1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-08-23 00:48+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:212
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:216
68 #| msgctxt "@action:inmenu File"
69 #| msgid "New &Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "&Fenèstra nòva"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:303
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:306
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:309
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:312
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:315
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:319
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:391
116 #: dolphinmainwindow.cpp:392
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:398
128 #: dolphinmainwindow.cpp:399
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
136 #| msgctxt "@title:window"
137 #| msgid "Information"
138 msgctxt "@title:window"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:567
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:569
150 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
152 msgid "C&lose Current Tab"
153 msgstr "Tampar onglet"
155 #: dolphinmainwindow.cpp:578
158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
163 msgid "Do not ask again"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:618
168 msgid "Show &Terminal Panel"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:628
174 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
180 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgid "Open Preferred Search Tool"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
194 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
201 #| msgctxt "@title:window"
203 msgctxt "@action:button"
204 msgid "Open %1 Terminal"
205 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
207 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
211 #| msgctxt "@action:button Choose font"
213 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
219 msgctxt "@action:inmenu File"
221 msgstr "&Fenèstra nòva"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
225 #| msgctxt "@action:inmenu File"
226 #| msgid "New &Window"
228 msgid "Open a new Dolphin window"
229 msgstr "&Fenèstra nòva"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
233 msgctxt "@info:whatsthis"
235 "This opens a new window just like this one with the current location and "
236 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
241 msgctxt "@action:inmenu File"
243 msgstr "Onglet novèl"
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
247 msgctxt "@info:whatsthis"
249 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
250 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
251 "items between tabs."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
256 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
257 msgid "Add to Places"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
262 msgctxt "@info:whatsthis"
263 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
268 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
270 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgstr "Tampar onglet"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
276 msgctxt "@info:whatsthis"
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
290 msgctxt "@info:whatsthis"
292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
312 "their initial location."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
317 #| msgctxt "@action:inmenu"
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
329 "them from the clipboard to a new location."
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
334 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
416 #| msgid "Additional information"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Entresenha adicionalas"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
433 msgctxt "@action:inmenu"
434 msgid "Toggle Filter Bar"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
439 #| msgctxt "@label:textbox"
441 msgctxt "@action:intoolbar"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
447 #| msgctxt "@title:menu"
448 #| msgid "Main Toolbar"
450 msgstr "Barra d'espleches principala"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
454 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
455 #| msgid "Current folder"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Search for files and folders"
458 msgstr "Repertòri actiu"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
462 msgctxt "@info:whatsthis find"
464 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
465 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
466 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
467 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Search Bar"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
478 #| msgctxt "@title:menu"
479 #| msgid "Main Toolbar"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgstr "Barra d'espleches principala"
484 #. i18n: This action toggles a selection mode.
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
487 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
488 #| msgid "Current folder"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Select Files and Folders"
491 msgstr "Repertòri actiu"
493 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
494 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #| msgid "Select All"
499 msgctxt "@action:intoolbar"
501 msgstr "Tot seleccionar"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
505 msgctxt "@info:whatsthis"
507 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
508 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
509 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
510 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
511 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
517 msgctxt "@info:whatsthis"
518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Invert Selection"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
537 msgctxt "@info:whatsthis find"
539 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
540 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
541 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
546 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
553 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
558 #| msgctxt "@action:intoolbar"
560 msgctxt "@info:tooltip"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
566 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
568 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
569 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
570 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
571 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
576 msgctxt "@action:inmenu View"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
583 #| msgid "Additional information"
586 msgstr "Entresenha adicionalas"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
591 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
596 #| msgctxt "@label:textbox"
598 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
599 msgid "Editable Location"
600 msgstr "Emplaçament :"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
604 msgctxt "@info:whatsthis"
606 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
607 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
608 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
609 "confirming the edited location."
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
614 #| msgctxt "@label:textbox"
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
618 msgstr "Emplaçament :"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
622 msgctxt "@info:whatsthis"
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
630 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "Tampar onglet"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
644 msgctxt "@info:whatsthis"
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
654 msgctxt "@info:whatsthis"
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
669 msgctxt "@info:whatsthis"
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
678 #| msgctxt "@title:window"
680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 msgid "Open Terminal"
682 msgstr "Dobrir un &terminal"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
686 msgctxt "@info:whatsthis"
688 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
689 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
690 "terminal application.</para>"
693 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
696 #| msgctxt "@title:window"
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Open Terminal Here"
700 msgstr "Dobrir un &terminal"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
708 "the terminal application.</para>"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Focus Terminal Panel"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
719 msgctxt "@title:menu"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
725 msgctxt "@info:whatsthis"
727 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
728 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
729 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
730 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
731 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
732 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Activate Last Tab"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
749 #| msgctxt "@action:inmenu"
751 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgstr "Onglet novèl"
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Activate Next Tab"
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
763 msgctxt "@action:inmenu"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Activate Previous Tab"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
775 #| msgctxt "@option:check"
776 #| msgid "Show hidden files"
777 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
783 #| msgctxt "@action:inmenu"
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in New Tab"
787 msgstr "Onglet novèl"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Open in New Tabs"
795 msgstr "Onglet novèl"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
799 #| msgctxt "@action:inmenu File"
800 #| msgid "New &Window"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "&Fenèstra nòva"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
807 #| msgctxt "@title:menu"
809 msgctxt "@action:inmenu Panels"
810 msgid "Unlock Panels"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
815 #| msgctxt "@title:menu"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
823 msgctxt "@info:whatsthis"
825 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
826 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
827 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
828 "embedded more cleanly."
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
833 msgctxt "@title:window"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
842 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
850 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
851 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
852 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
853 "items a preview of their contents is provided.</para>"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
858 msgctxt "@info:whatsthis"
860 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
861 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
862 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
863 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
864 "are given here by right-clicking.</para>"
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
869 msgctxt "@title:window"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
875 msgctxt "@info:whatsthis"
877 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
878 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
879 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
884 msgctxt "@info:whatsthis"
886 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
887 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
888 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
889 "quick switching between any folders.</para>"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
894 #| msgctxt "@title:window"
896 msgctxt "@title:window Shell terminal"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
902 msgctxt "@info:whatsthis"
904 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
905 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
906 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
907 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
908 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
909 "like Konsole.</para>"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
914 msgctxt "@info:whatsthis"
916 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
917 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
918 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
919 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
920 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
926 msgctxt "@title:window"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
933 #| msