-format
895 msgctxt "@title:window"
896 msgid "Folders"
897 msgstr "Folders"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
900 #, kde-kuit-format
901 msgctxt "@info:whatsthis"
902 msgid ""
903 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
904 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
905 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
906 msgstr ""
907 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
908 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
909 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
912 #, kde-kuit-format
913 msgctxt "@info:whatsthis"
914 msgid ""
915 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
916 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
917 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
918 "quick switching between any folders.</para>"
919 msgstr ""
920 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
921 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
922 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
923 "quick switching between any folders.</para>"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
926 #, kde-format
927 msgctxt "@title:window Shell terminal"
928 msgid "Terminal"
929 msgstr "Terminal"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
932 #, kde-kuit-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
936 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
937 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
938 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
939 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
940 "like Konsole.</para>"
941 msgstr ""
942 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
943 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
944 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
945 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
946 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
947 "like Konsole.</para>"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
950 #, kde-kuit-format
951 msgctxt "@info:whatsthis"
952 msgid ""
953 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
954 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
955 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
956 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
957 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
958 "Konsole.</para>"
959 msgstr ""
960 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
961 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
962 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
963 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
964 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
965 "Konsole.</para>"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
968 #, kde-format
969 msgctxt "@title:window"
970 msgid "Places"
971 msgstr "Places"
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
974 #, kde-format
975 msgctxt "@item:inmenu"
976 msgid "Show Hidden Places"
977 msgstr "Show Hidden Places"
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
980 #, kde-format
981 msgctxt "@info:whatsthis"
982 msgid ""
983 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
984 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
985 msgstr ""
986 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
987 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
990 #, kde-kuit-format
991 msgctxt "@info:whatsthis"
992 msgid ""
993 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
994 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
995 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
996 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
997 "type.</para>"
998 msgstr ""
999 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1000 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1001 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1002 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1003 "type.</para>"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 msgid ""
1009 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1010 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1011 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1012 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1013 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1014 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1015 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1016 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1017 "interface> to display it again.</para>"
1018 msgstr ""
1019 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1020 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1021 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1022 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1023 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1024 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1025 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1026 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1027 "interface> to display it again.</para>"
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "@action:inmenu View"
1032 msgid "Show Panels"
1033 msgstr "Show Panels"
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1036 #, kde-kuit-format
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 msgid ""
1039 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1040 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1041 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1042 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1043 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1044 msgstr ""
1045 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1046 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1047 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1048 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1049 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1054 msgid "Close"
1055 msgstr "Close"
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@info"
1060 msgid "Close left view"
1061 msgstr "Close left view"
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1066 msgid "Close"
1067 msgstr "Close"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@info"
1072 msgid "Close right view"
1073 msgstr "Close right view"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1076 #, kde-format
1077 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1078 msgid "Split"
1079 msgstr "Split"
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "@info"
1084 msgid "Split view"
1085 msgstr "Split view"
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 msgid ""
1091 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1092 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1093 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1094 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1095 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1096 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1097 msgstr ""
1098 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1099 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1100 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1101 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1102 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1103 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis"
1108 msgid ""
1109 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1110 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1111 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1112 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1113 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1114 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1115 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1116 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1117 msgstr ""
1118 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1119 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1120 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1121 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1122 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1123 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1124 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1125 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1130 msgid ""
1131 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1132 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1133 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1134 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1135 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1136 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1137 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1138 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1139 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1140 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1141 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1142 msgstr ""
1143 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1144 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1145 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1146 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1147 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1148 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1149 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1150 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1151 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1152 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1153 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1160 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1161 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1162 "be triggered this way.</para>"
1163 msgstr ""
1164 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1165 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1166 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1167 "be triggered this way.</para>"
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1174 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1175 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1176 msgstr ""
1177 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1178 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1179 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1180
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2538
1182 #, kde-kuit-format
1183 msgctxt "@info:whatsthis"
1184 msgid ""
1185 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1186 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1187 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1188 "Handbook</interface>."
1189 msgstr ""
1190 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1191 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1192 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1193 "Handbook</interface>."
1194
1195 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1196 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1197 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1198 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1199 #. The same might be true for any external link you translate.
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1201 #, kde-kuit-format
1202 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1203 msgid ""
1204 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1205 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1206 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1207 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1208 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1209 msgstr ""
1210 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1211 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1212 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1213 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1214 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1217 #, kde-kuit-format
1218 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1219 msgid ""
1220 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1221 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1222 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1223 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1224 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1225 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1226 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1227 "windows so don't get too used to this.</para>"
1228 msgstr ""
1229 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1230 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1231 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1232 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1233 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1234 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1235 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1236 "windows so don't get too used to this.</para>"
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1239 #, kde-kuit-format
1240 msgctxt "@info:whatsthis"
1241 msgid ""
1242 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1243 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1244 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1245 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1246 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1247 msgstr ""
1248 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1249 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1250 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1251 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1252 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1255 #, kde-kuit-format
1256 msgctxt "@info:whatsthis"
1257 msgid ""
1258 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1259 "support the continued work on this application and many other projects by "
1260 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1261 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1262 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1263 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1264 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1265 "behind the KDE community.</para>"
1266 msgstr ""
1267 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1268 "support the continued work on this application and many other projects by "
1269 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1270 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1271 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1272 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1273 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1274 "behind the KDE community.</para>"
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1279 msgid ""
1280 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1281 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1282 "in your preferred language."
1283 msgstr ""
1284 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1285 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1286 "in your preferred language."
1287
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1289 #, kde-kuit-format
1290 msgctxt "@info:whatsthis"
1291 msgid ""
1292 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1293 "libraries and maintainers of this application."
1294 msgstr ""
1295 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1296 "libraries and maintainers of this application."
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1299 #, kde-kuit-format
1300 msgctxt "@info:whatsthis"
1301 msgid ""
1302 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1303 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1304 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1305 "a look!"
1306 msgstr ""
1307 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1308 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1309 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1310 "a look!"
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1315 msgid "Defocus Terminal Panel"
1316 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1317
1318 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1319 #, kde-format
1320 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1321 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1322
1323 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:button"
1326 msgid "Empty Trash"
1327 msgstr "Empty Wastebin"
1328
1329 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1330 #, kde-format
1331 msgid "Empties Trash to create free space"
1332 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1333
1334 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@action:button"
1337 msgid "Add Network Folder"
1338 msgstr "Add Network Folder"
1339
1340 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "@action:inmenu"
1343 msgid "Location Bar"
1344 msgid_plural "Location Bars"
1345 msgstr[0] "Location Bar"
1346 msgstr[1] "Location Bar"
1347
1348 #: dolphinpart.cpp:149
1349 #, fuzzy, kde-format
1350 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1351 #| msgid "&Edit File Type..."
1352 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1353 msgid "&Edit File Type…"
1354 msgstr "&Edit File Type..."
1355
1356 #: dolphinpart.cpp:153
1357 #, fuzzy, kde-format
1358 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1359 #| msgid "Select Items Matching..."
1360 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1361 msgid "Select Items Matching…"
1362 msgstr "Select Items Matching..."
1363
1364 #: dolphinpart.cpp:158
1365 #, fuzzy, kde-format
1366 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1367 #| msgid "Unselect Items Matching..."
1368 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1369 msgid "Unselect Items Matching…"
1370 msgstr "Unselect Items Matching..."
1371
1372 #: dolphinpart.cpp:164
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1375 msgid "Unselect All"
1376 msgstr "Unselect All"
1377
1378 #: dolphinpart.cpp:179
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@action:inmenu Go"
1381 msgid "App&lications"
1382 msgstr "App&lications"
1383
1384 #: dolphinpart.cpp:180
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@action:inmenu Go"
1387 msgid "&Network Folders"
1388 msgstr "&Network Folders"
1389
1390 #: dolphinpart.cpp:181
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@action:inmenu Go"
1393 msgid "Trash"
1394 msgstr "Wastebin"
1395
1396 #: dolphinpart.cpp:184
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@action:inmenu Go"
1399 msgid "Autostart"
1400 msgstr "Autostart"
1401
1402 #: dolphinpart.cpp:190
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1405 #| msgid "Find File..."
1406 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1407 msgid "Find File…"
1408 msgstr "Find File..."
1409
1410 #: dolphinpart.cpp:196
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1413 msgid "Open &Terminal"
1414 msgstr "Open &Terminal"
1415
1416 #: dolphinpart.cpp:451
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@title:window"
1419 msgid "Select"
1420 msgstr "Select"
1421
1422 #: dolphinpart.cpp:451
1423 #, kde-format
1424 msgid "Select all items matching this pattern:"
1425 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1426
1427 #: dolphinpart.cpp:456
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "@title:window"
1430 msgid "Unselect"
1431 msgstr "Unselect"
1432
1433 #: dolphinpart.cpp:456
1434 #, kde-format
1435 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1436 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1437
1438 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1439 #: dolphinpart.rc:5
1440 #, kde-format
1441 msgid "&Edit"
1442 msgstr "&Edit"
1443
1444 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1445 #: dolphinpart.rc:15
1446 #, kde-format
1447 msgctxt "@title:menu"
1448 msgid "Selection"
1449 msgstr "Selection"
1450
1451 #. i18n: ectx: Menu (view)
1452 #: dolphinpart.rc:24
1453 #, kde-format
1454 msgid "&View"
1455 msgstr "&View"
1456
1457 #. i18n: ectx: Menu (go)
1458 #: dolphinpart.rc:33
1459 #, kde-format
1460 msgid "&Go"
1461 msgstr "&Go"
1462
1463 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1464 #: dolphinpart.rc:41
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@title:menu"
1467 msgid "Tools"
1468 msgstr "Tools"
1469
1470 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1471 #: dolphinpart.rc:51
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@title:menu"
1474 msgid "Dolphin Toolbar"
1475 msgstr "Dolphin Toolbar"
1476
1477 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1478 #, kde-format
1479 msgid "Recently Closed Tabs"
1480 msgstr "Recently Closed Tabs"
1481
1482 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1483 #, kde-format
1484 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1485 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1486
1487 #: dolphintabbar.cpp:127
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "@action:inmenu"
1490 msgid "New Tab"
1491 msgstr "New Tab"
1492
1493 #: dolphintabbar.cpp:128
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@action:inmenu"
1496 msgid "Detach Tab"
1497 msgstr "Detach Tab"
1498
1499 #: dolphintabbar.cpp:129
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "@action:inmenu"
1502 msgid "Close Other Tabs"
1503 msgstr "Close Other Tabs"
1504
1505 #: dolphintabbar.cpp:130
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "@action:inmenu"
1508 msgid "Close Tab"
1509 msgstr "Close Tab"
1510
1511 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1512 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1513 #: dolphintabwidget.cpp:498
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1516 msgid "%1 | (%2)"
1517 msgstr "%1 | (%2)"
1518
1519 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1520 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1521 #: dolphintabwidget.cpp:502
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1524 msgid "(%1) | %2"
1525 msgstr "(%1) | %2"
1526
1527 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1528 #: dolphinui.rc:59
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "@title:menu"
1531 msgid "Location Bar"
1532 msgstr "Location Bar"
1533
1534 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1535 #: dolphinui.rc:105
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "@title:menu"
1538 msgid "Main Toolbar"
1539 msgstr "Main Toolbar"
1540
1541 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1542 #, kde-kuit-format
1543 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1544 msgid ""
1545 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1546 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1547 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1548 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1549 "because following these folders from left to right leads here.</"
1550 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1551 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1552 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1553 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1554 msgstr ""
1555 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1556 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1557 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1558 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1559 "because following these folders from left to right leads here.</"
1560 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1561 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1562 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1563 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1564
1565 #: dolphinviewcontainer.cpp:94
1566 #, kde-kuit-format
1567 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1568 msgid ""
1569 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1570 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1571 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1572 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1573 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1574 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1575 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1576 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1577 "find an item.</item></list></para>"
1578 msgstr ""
1579 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1580 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1581 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1582 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1583 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1584 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1585 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1586 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1587 "find an item.</item></list></para>"
1588
1589 #: dolphinviewcontainer.cpp:113
1590 #, kde-format
1591 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1592 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1593
1594 #: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1595 #, kde-format
1596 msgid "Search for %1 in %2"
1597 msgstr "Search for %1 in %2"
1598
1599 #: dolphinviewcontainer.cpp:551
1600 #, kde-format
1601 msgid "Search"
1602 msgstr "Search"
1603
1604 #: dolphinviewcontainer.cpp:553
1605 #, kde-format
1606 msgid "Search for %1"
1607 msgstr "Search for %1"
1608
1609 #: dolphinviewcontainer.cpp:637
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@info:progress"
1612 #| msgid "Loading folder..."
1613 msgctxt "@info:progress"
1614 msgid "Loading folder…"
1615 msgstr "Loading folder..."
1616
1617 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgctxt "@label:listbox"
1620 #| msgid "Sorting:"
1621 msgctxt "@info:progress"
1622 msgid "Sorting…"
1623 msgstr "Sorting:"
1624
1625 #: dolphinviewcontainer.cpp:656
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@info"
1628 #| msgid "Searching..."
1629 msgctxt "@info"
1630 msgid "Searching…"
1631 msgstr "Searching..."
1632
1633 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@info:status"
1636 msgid "No items found."
1637 msgstr "No items found."
1638
1639 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@info:status"
1642 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1643 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1644
1645 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@info:status"
1648 msgid ""
1649 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1650 msgstr ""
1651 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1652
1653 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@info:status"
1656 msgid "Invalid protocol"
1657 msgstr "Invalid protocol"
1658
1659 #: dolphinviewcontainer.cpp:921
1660 #, kde-kuit-format
1661 msgid ""
1662 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1663 msgstr ""
1664 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1665
1666 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@info:tooltip"
1669 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1670 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1671
1672 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@action:intoolbar"
1675 #| msgid "Filter"
1676 msgid "Filter…"
1677 msgstr "Filter"
1678
1679 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@info:tooltip"
1682 msgid "Hide Filter Bar"
1683 msgstr "Hide Filter Bar"
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1688 msgid "\"%1\""
1689 msgstr "\"%1\""
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1692 #, kde-format
1693 msgctxt ""
1694 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1695 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1696 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1697
1698 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1699 #, kde-format
1700 msgctxt ""
1701 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1702 "folders."
1703 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1704 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1707 #, kde-format
1708 msgctxt ""
1709 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1710 "folders."
1711 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1712 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1715 #, kde-format
1716 msgctxt ""
1717 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1718 "files/folders."
1719 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1720 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1725 msgid "One Selected File"
1726 msgid_plural "%1 Selected Files"
1727 msgstr[0] "One Selected File"
1728 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1731 #, kde-format
1732 msgctxt ""
1733 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1734 msgid "One Selected Folder"
1735 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1736 msgstr[0] "One Selected Folder"
1737 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1738
1739 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1740 #, kde-format
1741 msgctxt ""
1742 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1743 "folders."
1744 msgid "One Selected Item"
1745 msgid_plural "%1 Selected Items"
1746 msgstr[0] "One Selected Item"
1747 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1752 msgid "One File"
1753 msgid_plural "%1 Files"
1754 msgstr[0] "One File"
1755 msgstr[1] "%1 Files"
1756
1757 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1760 msgid "One Folder"
1761 msgid_plural "%1 Folders"
1762 msgstr[0] "One Folder"
1763 msgstr[1] "%1 Folders"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1766 #, kde-format
1767 msgctxt ""
1768 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1769 msgid "One Item"
1770 msgid_plural "%1 Items"
1771 msgstr[0] "One Item"
1772 msgstr[1] "%1 Items"
1773
1774 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "@item:intable"
1777 msgid "%1 item"
1778 msgid_plural "%1 items"
1779 msgstr[0] "%1 item"
1780 msgstr[1] "%1 items"
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "width Ă— height"
1785 msgid "%1 Ă— %2"
1786 msgstr "%1 Ă— %2"
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1791 msgid "0 - 9"
1792 msgstr "0 - 9"
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "@title:group"
1797 msgid "Others"
1798 msgstr "Others"
1799
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "@title:group Size"
1803 msgid "Folders"
1804 msgstr "Folders"
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@title:group Size"
1809 msgid "Small"
1810 msgstr "Small"
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "@title:group Size"
1815 msgid "Medium"
1816 msgstr "Medium"
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "@title:group Size"
1821 msgid "Big"
1822 msgstr "Big"
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "@title:group Date"
1827 msgid "Today"
1828 msgstr "Today"
1829
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "@title:group Date"
1833 msgid "Yesterday"
1834 msgstr "Yesterday"
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1839 msgid "dddd"
1840 msgstr "dddd"
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1843 #, kde-format
1844 msgctxt ""
1845 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1846 msgid "%1"
1847 msgstr "%1"
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "@title:group Date"
1852 msgid "One Week Ago"
1853 msgstr "One Week Ago"
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@title:group Date"
1858 msgid "Two Weeks Ago"
1859 msgstr "Two Weeks Ago"
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@title:group Date"
1864 msgid "Three Weeks Ago"
1865 msgstr "Three Weeks Ago"
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@title:group Date"
1870 msgid "Earlier this Month"
1871 msgstr "Earlier this Month"
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1874 #, kde-format
1875 msgctxt ""
1876 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1877 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1878 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1879 "text that should not be formatted as a date"
1880 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1881 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1884 #, kde-format
1885 msgctxt ""
1886 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1887 "context @title:group Date"
1888 msgid "%1"
1889 msgstr "%1"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1892 #, kde-format
1893 msgctxt ""
1894 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1895 "current locale, and yyyy is full year number."
1896 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1897 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1900 #, kde-format
1901 msgctxt ""
1902 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1903 "@title:group Date"
1904 msgid "%1"
1905 msgstr "%1"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1908 #, kde-format
1909 msgctxt ""
1910 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1911 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1912 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1913 "text that should not be formatted as a date"
1914 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1915 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1918 #, kde-format
1919 msgctxt ""
1920 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1921 "context @title:group Date"
1922 msgid "%1"
1923 msgstr "%1"
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1926 #, kde-format
1927 msgctxt ""
1928 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1929 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1930 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1931 "text that should not be formatted as a date"
1932 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1933 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1936 #, kde-format
1937 msgctxt ""
1938 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1939 "context @title:group Date"
1940 msgid "%1"
1941 msgstr "%1"
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1944 #, kde-format
1945 msgctxt ""
1946 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1947 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1948 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1949 "text that should not be formatted as a date"
1950 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1951 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1954 #, kde-format
1955 msgctxt ""
1956 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1957 "context @title:group Date"
1958 msgid "%1"
1959 msgstr "%1"
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1962 #, kde-format
1963 msgctxt ""
1964 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1965 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1966 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1967 "text that should not be formatted as a date"
1968 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1969 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1972 #, kde-format
1973 msgctxt ""
1974 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1975 "context @title:group Date"
1976 msgid "%1"
1977 msgstr "%1"
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1980 #, kde-format
1981 msgctxt ""
1982 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1983 "and yyyy is full year number"
1984 msgid "MMMM, yyyy"
1985 msgstr "MMMM, yyyy"
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1988 #, kde-format
1989 msgctxt ""
1990 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1991 "group Date"
1992 msgid "%1"
1993 msgstr "%1"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1999 msgid "Read, "
2000 msgstr "Read, "
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2006 msgid "Write, "
2007 msgstr "Write, "
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2013 msgid "Execute, "
2014 msgstr "Execute, "
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2020 msgid "Forbidden"
2021 msgstr "Forbidden"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2026 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2027 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Name"
2032 msgstr "Name"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Size"
2037 msgstr "Size"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Modified"
2042 msgstr "Modified"
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2046 msgctxt "@tooltip"
2047 msgid "The date format can be selected in settings."
2048 msgstr "The date format can be selected in settings."
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Created"
2053 msgstr "Created"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Accessed"
2058 msgstr "Accessed"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Type"
2063 msgstr "Type"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Rating"
2068 msgstr "Rating"
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Tags"
2073 msgstr "Tags"
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Comment"
2078 msgstr "Comment"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Title"
2083 msgstr "Title"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Document"
2090 msgstr "Document"
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2093 msgctxt "@label"
2094 msgid "Author"
2095 msgstr "Author"
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Publisher"
2100 msgstr "Publisher"
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Page Count"
2105 msgstr "Page Count"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Word Count"
2110 msgstr "Word Count"
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Line Count"
2115 msgstr "Line Count"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2118 msgctxt "@label"
2119 msgid "Date Photographed"
2120 msgstr "Date Photographed"
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Image"
2127 msgstr "Image"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2130 msgctxt "@label width x height"
2131 msgid "Dimensions"
2132 msgstr "Dimensions"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Width"
2137 msgstr "Width"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Height"
2142 msgstr "Height"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2145 msgctxt "@label"
2146 msgid "Orientation"
2147 msgstr "Orientation"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Artist"
2152 msgstr "Artist"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Audio"
2160 msgstr "Audio"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Genre"
2165 msgstr "Genre"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Album"
2170 msgstr "Album"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Duration"
2175 msgstr "Duration"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "Bitrate"
2180 msgstr "Bitrate"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Track"
2185 msgstr "Track"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Release Year"
2190 msgstr "Release Year"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Aspect Ratio"
2195 msgstr "Aspect Ratio"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Video"
2200 msgstr "Video"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "Frame Rate"
2205 msgstr "Frame Rate"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Path"
2210 msgstr "Path"
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "Other"
2218 msgstr "Other"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "File Extension"
2223 msgstr "File Extension"
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Deletion Time"
2228 msgstr "Deletion Time"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Link Destination"
2233 msgstr "Link Destination"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2236 msgctxt "@label"
2237 msgid "Downloaded From"
2238 msgstr "Downloaded From"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2241 msgctxt "@label"
2242 msgid "Permissions"
2243 msgstr "Permissions"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2246 msgctxt "@tooltip"
2247 msgid ""
2248 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2249 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2250 msgstr ""
2251 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2252 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Owner"
2257 msgstr "Owner"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2260 msgctxt "@label"
2261 msgid "User Group"
2262 msgstr "User Group"
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "@info:status"
2267 msgid "Unknown error."
2268 msgstr "Unknown error."
2269
2270 #: main.cpp:96
2271 #, kde-format
2272 msgid "Dolphin"
2273 msgstr "Dolphin"
2274
2275 #: main.cpp:98
2276 #, kde-format
2277 msgctxt "@title"
2278 msgid "File Manager"
2279 msgstr "File Manager"
2280
2281 #: main.cpp:100
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "@info:credit"
2284 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2285 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2286
2287 #: main.cpp:102
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "@info:credit"
2290 msgid "Felix Ernst"
2291 msgstr "Felix Ernst"
2292
2293 #: main.cpp:103
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2297 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2298
2299 #: main.cpp:105
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Méven Car"
2303 msgstr "Méven Car"
2304
2305 #: main.cpp:106
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2309 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2310
2311 #: main.cpp:108
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Elvis Angelaccio"
2315 msgstr "Elvis Angelaccio"
2316
2317 #: main.cpp:109
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2321 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2322
2323 #: main.cpp:111
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Emmanuel Pescosta"
2327 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2328
2329 #: main.cpp:112
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2333 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2334
2335 #: main.cpp:114
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Frank Reininghaus"
2339 msgstr "Frank Reininghaus"
2340
2341 #: main.cpp:115
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2345 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2346
2347 #: main.cpp:117
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Peter Penz"
2351 msgstr "Peter Penz"
2352
2353 #: main.cpp:118
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2357 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2358
2359 #: main.cpp:120
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2363 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2364
2365 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2366 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "Developer"
2370 msgstr "Developer"
2371
2372 #: main.cpp:121
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@info:credit"
2375 msgid "David Faure"
2376 msgstr "David Faure"
2377
2378 #: main.cpp:122
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Aaron J. Seigo"
2382 msgstr "Aaron J. Seigo"
2383
2384 #: main.cpp:123
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@info:credit"
2387 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2388 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2389
2390 #: main.cpp:124
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@info:credit"
2393 msgid "Kevin Ottens"
2394 msgstr "Kevin Ottens"
2395
2396 #: main.cpp:125
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@info:credit"
2399 msgid "Holger Freyther"
2400 msgstr "Holger Freyther"
2401
2402 #: main.cpp:126
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@info:credit"
2405 msgid "Max Blazejak"
2406 msgstr "Max Blazejak"
2407
2408 #: main.cpp:127
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@info:credit"
2411 msgid "Michael Austin"
2412 msgstr "Michael Austin"
2413
2414 #: main.cpp:127
2415 #, kde-format
2416 msgctxt "@info:credit"
2417 msgid "Documentation"
2418 msgstr "Documentation"
2419
2420 #: main.cpp:137
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@info:shell"
2423 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2424 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2425
2426 #: main.cpp:139
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@info:shell"
2429 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2430 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2431
2432 #: main.cpp:140
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@info:shell"
2435 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2436 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2437
2438 #: main.cpp:142
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "@info:shell"
2441 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2442 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2443
2444 #: main.cpp:143
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@info:shell"
2447 msgid "Document to open"
2448 msgstr "Document to open"
2449
2450 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2451 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2452 #, kde-format
2453 msgid "Hidden files shown"
2454 msgstr "Hidden files shown"
2455
2456 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2457 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2458 #, kde-format
2459 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2460 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2461
2462 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2463 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2464 #, kde-format
2465 msgid "Automatic scrolling"
2466 msgstr "Automatic scrolling"
2467
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Cut"
2472 msgstr "Cut"
2473
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Copy"
2478 msgstr "Copy"
2479
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 #| msgctxt "@action:inmenu"
2483 #| msgid "Rename..."
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Rename…"
2486 msgstr "Rename..."
2487
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Move to Trash"
2492 msgstr "Move to Wastebin"
2493
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Delete"
2498 msgstr "Delete"
2499
2500 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@action:inmenu"
2503 msgid "Show Hidden Files"
2504 msgstr "Show Hidden Files"
2505
2506 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Limit to Home Directory"
2510 msgstr "Limit to Home Directory"
2511
2512 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2515 msgid "Automatic Scrolling"
2516 msgstr "Automatic Scrolling"
2517
2518 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@action:inmenu"
2521 msgid "Properties"
2522 msgstr "Properties"
2523
2524 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2525 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2526 #, kde-format
2527 msgid "Previews shown"
2528 msgstr "Previews shown"
2529
2530 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2531 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2532 #, kde-format
2533 msgid "Auto-Play media files"
2534 msgstr "Auto-Play media files"
2535
2536 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2537 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2538 #, kde-format
2539 msgid "Show item on hover"
2540 msgstr "Show item on hover"
2541
2542 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2543 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2544 #, kde-format
2545 msgid "Date display format"
2546 msgstr "Date display format"
2547
2548 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@action:inmenu"
2551 msgid "Preview"
2552 msgstr "Preview"
2553
2554 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "@action:inmenu"
2557 msgid "Auto-Play media files"
2558 msgstr "Auto-Play media files"
2559
2560 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "@action:inmenu"
2563 msgid "Show item on hover"
2564 msgstr "Show item on hover"
2565
2566 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
2569 #| msgid "Configure"
2570 msgctxt "@action:inmenu"
2571 msgid "Configure…"
2572 msgstr "Configure"
2573
2574 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "@action:inmenu"
2577 msgid "Condensed Date"
2578 msgstr "Condensed Date"
2579
2580 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@label::textbox"
2583 msgid "Select which data should be shown:"
2584 msgstr "Select which data should be shown:"
2585
2586 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@label"
2589 msgid "%1 item selected"
2590 msgid_plural "%1 items selected"
2591 msgstr[0] "%1 item selected"
2592 msgstr[1] "%1 items selected"
2593
2594 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2595 #, kde-format
2596 msgid "play"
2597 msgstr "play"
2598
2599 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2600 #, kde-format
2601 msgid "pause"
2602 msgstr "pause"
2603
2604 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2605 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2606 #, kde-format
2607 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2608 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2609
2610 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@action:inmenu"
2613 msgid "Configure Trash…"
2614 msgstr "Configure Wastebin…"
2615
2616 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2617 #, kde-format
2618 msgid ""
2619 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2620 "and then reopen the panel."
2621 msgstr ""
2622 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2623 "and then reopen the panel."
2624
2625 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2626 #, kde-format
2627 msgid "Install Konsole"
2628 msgstr "Install Konsole"
2629
2630 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2631 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2632 #, kde-format
2633 msgid "Location"
2634 msgstr "Location"
2635
2636 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2637 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2638 #, kde-format
2639 msgid "What"
2640 msgstr "What"
2641
2642 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 msgid "Any Type"
2646 msgstr "Any Type"
2647
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 msgid "Folders"
2652 msgstr "Folders"
2653
2654 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 msgid "Documents"
2658 msgstr "Documents"
2659
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@item:inlistbox"
2663 msgid "Images"
2664 msgstr "Images"
2665
2666 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 msgid "Audio Files"
2670 msgstr "Audio Files"
2671
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgid "Videos"
2676 msgstr "Videos"
2677
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item:inlistbox"
2681 msgid "Any Date"
2682 msgstr "Any Date"
2683
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@item:inlistbox"
2687 msgid "Today"
2688 msgstr "Today"
2689
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 msgid "Yesterday"
2694 msgstr "Yesterday"
2695
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 msgid "This Week"
2700 msgstr "This Week"
2701
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@item:inlistbox"
2705 msgid "This Month"
2706 msgstr "This Month"
2707
2708 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item:inlistbox"
2711 msgid "This Year"
2712 msgstr "This Year"
2713
2714 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 msgid "Any Rating"
2718 msgstr "Any Rating"
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgid "1 or more"
2724 msgstr "1 or more"
2725
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@item:inlistbox"
2729 msgid "2 or more"
2730 msgstr "2 or more"
2731
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@item:inlistbox"
2735 msgid "3 or more"
2736 msgstr "3 or more"
2737
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@item:inlistbox"
2741 msgid "4 or more"
2742 msgstr "4 or more"
2743
2744 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@item:inlistbox"
2747 msgid "Highest Rating"
2748 msgstr "Highest Rating"
2749
2750 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2753 msgid "Clear Selection"
2754 msgstr "Clear Selection"
2755
2756 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "String list separator"
2759 msgid ", "
2760 msgstr ", "
2761
2762 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2765 msgid "Tag: %2"
2766 msgid_plural "Tags: %2"
2767 msgstr[0] "Tag: %2"
2768 msgstr[1] "Tags: %2"
2769
2770 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@action:button"
2773 msgid "Add Tags"
2774 msgstr "Add Tags"
2775
2776 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "action:button"
2779 msgid "From Here (%1)"
2780 msgstr "From Here (%1)"
2781
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "action:button"
2785 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2786 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2787
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "action:button"
2791 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2792 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2793
2794 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:tooltip"
2797 msgid "Quit searching"
2798 msgstr "Quit searching"
2799
2800 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "action:button"
2803 msgid "Filename"
2804 msgstr "Filename"
2805
2806 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "action:button"
2809 msgid "Content"
2810 msgstr "Content"
2811
2812 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "action:button"
2815 msgid "From Here"
2816 msgstr "From Here"
2817
2818 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "action:button"
2821 msgid "Your files"
2822 msgstr "Your files"
2823
2824 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "action:button"
2827 msgid "Search in your home directory"
2828 msgstr "Search in your home directory"
2829
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2831 #, kde-format
2832 msgid "More Search Tools"
2833 msgstr "More Search Tools"
2834
2835 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2836 #, kde-format
2837 msgctxt ""
2838 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2839 "user entered."
2840 msgid "Query Results from '%1'"
2841 msgstr "Query Results from '%1'"
2842
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2846 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2847 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2848
2849 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2850 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@action:button"
2856 msgid "Cancel Copying"
2857 msgstr "Cancel Copying"
2858
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2863 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2864
2865 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2869 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2870 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2871
2872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2875 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2876 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2877
2878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@action:button"
2882 msgid "Cancel Cutting"
2883 msgstr "Cancel Cutting"
2884
2885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2888 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2889 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2890
2891 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2892 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@action:button"
2897 msgid "Cancel"
2898 msgstr "Cancel"
2899
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2903 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2904 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2905
2906 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@action:button"
2910 msgid "Cancel Duplicating"
2911 msgstr "Cancel Duplicating"
2912
2913 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2914 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@action keep short"
2918 msgid "More"
2919 msgstr "More"
2920
2921 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2926 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2927
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@action:button"
2932 msgid "Cancel Moving"
2933 msgstr "Cancel Moving"
2934
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2938 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2939 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2940
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2942 #, kde-kuit-format
2943 msgid ""
2944 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2945 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2946 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2947 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2948 "para>"
2949 msgstr ""
2950 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2951 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2952 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2953 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2954 "para>"
2955
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2957 #, kde-format
2958 msgctxt ""
2959 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2960 msgid "Paste from Clipboard"
2961 msgstr "Paste from Clipboard"
2962
2963 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2966 msgid "Dismiss This Reminder"
2967 msgstr "Dismiss This Reminder"
2968
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2972 msgid "Don't Remind Me Again"
2973 msgstr "Do not Remind Me Again"
2974
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2978 msgid ""
2979 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2980 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2981 msgstr ""
2982 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2983 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2984
2985 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@action:button"
2989 msgid "Cancel Renaming"
2990 msgstr "Cancel Renaming"
2991
2992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2996 #. and a fallback will be used.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action"
3000 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3001 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3002 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3003 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3004
3005 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3006 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3007 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3008 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3009 #. and a fallback will be used.
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@action"
3013 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3014 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3015 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3016 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3017
3018 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3019 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3020 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3021 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3022 #. and a fallback will be used.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@action"
3026 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3027 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3028 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3029 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3030
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action"
3039 msgid "Permanently Delete %2"
3040 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3041 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3042 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3043
3044 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3045 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3046 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3047 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3048 #. and a fallback will be used.
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@action"
3052 msgid "Duplicate %2"
3053 msgid_plural "Duplicate %2"
3054 msgstr[0] "Duplicate %2"
3055 msgstr[1] "Duplicate %2"
3056
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@action"
3065 msgid "Move %2 to the Trash"
3066 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3067 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3068 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3069
3070 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3071 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3072 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3073 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3074 #. and a fallback will be used.
3075 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@action"
3078 msgid "Rename %2"
3079 msgid_plural "Rename %2"
3080 msgstr[0] "Rename %2"
3081 msgstr[1] "Rename %2"
3082
3083 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3084 #, kde-kuit-format
3085 msgctxt "@info:whatsthis"
3086 msgid ""
3087 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3088 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3089 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3090 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3091 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3092 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3093 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3094 "the current selection.</para>"
3095 msgstr ""
3096 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3097 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3098 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3099 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3100 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3101 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3102 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3103 "the current selection.</para>"
3104
3105 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3108 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3109 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3110
3111 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3114 msgid "Selection Mode"
3115 msgstr "Selection Mode"
3116
3117 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@action:button"
3120 msgid "Exit Selection Mode"
3121 msgstr "Exit Selection Mode"
3122
3123 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "@label:textbox"
3126 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3127 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3128
3129 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgid "Search"
3132 msgctxt "@label:textbox"
3133 msgid "Search…"
3134 msgstr "Search"
3135
3136 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@action:button"
3139 #| msgid "Download New Services..."
3140 msgctxt "@action:button"
3141 msgid "Download New Services…"
3142 msgstr "Download New Services..."
3143
3144 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@info"
3147 msgid ""
3148 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3149 "settings."
3150 msgstr ""
3151 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3152 "settings."
3153
3154 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@info"
3157 msgid "Restart now?"
3158 msgstr "Restart now?"
3159
3160 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3161 #, kde-format
3162 msgctxt "@option:check"
3163 msgid "Delete"
3164 msgstr "Delete"
3165
3166 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3167 #, kde-format
3168 msgctxt "@option:check"
3169 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3170 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3171
3172 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@item:inmenu"
3175 msgid "%1: %2"
3176 msgstr "%1: %2"
3177
3178 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3179 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3180 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3181 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3182 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3183 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3184 #, kde-format
3185 msgid "Use system font"
3186 msgstr "Use system font"
3187
3188 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3190 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3191 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3192 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3193 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3194 #, kde-format
3195 msgid "Icon size"
3196 msgstr "Icon size"
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3199 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3200 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3201 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3202 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3203 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3204 #, kde-format
3205 msgid "Preview size"
3206 msgstr "Preview size"
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3209 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3210 #, kde-format
3211 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3212 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3213
3214 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3215 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3216 #, kde-format
3217 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3218 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3219
3220 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3221 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3222 #, kde-format
3223 msgid "Recursive directory size limit"
3224 msgstr "Recursive directory size limit"
3225
3226 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3227 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3228 #, kde-format
3229 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3230 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3233 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3234 #, kde-format
3235 msgid "Permissions style format"
3236 msgstr "Permissions style format"
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3239 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3240 #, kde-format
3241 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3242 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3245 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3246 #, kde-format
3247 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3248 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3251 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3252 #, kde-format
3253 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3254 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3258 #, kde-format
3259 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3260 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3263 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3264 #, kde-format
3265 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3266 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3270 #, kde-format
3271 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3272 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3276 #, kde-format
3277 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3278 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3282 #, kde-format
3283 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3284 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3287 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3288 #, kde-format
3289 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3290 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3293 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3294 #, kde-format
3295 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3296 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3299 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3300 #, kde-format
3301 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3302 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3305 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3306 #, kde-format
3307 msgid "Position of columns"
3308 msgstr "Position of columns"
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3311 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3312 #, kde-format
3313 msgid "Side Padding"
3314 msgstr "Side Padding"
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3317 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3318 #, kde-format
3319 msgid "Highlight entire row"
3320 msgstr "Highlight entire row"
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3323 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3324 #, kde-format
3325 msgid "Expandable folders"
3326 msgstr "Expandable folders"
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3329 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@label"
3332 msgid "Hidden files shown"
3333 msgstr "Hidden files shown"
3334
3335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "@info:whatsthis"
3339 msgid ""
3340 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3341 "will be shown in the file view."
3342 msgstr ""
3343 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3344 "will be shown in the file view."
3345
3346 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@label"
3350 msgid "Version"
3351 msgstr "Version"
3352
3353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3354 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "@info:whatsthis"
3357 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3358 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@label"
3364 msgid "View Mode"
3365 msgstr "View Mode"
3366
3367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@info:whatsthis"
3371 msgid ""
3372 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3373 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3374 msgstr ""
3375 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3376 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@label"
3382 msgid "Previews shown"
3383 msgstr "Previews shown"
3384
3385 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@info:whatsthis"
3389 msgid ""
3390 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3391 "icon."
3392 msgstr ""
3393 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3394 "icon."
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@label"
3400 msgid "Grouped Sorting"
3401 msgstr "Grouped Sorting"
3402
3403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 msgid ""
3408 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3409 msgstr ""
3410 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@label"
3416 msgid "Sort files by"
3417 msgstr "Sort files by"
3418
3419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@info:whatsthis"
3423 msgid ""
3424 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3425 "performed on."
3426 msgstr ""
3427 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3428 "performed on."
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@label"
3434 msgid "Order in which to sort files"
3435 msgstr "Order in which to sort files"
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "@label"
3441 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3442 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3446 #, kde-format
3447 msgctxt "@label"
3448 msgid "Show hidden files and folders last"
3449 msgstr "Show hidden files and folders last"
3450
3451 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "@label"
3455 msgid "Visible roles"
3456 msgstr "Visible roles"
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "@label"
3462 msgid "Header column widths"
3463 msgstr "Header column widths"
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@label"
3469 msgid "Properties last changed"
3470 msgstr "Properties last changed"
3471
3472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3473 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@info:whatsthis"
3476 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3477 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3478
3479 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3480 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "@label"
3483 msgid "Additional Information"
3484 msgstr "Additional Information"
3485
3486 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3487 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3488 #, kde-format
3489 msgid "Should the URL be editable for the user"
3490 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3494 #, kde-format
3495 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3496 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3500 #, kde-format
3501 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3502 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3503
3504 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3505 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3506 #, kde-format
3507 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3508 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3511 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3512 #, kde-format
3513 msgid ""
3514 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3515 "instance"
3516 msgstr ""
3517 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3518 "instance"
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3522 #, kde-format
3523 msgid ""
3524 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3525 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3526 "were removed/renamed ...etc"
3527 msgstr ""
3528 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3529 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3530 "entries that were removed/renamed ...etc"
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3534 #, kde-format
3535 msgid ""
3536 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3537 "UI)"
3538 msgstr ""
3539 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3540 "UI)"
3541
3542 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3544 #, kde-format
3545 msgid "Home URL"
3546 msgstr "Home URL"
3547
3548 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3550 #, kde-format
3551 msgid "Remember open folders and tabs"
3552 msgstr "Remember open folders and tabs"
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3556 #, kde-format
3557 msgid "Split the view into two panes"
3558 msgstr "Split the view into two panes"
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3562 #, kde-format
3563 msgid "Should the filter bar be shown"
3564 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3568 #, kde-format
3569 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3570 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3574 #, kde-format
3575 msgid "Browse through archives"
3576 msgstr "Browse through archives"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3580 #, kde-format
3581 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3582 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3586 #, kde-format
3587 msgid ""
3588 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3589 "running in the Terminal panel."
3590 msgstr ""
3591 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3592 "running in the Terminal panel."
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3596 #, kde-format
3597 msgid "Rename inline"
3598 msgstr "Rename inline"
3599
3600 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3602 #, kde-format
3603 msgid "Show selection toggle"
3604 msgstr "Show selection toggle"
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3608 #, kde-format
3609 msgid ""
3610 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3611 "mode bottom bar."
3612 msgstr ""
3613 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3614 "mode bottom bar."
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3618 #, kde-format
3619 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3620 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3624 #, kde-format
3625 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3626 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3630 #, kde-format
3631 msgid "New tab will be open after last one"
3632 msgstr "New tab will be open after last one"
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3636 #, kde-format
3637 msgid "Show tooltips"
3638 msgstr "Show tooltips"
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3642 #, kde-format
3643 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3644 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3648 #, kde-format
3649 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3650 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show the statusbar"
3656 msgstr "Show the statusbar"
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3662 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3666 #, kde-format
3667 msgid "Show the space information in the statusbar"
3668 msgstr "Show the space information in the status bar"
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3672 #, kde-format
3673 msgid "Lock the layout of the panels"
3674 msgstr "Lock the layout of the panels"
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3678 #, kde-format
3679 msgid "Enlarge Small Previews"
3680 msgstr "Enlarge Small Previews"
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3684 #, kde-format
3685 msgid ""
3686 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3687 "items"
3688 msgstr ""
3689 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3690 "items"
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3693 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3694 #, kde-format
3695 msgid "Text width index"
3696 msgstr "Text width index"
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3699 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3700 #, kde-format
3701 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3702 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3705 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3706 #, kde-format
3707 msgid "Enabled plugins"
3708 msgstr "Enabled plugins"
3709
3710 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@title:window"
3713 msgid "Configure"
3714 msgstr "Configure"
3715
3716 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgctxt "@label"
3719 #| msgid "Interlace Mode"
3720 msgctxt "@title:group Interface settings"
3721 msgid "Interface"
3722 msgstr "Interlace Mode"
3723
3724 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgid "&View"
3727 msgctxt "@title:group"
3728 msgid "View"
3729 msgstr "&View"
3730
3731 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@title:group"
3734 msgid "Context Menu"
3735 msgstr "Context Menu"
3736
3737 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@title:group"
3740 msgid "Trash"
3741 msgstr "Wastebin"
3742
3743 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@title:group"
3746 msgid "User Feedback"
3747 msgstr "User Feedback"
3748
3749 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
3750 #, kde-format
3751 msgid ""
3752 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3753 msgstr ""
3754 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3755
3756 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
3757 #, kde-format
3758 msgid "Warning"
3759 msgstr "Warning"
3760
3761 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@title:window"
3764 msgid "Configure Preview for %1"
3765 msgstr "Configure Preview for %1"
3766
3767 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@title:group"
3770 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3771 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3772
3773 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3776 msgid "Moving files or folders to trash"
3777 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3778
3779 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3782 msgid "Emptying trash"
3783 msgstr "Emptying wastebin"
3784
3785 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3788 msgid "Deleting files or folders"
3789 msgstr "Deleting files or folders"
3790
3791 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@title:group"
3794 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3795 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3796
3797 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3800 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3801 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3802
3803 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3806 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3807 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3808
3809 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "@title:group"
3812 msgid "When opening an executable file:"
3813 msgstr "When opening an executable file:"
3814
3815 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3816 #, kde-format
3817 msgid "Always ask"
3818 msgstr "Always ask"
3819
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3821 #, kde-format
3822 msgid "Open in application"
3823 msgstr "Open in application"
3824
3825 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3826 #, kde-format
3827 msgid "Run script"
3828 msgstr "Run script"
3829
3830 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3833 #| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3834 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3835 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3836 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3837
3838 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@action:button"
3841 msgid "Select Home Location"
3842 msgstr "Select Home Location"
3843
3844 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "@action:button"
3847 msgid "Use Current Location"
3848 msgstr "Use Current Location"
3849
3850 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@action:button"
3853 msgid "Use Default Location"
3854 msgstr "Use Default Location"
3855
3856 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@label:textbox"
3859 msgid "Show on startup:"
3860 msgstr "Show on startup:"
3861
3862 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3865 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgctxt "@title:group"
3871 #| msgid "Open files and folders:"
3872 msgctxt "@label:checkbox"
3873 msgid "Opening Folders:"
3874 msgstr "Open files and folders:"
3875
3876 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3879 msgid "Show full path in title bar"
3880 msgstr "Show full path in title bar"
3881
3882 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3885 #| msgid "New &Window"
3886 msgctxt "@label:checkbox"
3887 msgid "Window:"
3888 msgstr "New &Window"
3889
3890 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3893 #| msgid "Show filter bar"
3894 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3895 msgid "Show filter bar"
3896 msgstr "Show filter bar"
3897
3898 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "option:radio"
3901 msgid "After current tab"
3902 msgstr "After current tab"
3903
3904 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "option:radio"
3907 msgid "At end of tab bar"
3908 msgstr "At end of tab bar"
3909
3910 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "@title:group"
3913 msgid "Open new tabs: "
3914 msgstr "Open new tabs: "
3915
3916 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "option:check split view panes"
3919 msgid "Switch between panes with Tab key"
3920 msgstr "Switch between panes with Tab key"
3921
3922 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "@title:group"
3925 msgid "Split view: "
3926 msgstr "Split view: "
3927
3928 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "option:check"
3931 msgid "Turning off split view closes active pane"
3932 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3933
3934 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3935 #, kde-format
3936 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3937 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3938
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3942 msgid "Begin in split view mode"
3943 msgstr "Begin in split view mode"
3944
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3946 #, kde-format
3947 msgid "New windows:"
3948 msgstr "New windows:"
3949
3950 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "@info"
3953 msgid ""
3954 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3955 "be applied."
3956 msgstr ""
3957 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3958 "be applied."
3959
3960 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
3963 #| msgid "Folders First"
3964 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3965 msgid "Folders && Tabs"
3966 msgstr "Folders First"
3967
3968 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3969 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3972 msgid "Previews"
3973 msgstr "Previews"
3974
3975 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3976 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3979 msgid "Confirmations"
3980 msgstr "Confirmations"
3981
3982 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@action:inmenu"
3985 #| msgid "Location Bar"
3986 #| msgid_plural "Location Bars"
3987 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3988 msgid "Status && Location bars"
3989 msgstr "Location Bar"
3990
3991 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@title:group"
3994 msgid "Show previews in the view for:"
3995 msgstr "Show previews in the view for:"
3996
3997 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
3998 #, kde-format
3999 msgid "Skip previews for local files above:"
4000 msgstr "Skip previews for local files above:"
4001
4002 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4003 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4006 msgid " MiB"
4007 msgstr " MiB"
4008
4009 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4010 #, kde-format
4011 msgid "No limit"
4012 msgstr "No limit"
4013
4014 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@label"
4017 msgid "Skip previews for remote files above:"
4018 msgstr "Skip previews for remote files above:"
4019
4020 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4021 #, kde-format
4022 msgid "No previews"
4023 msgstr "No previews"
4024
4025 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@option:check"
4028 msgid "Show status bar"
4029 msgstr "Show status bar"
4030
4031 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@option:check"
4034 msgid "Show zoom slider"
4035 msgstr "Show zoom slider"
4036
4037 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@option:check"
4040 msgid "Show space information"
4041 msgstr "Show space information"
4042
4043 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4046 #| msgid "Status Bar"
4047 msgctxt "@title:group"
4048 msgid "Status Bar: "
4049 msgstr "Status Bar"
4050
4051 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4054 msgid "Make location bar editable"
4055 msgstr "Make location bar editable"
4056
4057 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@action:inmenu"
4060 #| msgid "Location Bar"
4061 #| msgid_plural "Location Bars"
4062 msgid "Location bar:"
4063 msgstr "Location Bar"
4064
4065 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4068 msgid "Show full path inside location bar"
4069 msgstr "Show full path inside location bar"
4070
4071 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4074 msgid "Behavior"
4075 msgstr "Behaviour"
4076
4077 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4078 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@title:tab"
4081 msgid "Icons"
4082 msgstr "Icons"
4083
4084 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4085 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@title:tab"
4088 msgid "Compact"
4089 msgstr "Compact"
4090
4091 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4092 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@title:tab"
4095 msgid "Details"
4096 msgstr "Details"
4097
4098 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "option:radio"
4101 msgid "Natural"
4102 msgstr "Natural"
4103
4104 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "option:radio"
4107 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4108 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4109
4110 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "option:radio"
4113 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4114 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4115
4116 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@title:group"
4119 msgid "Sorting mode: "
4120 msgstr "Sorting mode: "
4121
4122 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "option:radio"
4125 msgid "Number of items"
4126 msgstr "Number of items"
4127
4128 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "option:radio"
4131 msgid "Size of contents, up to "
4132 msgstr "Size of contents, up to "
4133
4134 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4135 #, kde-format
4136 msgid " level deep"
4137 msgid_plural " levels deep"
4138 msgstr[0] " level deep"
4139 msgstr[1] " levels deep"
4140
4141 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "Folder size displays:"
4145 msgstr "Folder size displays:"
4146
4147 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "option:radio as in relative date"
4150 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4151 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4152
4153 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4156 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4157 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4158
4159 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@title:group"
4162 msgid "Date style:"
4163 msgstr "Date style:"
4164
4165 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4168 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4169 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4170
4171 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "option:radio as numeric style"
4174 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4175 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4176
4177 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "option:radio as combined style"
4180 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4181 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4182
4183 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@title:group"
4186 msgid "Permissions style:"
4187 msgstr "Permissions style:"
4188
4189 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4192 msgid "System Font"
4193 msgstr "System Font"
4194
4195 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4198 msgid "Custom Font"
4199 msgstr "Custom Font"
4200
4201 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4204 #| msgid "Choose..."
4205 msgctxt "@action:button Choose font"
4206 msgid "Choose…"
4207 msgstr "Choose..."
4208
4209 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@option:radio"
4212 msgid "Use common display style for all folders"
4213 msgstr "Use common display style for all folders"
4214
4215 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@option:radio"
4218 msgid "Remember display style for each folder"
4219 msgstr "Remember display style for each folder"
4220
4221 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@info"
4224 msgid ""
4225 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4226 "properties for."
4227 msgstr ""
4228 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4229 "properties for."
4230
4231 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@title:window"
4234 #| msgid "View Display Style"
4235 msgctxt "@title:group"
4236 msgid "Display style: "
4237 msgstr "View Display Style"
4238
4239 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@option:check"
4242 msgid "Open archives as folder"
4243 msgstr "Open archives as folder"
4244
4245 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "option:check"
4248 msgid "Open folders during drag operations"
4249 msgstr "Open folders during drag operations"
4250
4251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@title:group"
4254 msgid "Browsing: "
4255 msgstr ""
4256
4257 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@option:check"
4260 msgid "Show tooltips"
4261 msgstr "Show tooltips"
4262
4263 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4264 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "Miscellaneous: "
4268 msgstr "Miscellaneous: "
4269
4270 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@option:check"
4273 msgid "Show selection marker"
4274 msgstr "Show selection marker"
4275
4276 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "option:check"
4279 msgid "Rename inline"
4280 msgstr "Rename inline"
4281
4282 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgctxt "@title:group General settings"
4285 #| msgid "General"
4286 msgctxt "@title:tab General View settings"
4287 msgid "General"
4288 msgstr "General"
4289
4290 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4293 msgid "Content Display"
4294 msgstr "Content Display"
4295
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@label:listbox"
4299 msgid "Default icon size:"
4300 msgstr "Default icon size:"
4301
4302 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@label:listbox"
4305 msgid "Preview icon size:"
4306 msgstr "Preview icon size:"
4307
4308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@label:listbox"
4311 msgid "Label font:"
4312 msgstr "Label font:"
4313
4314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4317 msgid "Small"
4318 msgstr "Small"
4319
4320 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4323 msgid "Medium"
4324 msgstr "Medium"
4325
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4329 msgid "Large"
4330 msgstr "Large"
4331
4332 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4335 msgid "Huge"
4336 msgstr "Huge"
4337
4338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@label:listbox"
4341 msgid "Label width:"
4342 msgstr "Label width:"
4343
4344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4347 msgid "Unlimited"
4348 msgstr "Unlimited"
4349
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4353 msgid "1"
4354 msgstr "1"
4355
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4359 msgid "2"
4360 msgstr "2"
4361
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4365 msgid "3"
4366 msgstr "3"
4367
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4371 msgid "4"
4372 msgstr "4"
4373
4374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4377 msgid "5"
4378 msgstr "5"
4379
4380 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@label:listbox"
4383 msgid "Maximum lines:"
4384 msgstr "Maximum lines:"
4385
4386 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4389 msgid "Unlimited"
4390 msgstr "Unlimited"
4391
4392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4395 msgid "Small"
4396 msgstr "Small"
4397
4398 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4401 msgid "Medium"
4402 msgstr "Medium"
4403
4404 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4407 msgid "Large"
4408 msgstr "Large"
4409
4410 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@label:listbox"
4413 msgid "Maximum width:"
4414 msgstr "Maximum width:"
4415
4416 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@option:check"
4419 msgid "Expandable"
4420 msgstr "Expandable"
4421
4422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@label:checkbox"
4425 msgid "Folders:"
4426 msgstr "Folders:"
4427
4428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4431 msgid "By clicking anywhere on the row"
4432 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4433
4434 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4437 msgid "By clicking on icon or name"
4438 msgstr "By clicking on icon or name"
4439
4440 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4441 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@title:group"
4444 msgid "Open files and folders:"
4445 msgstr "Open files and folders:"
4446
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4448 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@info:tooltip"
4451 msgid "Size: 1 pixel"
4452 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4453 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4454 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4455
4456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@title:window"
4459 msgid "View Display Style"
4460 msgstr "View Display Style"
4461
4462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@item:inlistbox"
4465 msgid "Icons"
4466 msgstr "Icons"
4467
4468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@item:inlistbox"
4471 msgid "Compact"
4472 msgstr "Compact"
4473
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@item:inlistbox"
4477 msgid "Details"
4478 msgstr "Details"
4479
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4483 msgid "Ascending"
4484 msgstr "Ascending"
4485
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4489 msgid "Descending"
4490 msgstr "Descending"
4491
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@option:check"
4495 msgid "Show folders first"
4496 msgstr "Show folders first"
4497
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@option:check"
4501 msgid "Show hidden files last"
4502 msgstr "Show hidden files last"
4503
4504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@option:check"
4507 msgid "Show preview"
4508 msgstr "Show preview"
4509
4510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@option:check"
4513 msgid "Show in groups"
4514 msgstr "Show in groups"
4515
4516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@option:check"
4519 msgid "Show hidden files"
4520 msgstr "Show hidden files"
4521
4522 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@title:group"
4525 msgid "Additional Information"
4526 msgstr "Additional Information"
4527
4528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4529 #, kde-format
4530 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4531 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4532
4533 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@label:listbox"
4536 msgid "View mode:"
4537 msgstr "View mode:"
4538
4539 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "@label:listbox"
4542 msgid "Sorting:"
4543 msgstr "Sorting:"
4544
4545 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4546 #, kde-format
4547 msgid "View options:"
4548 msgstr "View options:"
4549
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4553 msgid "Current folder"
4554 msgstr "Current folder"
4555
4556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4559 msgid "Current folder and sub-folders"
4560 msgstr "Current folder and sub-folders"
4561
4562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4565 msgid "All folders"
4566 msgstr "All folders"
4567
4568 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@title:group"
4571 msgid "Apply to:"
4572 msgstr "Apply to:"
4573
4574 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@option:check"
4577 msgid "Use as default view settings"
4578 msgstr "Use as default view settings"
4579
4580 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@info"
4583 msgid ""
4584 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4585 "continue?"
4586 msgstr ""
4587 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4588 "continue?"
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@info"
4593 msgid ""
4594 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4595 msgstr ""
4596 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4597
4598 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@title:window"
4601 msgid "Applying View Properties"
4602 msgstr "Applying View Properties"
4603
4604 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@info:progress"
4607 msgid "Counting folders: %1"
4608 msgstr "Counting folders: %1"
4609
4610 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@info:progress"
4613 msgid "Folders: %1"
4614 msgstr "Folders: %1"
4615
4616 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4619 msgid "Zoom:"
4620 msgstr "Zoom:"
4621
4622 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4623 #, kde-format
4624 msgid "Zoom"
4625 msgstr "Zoom"
4626
4627 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4630 msgid "Sets the size of the file icons."
4631 msgstr "Sets the size of the file icons."
4632
4633 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4634 #, kde-format
4635 msgid "Stop"
4636 msgstr "Stop"
4637
4638 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@tooltip"
4641 msgid "Stop loading"
4642 msgstr "Stop loading"
4643
4644 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4645 #, kde-kuit-format
4646 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4647 msgid ""
4648 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4649 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4650 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4651 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4652 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4653 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4654 "device.</item></list></para>"
4655 msgstr ""
4656 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4657 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4658 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4659 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4660 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4661 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4662 "device.</item></list></para>"
4663
4664 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@action:inmenu"
4667 msgid "Show Zoom Slider"
4668 msgstr "Show Zoom Slider"
4669
4670 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@action:inmenu"
4673 msgid "Show Space Information"
4674 msgstr "Show Space Information"
4675
4676 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@info:status Free disk space"
4679 msgid "%1 free"
4680 msgstr "%1 free"
4681
4682 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4685 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4686 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4687
4688 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4689 #, kde-format
4690 msgid "Trash Emptied"
4691 msgstr "Wastebin Emptied"
4692
4693 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4694 #, kde-format
4695 msgid "The Trash was emptied."
4696 msgstr "The Wastebin was emptied."
4697
4698 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4701 msgid "Places"
4702 msgstr "Places"
4703
4704 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4707 msgid "Count of available Network Shares"
4708 msgstr "Count of available Network Shares"
4709
4710 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4713 msgid "Settings"
4714 msgstr "Settings"
4715
4716 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4719 msgid "A subset of Dolphin settings."
4720 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4721
4722 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4723 #, kde-format
4724 msgid "Select Remote Charset"
4725 msgstr "Select Remote Charset"
4726
4727 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4728 #, kde-format
4729 msgid "Default"
4730 msgstr "Default"
4731
4732 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4733 #, kde-format
4734 msgid "Reload"
4735 msgstr "Reload"
4736
4737 #: views/dolphinview.cpp:642
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@info:status"
4740 msgid "1 Folder selected"
4741 msgid_plural "%1 Folders selected"
4742 msgstr[0] "1 Folder selected"
4743 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4744
4745 #: views/dolphinview.cpp:643
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@info:status"
4748 msgid "1 File selected"
4749 msgid_plural "%1 Files selected"
4750 msgstr[0] "1 File selected"
4751 msgstr[1] "%1 Files selected"
4752
4753 #: views/dolphinview.cpp:645
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "@info:status"
4756 msgid "1 Folder"
4757 msgid_plural "%1 Folders"
4758 msgstr[0] "1 Folder"
4759 msgstr[1] "%1 Folders"
4760
4761 #: views/dolphinview.cpp:646
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@info:status"
4764 msgid "1 File"
4765 msgid_plural "%1 Files"
4766 msgstr[0] "1 File"
4767 msgstr[1] "%1 Files"
4768
4769 #: views/dolphinview.cpp:650
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4772 msgid "%1, %2 (%3)"
4773 msgstr "%1, %2 (%3)"
4774
4775 #: views/dolphinview.cpp:652
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@info:status files (size)"
4778 msgid "%1 (%2)"
4779 msgstr "%1 (%2)"
4780
4781 #: views/dolphinview.cpp:656
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@info:status"
4784 msgid "0 Folders, 0 Files"
4785 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4786
4787 #: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "<filename> copy"
4790 msgid "%1 copy"
4791 msgstr "%1 copy"
4792
4793 #: views/dolphinview.cpp:1083
4794 #, kde-format
4795 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4796 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4797 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4798 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4799
4800 #: views/dolphinview.cpp:1095
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@action:button"
4803 msgid "Open %1 Item"
4804 msgid_plural "Open %1 Items"
4805 msgstr[0] "Open %1 Item"
4806 msgstr[1] "Open %1 Items"
4807
4808 #: views/dolphinview.cpp:1226
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@action:inmenu"
4811 msgid "Side Padding"
4812 msgstr "Side Padding"
4813
4814 #: views/dolphinview.cpp:1230
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "@action:inmenu"
4817 msgid "Automatic Column Widths"
4818 msgstr "Automatic Column Widths"
4819
4820 #: views/dolphinview.cpp:1235
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@action:inmenu"
4823 msgid "Custom Column Widths"
4824 msgstr "Custom Column Widths"
4825
4826 #: views/dolphinview.cpp:1856
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@info:status"
4829 msgid "Trash operation completed."
4830 msgstr "Wastebin operation completed."
4831
4832 #: views/dolphinview.cpp:1866
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@info:status"
4835 msgid "Delete operation completed."
4836 msgstr "Delete operation completed."
4837
4838 #: views/dolphinview.cpp:2022
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "@action:button"
4841 msgid "Rename and Hide"
4842 msgstr "Rename and Hide"
4843
4844 #: views/dolphinview.cpp:2031
4845 #, kde-format
4846 msgid ""
4847 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4848 "Do you still want to rename it?"
4849 msgstr ""
4850 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4851 "Do you still want to rename it?"
4852
4853 #: views/dolphinview.cpp:2033
4854 #, kde-format
4855 msgid ""
4856 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4857 "Do you still want to rename it?"
4858 msgstr ""
4859 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4860 "Do you still want to rename it?"
4861
4862 #: views/dolphinview.cpp:2035
4863 #, kde-format
4864 msgid "Hide this File?"
4865 msgstr "Hide this File?"
4866
4867 #: views/dolphinview.cpp:2035
4868 #, kde-format
4869 msgid "Hide this Folder?"
4870 msgstr "Hide this Folder?"
4871
4872 #: views/dolphinview.cpp:2089
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@info:status"
4875 msgid "The location is empty."
4876 msgstr "The location is empty."
4877
4878 #: views/dolphinview.cpp:2091
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@info:status"
4881 msgid "The location '%1' is invalid."
4882 msgstr "The location '%1' is invalid."
4883
4884 #: views/dolphinview.cpp:2347
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgid "Loading..."
4887 msgid "Loading…"
4888 msgstr "Loading..."
4889
4890 #: views/dolphinview.cpp:2366
4891 #, kde-format
4892 msgid "Loading canceled"
4893 msgstr "Loading cancelled"
4894
4895 #: views/dolphinview.cpp:2368
4896 #, kde-format
4897 msgid "No items matching the filter"
4898 msgstr "No items matching the filter"
4899
4900 #: views/dolphinview.cpp:2370
4901 #, kde-format
4902 msgid "No items matching the search"
4903 msgstr "No items matching the search"
4904
4905 #: views/dolphinview.cpp:2372
4906 #, kde-format
4907 msgid "Trash is empty"
4908 msgstr "Wastebin is empty"
4909
4910 #: views/dolphinview.cpp:2375
4911 #, kde-format
4912 msgid "No tags"
4913 msgstr "No tags"
4914
4915 #: views/dolphinview.cpp:2378
4916 #, kde-format
4917 msgid "No files tagged with \"%1\""
4918 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4919
4920 #: views/dolphinview.cpp:2382
4921 #, kde-format
4922 msgid "No recently used items"
4923 msgstr "No recently used items"
4924
4925 #: views/dolphinview.cpp:2384
4926 #, kde-format
4927 msgid "No shared folders found"
4928 msgstr "No shared folders found"
4929
4930 #: views/dolphinview.cpp:2386
4931 #, kde-format
4932 msgid "No relevant network resources found"
4933 msgstr "No relevant network resources found"
4934
4935 #: views/dolphinview.cpp:2388
4936 #, kde-format
4937 msgid "No MTP-compatible devices found"
4938 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4939
4940 #: views/dolphinview.cpp:2390
4941 #, kde-format
4942 msgid "No Apple devices found"
4943 msgstr "No Apple devices found"
4944
4945 #: views/dolphinview.cpp:2392
4946 #, kde-format
4947 msgid "No Bluetooth devices found"
4948 msgstr "No Bluetooth devices found"
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:2394
4951 #, kde-format
4952 msgid "Folder is empty"
4953 msgstr "Folder is empty"
4954
4955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@action"
4958 #| msgid "Create Folder..."
4959 msgctxt "@action"
4960 msgid "Create Folder…"
4961 msgstr "Create Folder..."
4962
4963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4964 #, kde-kuit-format
4965 msgctxt "@info:whatsthis"
4966 msgid ""
4967 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4968 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4969 msgstr ""
4970 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4971 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4972
4973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4974 #, kde-kuit-format
4975 msgctxt "@info:whatsthis"
4976 msgid ""
4977 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4978 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4979 "from if disk space is needed."
4980 msgstr ""
4981 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
4982 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
4983 "deleted from if disk space is needed."
4984
4985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4986 #, kde-kuit-format
4987 msgctxt "@info:whatsthis"
4988 msgid ""
4989 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4990 "recovered by normal means."
4991 msgstr ""
4992 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4993 "recovered by normal means."
4994
4995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4998 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4999 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5000
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@action:inmenu File"
5004 msgid "Duplicate Here"
5005 msgstr "Duplicate Here"
5006
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@action:inmenu File"
5010 msgid "Properties"
5011 msgstr "Properties"
5012
5013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5014 #, kde-kuit-format
5015 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5016 msgid ""
5017 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5018 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5019 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5020 "there like managing read- and write-permissions."
5021 msgstr ""
5022 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5023 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5024 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5025 "there like managing read- and write-permissions."
5026
5027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@action:incontextmenu"
5030 msgid "Copy Location"
5031 msgstr "Copy Location"
5032
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5036 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5037 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5038
5039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@action:inmenu File"
5042 msgid "Move to Trash…"
5043 msgstr "Move to Wastebin…"
5044
5045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@action:inmenu File"
5048 msgid "Delete…"
5049 msgstr "Delete…"
5050
5051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@action:inmenu File"
5054 msgid "Duplicate Here…"
5055 msgstr "Duplicate Here…"
5056
5057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@action:incontextmenu"
5060 msgid "Copy Location…"
5061 msgstr "Copy Location…"
5062
5063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5064 #, kde-kuit-format
5065 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5066 msgid ""
5067 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5068 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5069 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5070 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5071 "interface> option is enabled.</para>"
5072 msgstr ""
5073 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5074 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5075 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5076 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5077 "interface> option is enabled.</para>"
5078
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5080 #, kde-kuit-format
5081 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5082 msgid ""
5083 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5084 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5085 "the overview in folders with many items.</para>"
5086 msgstr ""
5087 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5088 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5089 "the overview in folders with many items.</para>"
5090
5091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5092 #, kde-kuit-format
5093 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5094 msgid ""
5095 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5096 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5097 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5098 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5099 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5100 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5101 "of multiple folders in the same list.</para>"
5102 msgstr ""
5103 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5104 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5105 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5106 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5107 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5108 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5109 "of multiple folders in the same list.</para>"
5110
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@action:intoolbar"
5114 msgid "View Mode"
5115 msgstr "View Mode"
5116
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5120 msgid "This increases the icon size."
5121 msgstr "This increases the icon size."
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@action:inmenu View"
5126 msgid "Reset Zoom Level"
5127 msgstr "Reset Zoom Level"
5128
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5130 #, kde-format
5131 msgid "Zoom To Default"
5132 msgstr "Zoom To Default"
5133
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5137 msgid "This resets the icon size to default."
5138 msgstr "This resets the icon size to default."
5139
5140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5143 msgid "This reduces the icon size."
5144 msgstr "This reduces the icon size."
5145
5146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5149 msgid "Zoom"
5150 msgstr "Zoom"
5151
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@action:intoolbar"
5155 msgid "Show Previews"
5156 msgstr "Show Previews"
5157
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@info"
5161 msgid "Show preview of files and folders"
5162 msgstr "Show preview of files and folders"
5163
5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5165 #, kde-kuit-format
5166 msgctxt "@info:whatsthis"
5167 msgid ""
5168 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5169 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5170 "the images."
5171 msgstr ""
5172 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5173 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5174 "the images."
5175
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5179 msgid "Folders First"
5180 msgstr "Folders First"
5181
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5185 msgid "Hidden Files Last"
5186 msgstr "Hidden Files Last"
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@action:inmenu View"
5191 msgid "Sort By"
5192 msgstr "Sort By"
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@action:inmenu View"
5197 msgid "Show Additional Information"
5198 msgstr "Show Additional Information"
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@action:inmenu View"
5203 msgid "Show in Groups"
5204 msgstr "Show in Groups"
5205
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@info:whatsthis"
5209 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5210 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5211
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@action:inmenu View"
5215 msgid "Show Hidden Files"
5216 msgstr "Show Hidden Files"
5217
5218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5219 #, kde-kuit-format
5220 msgctxt "@info:whatsthis"
5221 msgid ""
5222 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5223 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5224 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5225 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5226 "hidden.</para>"
5227 msgstr ""
5228 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5229 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5230 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5231 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5232 "hidden.</para>"
5233
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5235 #, fuzzy, kde-format
5236 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5237 #| msgid "Adjust View Display Style..."
5238 msgctxt "@action:inmenu View"
5239 msgid "Adjust View Display Style…"
5240 msgstr "Adjust View Display Style..."
5241
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@info:whatsthis"
5245 msgid ""
5246 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5247 msgstr ""
5248 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5249
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5253 msgid "Icons"
5254 msgstr "Icons"
5255
5256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@info"
5259 msgid "Icons view mode"
5260 msgstr "Icons view mode"
5261
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5265 msgid "Compact"
5266 msgstr "Compact"
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@info"
5271 msgid "Compact view mode"
5272 msgstr "Compact view mode"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5277 msgid "Details"
5278 msgstr "Details"
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@info"
5283 msgid "Details view mode"
5284 msgstr "Details view mode"
5285
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "Sort descending"
5289 msgid "Z-A"
5290 msgstr "Z-A"
5291
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "Sort ascending"
5295 msgid "A-Z"
5296 msgstr "A-Z"
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "Sort descending"
5301 msgid "Largest First"
5302 msgstr "Largest First"
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "Sort ascending"
5307 msgid "Smallest First"
5308 msgstr "Smallest First"
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "Sort descending"
5313 msgid "Newest First"
5314 msgstr "Newest First"
5315
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "Sort ascending"
5319 msgid "Oldest First"
5320 msgstr "Oldest First"
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "Sort descending"
5325 msgid "Highest First"
5326 msgstr "Highest First"
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "Sort ascending"
5331 msgid "Lowest First"
5332 msgstr "Lowest First"
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "Sort descending"
5337 msgid "Descending"
5338 msgstr "Descending"
5339
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "Sort ascending"
5343 msgid "Ascending"
5344 msgstr "Ascending"
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5347 #, kde-format
5348 msgctxt ""
5349 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5350 "selection is empty when this text is shown."
5351 msgid "Actions for Current View"
5352 msgstr "Actions for Current View"
5353
5354 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5355 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5356 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5357 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5358 #. and a fallback will be used.
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5360 #, kde-format
5361 msgid "Actions for %1"
5362 msgstr "Actions for %1"
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5365 #, kde-format
5366 msgctxt ""
5367 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5368 "of selected files/folders."
5369 msgid "Actions for One Selected Item"
5370 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5371 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5372 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5373
5374 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@info:status"
5377 #| msgid "Updating version information..."
5378 msgctxt "@info:status"
5379 msgid "Updating version information…"
5380 msgstr "Updating version information..."
5381
5382 #~ msgctxt "@title:group"
5383 #~ msgid "Startup"
5384 #~ msgstr "Startup"
5385
5386 #~ msgctxt "@title:group"
5387 #~ msgid "View Modes"
5388 #~ msgstr "View Modes"
5389
5390 #~ msgctxt "@title:group"
5391 #~ msgid "Navigation"
5392 #~ msgstr "Navigation"
5393
5394 #~ msgctxt "@title:group"
5395 #~ msgid "View: "
5396 #~ msgstr "View: "
5397
5398 #~ msgctxt "@title:group"
5399 #~ msgid "General: "
5400 #~ msgstr "General: "
5401
5402 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5403 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5404 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
5405
5406 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5407 #~ msgid "General:"
5408 #~ msgstr "General:"
5409
5410 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5411 #~ msgid "Filter..."
5412 #~ msgstr "Filter..."
5413
5414 #~ msgid "Search..."
5415 #~ msgstr "Search..."
5416
5417 #~ msgctxt "@info:progress"
5418 #~ msgid "Sorting..."
5419 #~ msgstr "Sorting..."
5420
5421 #~ msgid "Filter..."
5422 #~ msgstr "Filter..."
5423
5424 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5425 #~ msgid "Configure..."
5426 #~ msgstr "Configure..."
5427
5428 #~ msgctxt "@label:textbox"
5429 #~ msgid "Search..."
5430 #~ msgstr "Search..."
5431
5432 #~ msgctxt "@info"
5433 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5434 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
5435
5436 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5437 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5438
5439 #~ msgid ""
5440 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5441 #~ "\"%2\"</application>."
5442 #~ msgid_plural ""
5443 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5444 #~ "<application>%2</application>."
5445 #~ msgstr[0] ""
5446 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5447 #~ "\"%2\"</application>."
5448 #~ msgstr[1] ""
5449 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5450 #~ "<application>%2</application>."
5451
5452 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5453 #~ msgid ", "
5454 #~ msgstr ", "
5455
5456 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5457 #~ msgid ""
5458 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5459 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5460 #~ "commands and configuration options."
5461 #~ msgstr ""
5462 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5463 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5464 #~ "commands and configuration options."
5465
5466 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5467 #~ msgid ""
5468 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5469 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5470 #~ msgstr ""
5471 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5472 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5473
5474 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5475 #~ msgid ""
5476 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5477 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5478 #~ msgstr ""
5479 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5480 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5481
5482 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5483 #~ msgid ""
5484 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5485 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5486 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5487 #~ "help is available for a spot.</para>"
5488 #~ msgstr ""
5489 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5490 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5491 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5492 #~ "help is available for a spot.</para>"
5493
5494 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5495 #~ msgid ""
5496 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5497 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5498 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5499 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5500 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5501 #~ "used to this.</para>"
5502 #~ msgstr ""
5503 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5504 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5505 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5506 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5507 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5508 #~ "used to this.</para>"
5509
5510 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5511 #~ msgid ""
5512 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5513 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5514 #~ msgstr ""
5515 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5516 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5517
5518 #~ msgctxt "@info:credit"
5519 #~ msgid ""
5520 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5521 #~ "Angelaccio"
5522 #~ msgstr ""
5523 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5524 #~ "Angelaccio"
5525
5526 #~ msgid "Font family"
5527 #~ msgstr "Font family"
5528
5529 #~ msgid "Font size"
5530 #~ msgstr "Font size"
5531
5532 #~ msgid "Italic"
5533 #~ msgstr "Italic"
5534
5535 #~ msgid "Font weight"
5536 #~ msgstr "Font weight"
5537
5538 #~ msgid ""
5539 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5540 #~ msgstr ""
5541 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5542
5543 #~ msgid "Leading Column Padding"
5544 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5545
5546 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5547 #~ msgid "Leading Column Padding"
5548 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5549
5550 #~ msgctxt "@item"
5551 #~ msgid "Eject"
5552 #~ msgstr "Eject"
5553
5554 #~ msgctxt "@item"
5555 #~ msgid "Release"
5556 #~ msgstr "Release"
5557
5558 #~ msgctxt "@item"
5559 #~ msgid "Safely Remove"
5560 #~ msgstr "Safely Remove"
5561
5562 #~ msgctxt "@item"
5563 #~ msgid "Unmount"
5564 #~ msgstr "Unmount"
5565
5566 #~ msgctxt "@info"
5567 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5568 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5569
5570 #~ msgctxt "@info"
5571 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5572 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5573
5574 #~ msgctxt "@info"
5575 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5576 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5577
5578 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5579 #~ msgid "Open in New Tab"
5580 #~ msgstr "Open in New Tab"
5581
5582 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5583 #~ msgid "Open in New Window"
5584 #~ msgstr "Open in New Window"
5585
5586 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5587 #~ msgid "Mount"
5588 #~ msgstr "Mount"
5589
5590 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5591 #~ msgid "Edit..."
5592 #~ msgstr "Edit..."
5593
5594 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5595 #~ msgid "Remove"
5596 #~ msgstr "Remove"
5597
5598 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5599 #~ msgid "Hide"
5600 #~ msgstr "Hide"
5601
5602 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5603 #~ msgid "Add Entry..."
5604 #~ msgstr "Add Entry..."
5605
5606 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5607 #~ msgid "Icon Size"
5608 #~ msgstr "Icon Size"
5609
5610 #~ msgctxt "Small icon size"
5611 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5612 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5613
5614 #~ msgctxt "Medium icon size"
5615 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5616 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5617
5618 #~ msgctxt "Large icon size"
5619 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5620 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5621
5622 #~ msgctxt "Huge icon size"
5623 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5624 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5625
5626 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5627 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5628 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5629
5630 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5631 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5632 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5633
5634 #~ msgctxt "@title:window"
5635 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5636 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5637
5638 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5639 #~ msgid "Sett&ings"
5640 #~ msgstr "Sett&ings"
5641
5642 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5643 #~ msgid "Control"
5644 #~ msgstr "Control"
5645
5646 #~ msgctxt "@action"
5647 #~ msgid "Show menu"
5648 #~ msgstr "Show menu"
5649
5650 #~ msgctxt "@title:group"
5651 #~ msgid "Services"
5652 #~ msgstr "Services"
5653
5654 #~ msgctxt "@title"
5655 #~ msgid "Dolphin Part"
5656 #~ msgstr "Dolphin Part"
5657
5658 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5659 #~ msgid "Url Navigator"
5660 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5661 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5662 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5663
5664 #~ msgctxt "@item:intable"
5665 #~ msgid "Unknown"
5666 #~ msgstr "Unknown"
5667
5668 #~ msgctxt "@info"
5669 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5670 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5671
5672 #~ msgctxt "@info:status"
5673 #~ msgid "Unknown size"
5674 #~ msgstr "Unknown size"
5675
5676 #~ msgctxt "@label:textbox"
5677 #~ msgid "Start in:"
5678 #~ msgstr "Start in:"
5679
5680 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5681 #~ msgid "Window options:"
5682 #~ msgstr "Window options:"
5683
5684 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5685 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5686 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5687
5688 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5689 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5690 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5691
5692 #~ msgctxt "@title:window"
5693 #~ msgid "Rename Items"
5694 #~ msgstr "Rename Items"
5695
5696 #~ msgctxt "@label:textbox"
5697 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5698 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5699
5700 #~ msgctxt "@info:status"
5701 #~ msgid "New name #"
5702 #~ msgstr "New name #"
5703
5704 #~ msgctxt "@label:textbox"
5705 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5706 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5707 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5708 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5709
5710 #~ msgctxt "@info"
5711 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5712 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5713
5714 #~ msgctxt "@title:window"
5715 #~ msgid "View Properties"
5716 #~ msgstr "View Properties"
5717
5718 #~ msgid "Show facets widget"
5719 #~ msgstr "Show facets widget"
5720
5721 #~| msgctxt "action:button"
5722 #~| msgid "Fewer Options"
5723 #~ msgctxt "@action:button"
5724 #~ msgid "Fewer Options"
5725 #~ msgstr "Fewer Options"
5726
5727 #~| msgctxt "action:button"
5728 #~| msgid "More Options"
5729 #~ msgctxt "@action:button"
5730 #~ msgid "More Options"
5731 #~ msgstr "More Options"
5732
5733 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5734 #~ msgid ""
5735 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5736 #~ "service is disabled."
5737 #~ msgstr ""
5738 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5739 #~ "service is disabled."
5740
5741 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5742 #~ msgid ""
5743 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5744 #~ "indexed."
5745 #~ msgstr ""
5746 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5747 #~ "indexed."
5748
5749 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5750 #~ msgid ""
5751 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5752 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5753 #~ msgstr ""
5754 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5755 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5756
5757 #~ msgctxt "@option:check"
5758 #~ msgid "Any"
5759 #~ msgstr "Any"
5760
5761 #~ msgctxt "@option:check"
5762 #~ msgid "Folders"
5763 #~ msgstr "Folders"
5764
5765 #~ msgctxt "@option:option"
5766 #~ msgid "Anytime"
5767 #~ msgstr "Anytime"
5768
5769 #~ msgctxt "@option:option"
5770 #~ msgid "Today"
5771 #~ msgstr "Today"
5772
5773 #~ msgctxt "@option:option"
5774 #~ msgid "Yesterday"
5775 #~ msgstr "Yesterday"
5776
5777 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5778 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5779 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5780
5781 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5782 #~ msgid "Go"
5783 #~ msgstr "Go"
5784
5785 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5786 #~ msgid "Tools"
5787 #~ msgstr "Tools"
5788
5789 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5790 #~ msgid "Panels"
5791 #~ msgstr "Panels"
5792
5793 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5794 #~ msgid "Preview"
5795 #~ msgstr "Preview"
5796
5797 #~ msgid "stop"
5798 #~ msgstr "stop"
5799
5800 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5801 #~ msgid "Add to Places"
5802 #~ msgstr "Add to Places"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5806 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5807 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5808 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5809
5810 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5811 #~ msgid "Descending"
5812 #~ msgstr "Descending"
5813
5814 #~ msgctxt "@title:window"
5815 #~ msgid "Configure Shown Data"
5816 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5817
5818 #~ msgctxt "@label::textbox"
5819 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5820 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5821
5822 #~ msgctxt "action:button"
5823 #~ msgid "Everywhere"
5824 #~ msgstr "Everywhere"
5825
5826 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5827 #~ msgid "Unchanged"
5828 #~ msgstr "Unchanged"
5829
5830 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5831 #~ msgid "Horizontally flipped"
5832 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5833
5834 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5835 #~ msgid "180° rotated"
5836 #~ msgstr "180° rotated"
5837
5838 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5839 #~ msgid "Vertically flipped"
5840 #~ msgstr "Vertically flipped"
5841
5842 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5843 #~ msgid "Transposed"
5844 #~ msgstr "Transposed"
5845
5846 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5847 #~ msgid "90° rotated"
5848 #~ msgstr "90° rotated"
5849
5850 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5851 #~ msgid "Transversed"
5852 #~ msgstr "Transversed"
5853
5854 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5855 #~ msgid "270° rotated"
5856 #~ msgstr "270° rotated"
5857
5858 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5859 #~ msgid "%1/s"
5860 #~ msgstr "%1/s"
5861
5862 #~ msgctxt "@label"
5863 #~ msgid "Label:"
5864 #~ msgstr "Label:"
5865
5866 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5867 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5868
5869 #~ msgctxt "@label"
5870 #~ msgid "Location:"
5871 #~ msgstr "Location:"
5872
5873 #~ msgctxt "@label"
5874 #~ msgid "Choose an icon:"
5875 #~ msgstr "Choose an icon:"
5876
5877 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5878 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5879
5880 #~ msgctxt "@title:window"
5881 #~ msgid "Add Places Entry"
5882 #~ msgstr "Add Places Entry"
5883
5884 #~ msgctxt "@title:window"
5885 #~ msgid "Edit Places Entry"
5886 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5887
5888 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5889 #~ msgid "Show All Entries"
5890 #~ msgstr "Show All Entries"
5891
5892 #~ msgctxt "@title:group"
5893 #~ msgid "Properties"
5894 #~ msgstr "Properties"
5895
5896 #~ msgctxt "@title:group"
5897 #~ msgid "Additional Information Shown"
5898 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5899
5900 #~ msgctxt "@title:group"
5901 #~ msgid "Apply View Properties To"
5902 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5903
5904 #~ msgctxt "@option:check"
5905 #~ msgid "Use these view properties as default"
5906 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5907
5908 #~ msgctxt "option:check"
5909 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5910 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5911
5912 #~ msgctxt "@label:textbox"
5913 #~ msgid "Location:"
5914 #~ msgstr "Location:"
5915
5916 #~ msgctxt "@title:group"
5917 #~ msgid "Icon Size"
5918 #~ msgstr "Icon Size"
5919
5920 #~ msgctxt "@label:listbox"
5921 #~ msgid "Preview:"
5922 #~ msgstr "Preview:"
5923
5924 #~ msgctxt "@title:group"
5925 #~ msgid "Text"
5926 #~ msgstr "Text"
5927
5928 #~ msgctxt "@label:listbox"
5929 #~ msgid "Font:"
5930 #~ msgstr "Font:"
5931
5932 #~ msgctxt "@label:listbox"
5933 #~ msgid "Width:"
5934 #~ msgstr "Width:"
5935
5936 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5937 #~ msgid "Small"
5938 #~ msgstr "Small"
5939
5940 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5941 #~ msgid "Medium"
5942 #~ msgstr "Medium"
5943
5944 #~ msgctxt "@option:check"
5945 #~ msgid "Expandable folders"
5946 #~ msgstr "Expandable folders"
5947
5948 #~ msgctxt "@label"
5949 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5950 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
5951
5952 #~ msgctxt "@action:button"
5953 #~ msgid "Additional Information"
5954 #~ msgstr "Additional Information"
5955
5956 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5957 #~ msgid "Select All"
5958 #~ msgstr "Select All"
5959
5960 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5961 #~ msgid "Reload"
5962 #~ msgstr "Reload"
5963
5964 #~ msgctxt "@label"
5965 #~ msgid "Image Size"
5966 #~ msgstr "Image Size"
5967
5968 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
5969 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
5970
5971 #~ msgctxt "@item"
5972 #~ msgid "Places"
5973 #~ msgstr "Places"
5974
5975 #~ msgctxt "@item"
5976 #~ msgid "Recently Saved"
5977 #~ msgstr "Recently Saved"
5978
5979 #~ msgctxt "@item"
5980 #~ msgid "Search For"
5981 #~ msgstr "Search For"
5982
5983 #~ msgctxt "@item"
5984 #~ msgid "Devices"
5985 #~ msgstr "Devices"
5986
5987 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5988 #~ msgid "Home"
5989 #~ msgstr "Home"
5990
5991 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5992 #~ msgid "Network"
5993 #~ msgstr "Network"
5994
5995 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5996 #~ msgid "Root"
5997 #~ msgstr "Root"
5998
5999 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6000 #~ msgid "Trash"
6001 #~ msgstr "Wastebin"
6002
6003 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6004 #~ msgid "Today"
6005 #~ msgstr "Today"
6006
6007 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6008 #~ msgid "Yesterday"
6009 #~ msgstr "Yesterday"
6010
6011 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6012 #~ msgid "This Month"
6013 #~ msgstr "This Month"
6014
6015 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6016 #~ msgid "Last Month"
6017 #~ msgstr "Last Month"
6018
6019 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6020 #~ msgid "Documents"
6021 #~ msgstr "Documents"
6022
6023 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6024 #~ msgid "Images"
6025 #~ msgstr "Images"
6026
6027 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6028 #~ msgid "Audio Files"
6029 #~ msgstr "Audio Files"
6030
6031 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6032 #~ msgid "Videos"
6033 #~ msgstr "Videos"
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6037 #~| msgid "Empty Trash"
6038 #~ msgid "Empty Search"
6039 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6040
6041 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6042 #~ msgid "&Delete"
6043 #~ msgstr "&Delete"
6044
6045 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6046 #~ msgid "&Move to Trash"
6047 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6048
6049 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6050 #~ msgid "Rename..."
6051 #~ msgstr "Rename..."
6052
6053 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6054 #~ msgid "Help"
6055 #~ msgstr "Help"
6056
6057 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6058 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6059 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6060
6061 #~ msgctxt "@label"
6062 #~ msgid "Date"
6063 #~ msgstr "Date"
6064
6065 #~ msgctxt "option:check"
6066 #~ msgid "Natural sorting of items"
6067 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6068
6069 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6070 #~ msgid "%1 - current folder"
6071 #~ msgstr "%1 - current folder"
6072
6073 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6074 #~ msgid "%1 - current device"
6075 #~ msgstr "%1 - current device"
6076
6077 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6078 #~ msgid "%1 - all devices"
6079 #~ msgstr "%1 - all devices"
6080
6081 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6082 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6083 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6084
6085 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6086 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6087 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6088
6089 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6090 #~ msgid "Paste Into Folder"
6091 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6092
6093 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6094 #~ msgid "%A"
6095 #~ msgstr "%A"
6096
6097 #~ msgctxt ""
6098 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6099 #~ "locale, and %Y is full year number"
6100 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6101 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6102
6103 #~ msgctxt ""
6104 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6105 #~ "and %Y is full year number"
6106 #~ msgid "%B, %Y"
6107 #~ msgstr "%B, %Y"
6108
6109 #~ msgctxt "@info"
6110 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6111 #~ msgstr ""
6112 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6113
6114 #~ msgctxt "@title:group"
6115 #~ msgid "Mouse"
6116 #~ msgstr "Mouse"
6117
6118 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6119 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6120 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
6121
6122 #~ msgctxt "@info:status"
6123 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6124 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6125
6126 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6127 #~ msgid "Paste"
6128 #~ msgstr "Paste"
6129
6130 #~ msgctxt "@label:textbox"
6131 #~ msgid "Find:"
6132 #~ msgstr "Find:"
6133
6134 #~ msgctxt "@info:status"
6135 #~ msgid "Update of version information failed."
6136 #~ msgstr "Update of version information failed."
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6140 #~| msgid "Copy"
6141 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6142 #~ msgid "Copy Text"
6143 #~ msgstr "Copy"
6144
6145 #~ msgctxt "@info:status"
6146 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6147 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6148
6149 #~ msgctxt "@title:group Date"
6150 #~ msgid "Last Week"
6151 #~ msgstr "Last Week"
6152
6153 #~ msgctxt ""
6154 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6155 #~ "full year number"
6156 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6157 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgctxt "@option:check"
6161 #~| msgid "Show zoom slider"
6162 #~ msgid "Zoom slider"
6163 #~ msgstr "Show zoom slider"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~| msgctxt "@title:group Date"
6167 #~| msgid "Today"
6168 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6169 #~ msgid "Today"
6170 #~ msgstr "Today"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~| msgctxt "@title:group Date"
6174 #~| msgid "Yesterday"
6175 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6176 #~ msgid "Yesterday"
6177 #~ msgstr "Yesterday"
6178
6179 #~ msgctxt "@label"
6180 #~ msgid "Trash"
6181 #~ msgstr "Wastebin"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@label:slider"
6185 #~| msgid "Maximum file size:"
6186 #~ msgctxt "@option:option"
6187 #~ msgid "Maximum Rating"
6188 #~ msgstr "Maximum file size:"
6189
6190 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6191 #~ msgid "Small"
6192 #~ msgstr "Small"
6193
6194 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6195 #~ msgid "Medium"
6196 #~ msgstr "Medium"
6197
6198 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6199 #~ msgid "Large"
6200 #~ msgstr "Large"
6201
6202 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6203 #~ msgid "Copy Information Message"
6204 #~ msgstr "Copy Information Message"
6205
6206 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6207 #~ msgid "Copy Error Message"
6208 #~ msgstr "Copy Error Message"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgctxt "@label"
6212 #~| msgid "Link Destination"
6213 #~ msgctxt "@item:intable"
6214 #~ msgid "No destination"
6215 #~ msgstr "Link Destination"
6216
6217 #~ msgctxt "@option:check"
6218 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6219 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6220
6221 #~ msgctxt "@title:group"
6222 #~ msgid "Do not create previews for"
6223 #~ msgstr "Do not create previews for"
6224
6225 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6226 #~ msgid "Local files above:"
6227 #~ msgstr "Local files above:"
6228
6229 #~ msgctxt "@title:group"
6230 #~ msgid "Version Control Systems"
6231 #~ msgstr "Version Control Systems"
6232
6233 #, fuzzy
6234 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6235 #~| msgid "Name"
6236 #~ msgctxt "@item:intable"
6237 #~ msgid "Name"
6238 #~ msgstr "Name"
6239
6240 #, fuzzy
6241 #~| msgctxt "@label"
6242 #~| msgid "Size"
6243 #~ msgctxt "@item:intable"
6244 #~ msgid "Size"
6245 #~ msgstr "Size"
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~| msgctxt "@label"
6249 #~| msgid "Date"
6250 #~ msgctxt "@item:intable"
6251 #~ msgid "Date"
6252 #~ msgstr "Date"
6253
6254 #, fuzzy
6255 #~| msgctxt "@label"
6256 #~| msgid "Permissions"
6257 #~ msgctxt "@item:intable"
6258 #~ msgid "Permissions"
6259 #~ msgstr "Permissions"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@label"
6263 #~| msgid "Owner"
6264 #~ msgctxt "@item:intable"
6265 #~ msgid "Owner"
6266 #~ msgstr "Owner"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~| msgctxt "@label"
6270 #~| msgid "Group"
6271 #~ msgctxt "@item:intable"
6272 #~ msgid "Group"
6273 #~ msgstr "Group"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@label"
6277 #~| msgid "Type"
6278 #~ msgctxt "@item:intable"
6279 #~ msgid "Type"
6280 #~ msgstr "Type"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@label"
6284 #~| msgid "Link Destination"
6285 #~ msgctxt "@item:intable"
6286 #~ msgid "Destination"
6287 #~ msgstr "Link Destination"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@label"
6291 #~| msgid "Path"
6292 #~ msgctxt "@item:intable"
6293 #~ msgid "Path"
6294 #~ msgstr "Path"
6295
6296 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6297 #~ msgid "By Name"
6298 #~ msgstr "By Name"
6299
6300 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6301 #~ msgid "By Size"
6302 #~ msgstr "By Size"
6303
6304 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6305 #~ msgid "By Permissions"
6306 #~ msgstr "By Permissions"
6307
6308 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6309 #~ msgid "By Owner"
6310 #~ msgstr "By Owner"
6311
6312 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6313 #~ msgid "By Group"
6314 #~ msgstr "By Group"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@label"
6318 #~| msgid "Link Destination"
6319 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6320 #~ msgid "By Link Destination"
6321 #~ msgstr "Link Destination"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgctxt "@label"
6325 #~| msgid "Path"
6326 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6327 #~ msgid "By Path"
6328 #~ msgstr "Path"
6329
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6331 #~ msgid "Name"
6332 #~ msgstr "Name"
6333
6334 #~ msgctxt "@label"
6335 #~ msgid "Additional information"
6336 #~ msgstr "Additional information"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6340 #~| msgid "%1 (%2)"
6341 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6342 #~ msgid "%1 (%2)"
6343 #~ msgstr "%1 (%2)"
6344
6345 #~ msgctxt "@option:check"
6346 #~ msgid "Rename inline"
6347 #~ msgstr "Rename inline"
6348
6349 #~ msgctxt "@info:status"
6350 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6351 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6352
6353 #~ msgid ""
6354 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6355 #~ "the UI)"
6356 #~ msgstr ""
6357 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6358 #~ "the UI)"
6359
6360 #~ msgctxt "@title:tab"
6361 #~ msgid "Column"
6362 #~ msgstr "Column"
6363
6364 #~ msgctxt "@title:group"
6365 #~ msgid "Grid"
6366 #~ msgstr "Grid"
6367
6368 #~ msgctxt "@label:listbox"
6369 #~ msgid "Arrangement:"
6370 #~ msgstr "Arrangement:"
6371
6372 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6373 #~ msgid "Columns"
6374 #~ msgstr "Columns"
6375
6376 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6377 #~ msgid "Rows"
6378 #~ msgstr "Rows"
6379
6380 #~ msgctxt "@label:listbox"
6381 #~ msgid "Grid spacing:"
6382 #~ msgstr "Grid spacing:"
6383
6384 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6385 #~ msgid "None"
6386 #~ msgstr "None"
6387
6388 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6389 #~ msgid "Small"
6390 #~ msgstr "Small"
6391
6392 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6393 #~ msgid "Medium"
6394 #~ msgstr "Medium"
6395
6396 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6397 #~ msgid "Large"
6398 #~ msgstr "Large"
6399
6400 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6401 #~ msgid "Column"
6402 #~ msgstr "Column"
6403
6404 #~ msgctxt "@option:check"
6405 #~ msgid "Expandable Folders"
6406 #~ msgstr "Expandable Folders"
6407
6408 #~ msgctxt "@title:menu"
6409 #~ msgid "Columns"
6410 #~ msgstr "Columns"
6411
6412 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6413 #~ msgid "Columns"
6414 #~ msgstr "Columns"
6415
6416 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6417 #~ msgid "Resize column"
6418 #~ msgstr "Resize column"
6419
6420 #~ msgctxt "@title::column"
6421 #~ msgid "Link Destination"
6422 #~ msgstr "Link Destination"
6423
6424 #~ msgctxt "@title::column"
6425 #~ msgid "Path"
6426 #~ msgstr "Path"
6427
6428 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6429 #~ msgid "Deselect Item"
6430 #~ msgstr "Deselect Item"
6431
6432 #~ msgctxt "@label"
6433 #~ msgid "Show hidden files"
6434 #~ msgstr "Show hidden files"
6435
6436 #~ msgctxt "@label"
6437 #~ msgid "Show preview"
6438 #~ msgstr "Show preview"
6439
6440 #~ msgctxt "@label"
6441 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6442 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6443
6444 #~ msgid "Arrangement"
6445 #~ msgstr "Arrangement"
6446
6447 #~ msgid "Item height"
6448 #~ msgstr "Item height"
6449
6450 #~ msgid "Item width"
6451 #~ msgstr "Item width"
6452
6453 #~ msgid "Grid spacing"
6454 #~ msgstr "Grid spacing"
6455
6456 #~ msgid "Number of textlines"
6457 #~ msgstr "Number of textlines"
6458
6459 #~ msgctxt "@action:button"
6460 #~ msgid "Configure..."
6461 #~ msgstr "Configure..."
6462
6463 #~ msgctxt "@label::textbox"
6464 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6465 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6466
6467 #~ msgid "Remove folder restriction"
6468 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6469
6470 #~ msgctxt "@title:group"
6471 #~ msgid "Tag"
6472 #~ msgstr "Tag"
6473
6474 #~ msgctxt "@action:button"
6475 #~ msgid "Today"
6476 #~ msgstr "Today"
6477
6478 #~ msgctxt "@action:button"
6479 #~ msgid "Yesterday"
6480 #~ msgstr "Yesterday"
6481
6482 #~ msgctxt "@title:group"
6483 #~ msgid "Date"
6484 #~ msgstr "Date"
6485
6486 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6487 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6488 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6489
6490 #~ msgctxt "@info:status"
6491 #~ msgid ""
6492 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6493 #~ msgstr ""
6494 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6495
6496 #~ msgctxt "@info:status"
6497 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6498 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6499
6500 #~ msgctxt "@info"
6501 #~ msgid "Close"
6502 #~ msgstr "Close"
6503
6504 #~ msgctxt "@title:menu"
6505 #~ msgid "View Mode"
6506 #~ msgstr "View Mode"
6507
6508 #~ msgctxt "@label"
6509 #~ msgid "No Tags Available"
6510 #~ msgstr "No Tags Available"
6511
6512 #~ msgctxt "@label"
6513 #~ msgid "Byte"
6514 #~ msgstr "Byte"
6515
6516 #~ msgctxt "@label"
6517 #~ msgid "KByte"
6518 #~ msgstr "KByte"
6519
6520 #~ msgctxt "@label"
6521 #~ msgid "MByte"
6522 #~ msgstr "MByte"
6523
6524 #~ msgctxt "@label"
6525 #~ msgid "GByte"
6526 #~ msgstr "GByte"
6527
6528 #~ msgctxt "@label"
6529 #~ msgid "All"
6530 #~ msgstr "All"
6531
6532 #~ msgctxt "@label"
6533 #~ msgid "Text"
6534 #~ msgstr "Text"
6535
6536 #~ msgctxt "@label"
6537 #~ msgid "Filenames"
6538 #~ msgstr "Filenames"
6539
6540 #~ msgctxt "@label"
6541 #~ msgid "Search:"
6542 #~ msgstr "Search:"
6543
6544 #~ msgctxt "@label"
6545 #~ msgid "What:"
6546 #~ msgstr "What:"
6547
6548 #~ msgctxt "@info"
6549 #~ msgid "Add search option"
6550 #~ msgstr "Add search option"
6551
6552 #~ msgctxt "@action:button"
6553 #~ msgid "Save"
6554 #~ msgstr "Save"
6555
6556 #~ msgctxt "@info"
6557 #~ msgid "Save search options"
6558 #~ msgstr "Save search options"
6559
6560 #~ msgctxt "@action:button"
6561 #~ msgid "Close"
6562 #~ msgstr "Close"
6563
6564 #~ msgctxt "@info"
6565 #~ msgid "Close search options"
6566 #~ msgstr "Close search options"
6567
6568 #~ msgctxt "@label"
6569 #~ msgid "Greater Than"
6570 #~ msgstr "Greater Than"
6571
6572 #~ msgctxt "@label"
6573 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6574 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6575
6576 #~ msgctxt "@label"
6577 #~ msgid "Less Than"
6578 #~ msgstr "Less Than"
6579
6580 #~ msgctxt "@label"
6581 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6582 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6583
6584 #~ msgctxt "@label"
6585 #~ msgid "Size:"
6586 #~ msgstr "Size:"
6587
6588 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6589 #~ msgid "All"
6590 #~ msgstr "All"
6591
6592 #~ msgctxt "@label"
6593 #~ msgid "Equal to"
6594 #~ msgstr "Equal to"
6595
6596 #~ msgctxt "@label"
6597 #~ msgid "Not Equal to"
6598 #~ msgstr "Not Equal to"
6599
6600 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6601 #~ msgid "Any"
6602 #~ msgstr "Any"
6603
6604 #~ msgctxt "@label"
6605 #~ msgid "Rating:"
6606 #~ msgstr "Rating:"
6607
6608 #~ msgctxt "@label"
6609 #~ msgid "Name:"
6610 #~ msgstr "Name:"
6611
6612 #~ msgctxt "@title:window"
6613 #~ msgid "Save Search Options"
6614 #~ msgstr "Save Search Options"
6615
6616 #~ msgid "Criteria"
6617 #~ msgstr "Criteria"
6618
6619 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6620 #~ msgid "Size"
6621 #~ msgstr "Size"
6622
6623 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6624 #~ msgid "Date"
6625 #~ msgstr "Date"
6626
6627 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6628 #~ msgid "Permissions"
6629 #~ msgstr "Permissions"
6630
6631 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6632 #~ msgid "Owner"
6633 #~ msgstr "Owner"
6634
6635 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6636 #~ msgid "Group"
6637 #~ msgstr "Group"
6638
6639 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6640 #~ msgid "Type"
6641 #~ msgstr "Type"
6642
6643 #~ msgctxt "@item::intable"
6644 #~ msgid "Normal"
6645 #~ msgstr "Normal"
6646
6647 #~ msgctxt "@item::intable"
6648 #~ msgid "Update required"
6649 #~ msgstr "Update required"
6650
6651 #~ msgctxt "@item::intable"
6652 #~ msgid "Locally modified"
6653 #~ msgstr "Locally modified"
6654
6655 #~ msgctxt "@item::intable"
6656 #~ msgid "Added"
6657 #~ msgstr "Added"
6658
6659 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6660 #~ msgid "Size"
6661 #~ msgstr "Size"
6662
6663 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6664 #~ msgid "Date"
6665 #~ msgstr "Date"
6666
6667 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6668 #~ msgid "Permissions"
6669 #~ msgstr "Permissions"
6670
6671 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6672 #~ msgid "Owner"
6673 #~ msgstr "Owner"
6674
6675 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6676 #~ msgid "Group"
6677 #~ msgstr "Group"
6678
6679 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6680 #~ msgid "Type"
6681 #~ msgstr "Type"
6682
6683 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6684 #~ msgid "Size"
6685 #~ msgstr "Size"
6686
6687 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6688 #~ msgid "Date"
6689 #~ msgstr "Date"
6690
6691 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6692 #~ msgid "Permissions"
6693 #~ msgstr "Permissions"
6694
6695 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6696 #~ msgid "Owner"
6697 #~ msgstr "Owner"
6698
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6700 #~ msgid "Group"
6701 #~ msgstr "Group"
6702
6703 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6704 #~ msgid "Type"
6705 #~ msgstr "Type"
6706
6707 #~ msgctxt "@title:menu"
6708 #~ msgid "Additional Information"
6709 #~ msgstr "Additional Information"
6710
6711 #~ msgctxt "@option:check"
6712 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6713 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6714
6715 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6716 #~ msgid "SVN Update"
6717 #~ msgstr "SVN Update"
6718
6719 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6720 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6721 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6722
6723 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6724 #~ msgid "SVN Commit..."
6725 #~ msgstr "SVN Commit..."
6726
6727 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6728 #~ msgid "SVN Add"
6729 #~ msgstr "SVN Add"
6730
6731 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6732 #~ msgid "SVN Delete"
6733 #~ msgstr "SVN Delete"
6734
6735 #~ msgctxt "@info:status"
6736 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6737 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6738
6739 #~ msgctxt "@info:status"
6740 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6741 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6742
6743 #~ msgctxt "@info:status"
6744 #~ msgid "Updated SVN repository."
6745 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6746
6747 #~ msgctxt "@title:window"
6748 #~ msgid "SVN Commit"
6749 #~ msgstr "SVN Commit"
6750
6751 #~ msgctxt "@action:button"
6752 #~ msgid "Commit"
6753 #~ msgstr "Commit"
6754
6755 #~ msgctxt "@info:status"
6756 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6757 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6758
6759 #~ msgctxt "@info:status"
6760 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6761 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6762
6763 #~ msgctxt "@info:status"
6764 #~ msgid "Committed SVN changes."
6765 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6766
6767 #~ msgctxt "@info:status"
6768 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6769 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6770
6771 #~ msgctxt "@info:status"
6772 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6773 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6774
6775 #~ msgctxt "@info:status"
6776 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6777 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6778
6779 #~ msgctxt "@info:status"
6780 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6781 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6782
6783 #~ msgctxt "@info:status"
6784 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6785 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6786
6787 #~ msgctxt "@info:status"
6788 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6789 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6790
6791 #~ msgctxt "@label"
6792 #~ msgid "Folder"
6793 #~ msgstr "Folder"
6794
6795 #~ msgctxt "@label"
6796 #~ msgid "Total Size:"
6797 #~ msgstr "Total Size:"
6798
6799 #~ msgctxt "@label file type"
6800 #~ msgid "Type"
6801 #~ msgstr "Type"
6802
6803 #~ msgctxt "@title:window"
6804 #~ msgid "Change Tags"
6805 #~ msgstr "Change Tags"
6806
6807 #~ msgctxt "@label:textbox"
6808 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6809 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6810
6811 #~ msgctxt "@label"
6812 #~ msgid "Create new tag:"
6813 #~ msgstr "Create new tag:"
6814
6815 #~ msgctxt "@info"
6816 #~ msgid "Delete tag"
6817 #~ msgstr "Delete tag"
6818
6819 #~ msgctxt "@info"
6820 #~ msgid ""
6821 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6822 #~ msgstr ""
6823 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6824
6825 #~ msgctxt "@title"
6826 #~ msgid "Delete tag"
6827 #~ msgstr "Delete tag"
6828
6829 #~ msgctxt "@action:button"
6830 #~ msgid "Delete"
6831 #~ msgstr "Delete"
6832
6833 #~ msgctxt "@label"
6834 #~ msgid "Add Tags..."
6835 #~ msgstr "Add Tags..."
6836
6837 #~ msgctxt "@label"
6838 #~ msgid "Change..."
6839 #~ msgstr "Change..."
6840
6841 #~ msgctxt "@info:progress"
6842 #~ msgid "Changing annotations"
6843 #~ msgstr "Changing annotations"
6844
6845 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6846 #~ msgid "Type"
6847 #~ msgstr "Type"
6848
6849 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6850 #~ msgid "Size"
6851 #~ msgstr "Size"
6852
6853 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6854 #~ msgid "Modified"
6855 #~ msgstr "Modified"
6856
6857 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6858 #~ msgid "Owner"
6859 #~ msgstr "Owner"
6860
6861 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6862 #~ msgid "Permissions"
6863 #~ msgstr "Permissions"
6864
6865 #~ msgctxt "@title:window"
6866 #~ msgid "Change Comment"
6867 #~ msgstr "Change Comment"
6868
6869 #~ msgctxt "@title:window"
6870 #~ msgid "Add Comment"
6871 #~ msgstr "Add Comment"
6872
6873 #~ msgctxt "@label file content size"
6874 #~ msgid "Size"
6875 #~ msgstr "Size"
6876
6877 #~ msgctxt "@label file depends from"
6878 #~ msgid "Depends"
6879 #~ msgstr "Depends"
6880
6881 #~ msgctxt "@label parent directory"
6882 #~ msgid "Part of"
6883 #~ msgstr "Part of"
6884
6885 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6886 #~ msgid "Modified"
6887 #~ msgstr "Modified"
6888
6889 #~ msgctxt "@label"
6890 #~ msgid "MIME Type"
6891 #~ msgstr "MIME Type"
6892
6893 #~ msgctxt "@label file URL"
6894 #~ msgid "Location"
6895 #~ msgstr "Location"
6896
6897 #~ msgctxt "@label"
6898 #~ msgid "Creator"
6899 #~ msgstr "Creator"
6900
6901 #~ msgctxt "@label"
6902 #~ msgid "Channels"
6903 #~ msgstr "Channels"
6904
6905 #~ msgctxt "@label number of characters"
6906 #~ msgid "Characters"
6907 #~ msgstr "Characters"
6908
6909 #~ msgctxt "@label"
6910 #~ msgid "Codec"
6911 #~ msgstr "Codec"
6912
6913 #~ msgctxt "@label"
6914 #~ msgid "Color Depth"
6915 #~ msgstr "Colour Depth"
6916
6917 #~ msgctxt "@label number of lines"
6918 #~ msgid "Lines"
6919 #~ msgstr "Lines"
6920
6921 #~ msgctxt "@label"
6922 #~ msgid "Programming Language"
6923 #~ msgstr "Programming Language"
6924
6925 #~ msgctxt "@label number of words"
6926 #~ msgid "Words"
6927 #~ msgstr "Words"
6928
6929 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6930 #~ msgid "Aperture"
6931 #~ msgstr "Aperture"
6932
6933 #~ msgctxt "@label EXIF"
6934 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6935 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6936
6937 #~ msgctxt "@label EXIF"
6938 #~ msgid "Exposure Time"
6939 #~ msgstr "Exposure Time"
6940
6941 #~ msgctxt "@label EXIF"
6942 #~ msgid "Flash"
6943 #~ msgstr "Flash"
6944
6945 #~ msgctxt "@label EXIF"
6946 #~ msgid "Focal Length"
6947 #~ msgstr "Focal Length"
6948
6949 #~ msgctxt "@label EXIF"
6950 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
6951 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
6952
6953 #~ msgctxt "@label EXIF"
6954 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
6955 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
6956
6957 #~ msgctxt "@label EXIF"
6958 #~ msgid "Make"
6959 #~ msgstr "Make"
6960
6961 #~ msgctxt "@label EXIF"
6962 #~ msgid "Model"
6963 #~ msgstr "Model"
6964
6965 #~ msgctxt "@label EXIF"
6966 #~ msgid "White Balance"
6967 #~ msgstr "White Balance"
6968
6969 #~ msgctxt "@label image width and height"
6970 #~ msgid "Width x Height"
6971 #~ msgstr "Width x Height"
6972
6973 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6974 #~ msgid "Rating"
6975 #~ msgstr "Rating"
6976
6977 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6978 #~ msgid "Tags"
6979 #~ msgstr "Tags"
6980
6981 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6982 #~ msgid "Comment"
6983 #~ msgstr "Comment"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@label"
6987 #~| msgid "Filenames"
6988 #~ msgctxt "@label"
6989 #~ msgid "File Name"
6990 #~ msgstr "File Name"
6991
6992 #~ msgctxt "@label"
6993 #~ msgid "Type:"
6994 #~ msgstr "Type:"
6995
6996 #~ msgctxt "@label"
6997 #~ msgid "Modified:"
6998 #~ msgstr "Modified:"
6999
7000 #~ msgctxt "@label"
7001 #~ msgid "Owner:"
7002 #~ msgstr "Owner:"
7003
7004 #~ msgctxt "@label"
7005 #~ msgid "Tags:"
7006 #~ msgstr "Tags:"
7007
7008 #~ msgctxt "@label"
7009 #~ msgid "Comment:"
7010 #~ msgstr "Comment:"
7011
7012 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7013 #~ msgid "Get Service Menu..."
7014 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7015
7016 #~ msgctxt "@title:menu"
7017 #~ msgid "Navigation Bar"
7018 #~ msgstr "Navigation Bar"
7019
7020 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7021 #~ msgid "Click to begin the search"
7022 #~ msgstr "Click to begin the search"
7023
7024 #~ msgctxt "@label"
7025 #~ msgid "Date Modified"
7026 #~ msgstr "Date Modified"
7027
7028 #~ msgctxt "@info:status"
7029 #~ msgid "Copy operation completed."
7030 #~ msgstr "Copy operation completed."
7031
7032 #~ msgctxt "@info:status"
7033 #~ msgid "Move operation completed."
7034 #~ msgstr "Move operation completed."
7035
7036 #~ msgctxt "@info:status"
7037 #~ msgid "Link operation completed."
7038 #~ msgstr "Link operation completed."
7039
7040 #~ msgctxt "@info:status"
7041 #~ msgid "Renaming operation completed."
7042 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@title:group"
7046 #~| msgid "Text"
7047 #~ msgctxt "label"
7048 #~ msgid "Texts"
7049 #~ msgstr "Texts"
7050
7051 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7052 #~ msgid "with optional icon and description"
7053 #~ msgstr "with optional icon and description"
7054
7055 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7056 #~ msgid "No Tags"
7057 #~ msgstr "No Tags"
7058
7059 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7060 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7061
7062 #~ msgctxt "@label"
7063 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7064 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7065
7066 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7067 #~ msgid "and"
7068 #~ msgstr "and"
7069
7070 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7071 #~ msgid "or"
7072 #~ msgstr "or"
7073
7074 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7075 #~ msgid "not"
7076 #~ msgstr "not"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~| msgid "&Edit"
7080 #~ msgctxt "@item::intable"
7081 #~ msgid "Editing"
7082 #~ msgstr "&Edit"
7083
7084 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7085 #~ msgid "Not yet tagged"
7086 #~ msgstr "Not yet tagged"
7087
7088 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7089 #~ msgid "Move To Trash"
7090 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7091
7092 #, fuzzy
7093 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7094 #~| msgid "Rename..."
7095 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7096 #~ msgid "&Rename..."
7097 #~ msgstr "Rename..."
7098
7099 #, fuzzy
7100 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7101 #~| msgid "Properties"
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7103 #~ msgid "&Properties"
7104 #~ msgstr "Properties"
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7108 #~| msgid "Preview"
7109 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7110 #~ msgid "P&review"
7111 #~ msgstr "Preview"
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7115 #~| msgid "Descending"
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7117 #~ msgid "Des&cending"
7118 #~ msgstr "Descending"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7122 #~| msgid "Show Hidden Files"
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7124 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7125 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7129 #~| msgid "Size"
7130 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7131 #~ msgid "&Size"
7132 #~ msgstr "Size"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7136 #~| msgid "Date"
7137 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7138 #~ msgid "D&ate"
7139 #~ msgstr "Date"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7143 #~| msgid "Permissions"
7144 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7145 #~ msgid "Pe&rmissions"
7146 #~ msgstr "Permissions"
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7150 #~| msgid "Owner"
7151 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7152 #~ msgid "&Owner"
7153 #~ msgstr "Owner"
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7157 #~| msgid "Group"
7158 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7159 #~ msgid "Gro&up"
7160 #~ msgstr "Group"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7164 #~| msgid "Type"
7165 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7166 #~ msgid "&Type"
7167 #~ msgstr "Type"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7171 #~| msgid "Size"
7172 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7173 #~ msgid "&Size"
7174 #~ msgstr "Size"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7178 #~| msgid "Date"
7179 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7180 #~ msgid "&Date"
7181 #~ msgstr "Date"
7182
7183 #, fuzzy
7184 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7185 #~| msgid "Permissions"
7186 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7187 #~ msgid "Pe&rmissions"
7188 #~ msgstr "Permissions"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7192 #~| msgid "Owner"
7193 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7194 #~ msgid "&Owner"
7195 #~ msgstr "Owner"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7199 #~| msgid "Group"
7200 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7201 #~ msgid "&Group"
7202 #~ msgstr "Group"
7203
7204 #, fuzzy
7205 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7206 #~| msgid "Type"
7207 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7208 #~ msgid "&Type"
7209 #~ msgstr "Type"
7210
7211 #, fuzzy
7212 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7213 #~| msgid "Icons"
7214 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7215 #~ msgid "&Icons"
7216 #~ msgstr "Icons"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7220 #~| msgid "Details"
7221 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7222 #~ msgid "Det&ails"
7223 #~ msgstr "Details"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7227 #~| msgid "Columns"
7228 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7229 #~ msgid "Col&umns"
7230 #~ msgstr "Columns"
7231
7232 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7233 #~ msgid "Quick View"
7234 #~ msgstr "Quick View"
7235
7236 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7237 #~ msgid "Paste One Folder"
7238 #~ msgstr "Paste One Folder"
7239
7240 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7241 #~ msgid "Paste One Item"
7242 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7243 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7244 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7245
7246 #~ msgctxt "@option:check"
7247 #~ msgid "Browse through archives"
7248 #~ msgstr "Browse through archives"
7249
7250 #~ msgctxt "@info"
7251 #~ msgid ""
7252 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7253 #~ msgstr ""
7254 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7255
7256 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7257 #~ msgid "General"
7258 #~ msgstr "General"
7259
7260 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7261 #~ msgid "Show Full Location"
7262 #~ msgstr "Show Full Location"
7263
7264 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7265 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7266 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7267
7268 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7269 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7270 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7271
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7273 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7274 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7275
7276 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7277 #~ msgid "Cancel"
7278 #~ msgstr "Cancel"
7279
7280 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7281 #~ msgid "Left to Right"
7282 #~ msgstr "Left to Right"
7283
7284 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7285 #~ msgid "Top to Bottom"
7286 #~ msgstr "Top to Bottom"
7287
7288 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7289 #~ msgid "Small"
7290 #~ msgstr "Small"
7291
7292 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7293 #~ msgid "Large"
7294 #~ msgstr "Large"
7295
7296 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7297 #~ msgid "Small"
7298 #~ msgstr "Small"
7299
7300 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7301 #~ msgid "Medium"
7302 #~ msgstr "Medium"
7303
7304 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7305 #~ msgid "Large"
7306 #~ msgstr "Large"
7307
7308 #~ msgctxt "@action:button"
7309 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7310 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7311
7312 #~ msgctxt "@title:window"
7313 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7314 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7315
7316 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7317 #~ msgid "Small"
7318 #~ msgstr "Small"
7319
7320 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7321 #~ msgid "Large"
7322 #~ msgstr "Large"
7323
7324 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7325 #~ msgid "Small"
7326 #~ msgstr "Small"
7327
7328 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7329 #~ msgid "Large"
7330 #~ msgstr "Large"
7331
7332 #~ msgctxt "@info:status"
7333 #~ msgid "Getting size..."
7334 #~ msgstr "Getting size..."
7335
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7337 #~ msgid "Properties"
7338 #~ msgstr "Properties"
7339
7340 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7341 #~ msgid "&Other..."
7342 #~ msgstr "&Other..."
7343
7344 #~ msgctxt "@title:menu"
7345 #~ msgid "Open With..."
7346 #~ msgstr "Open With..."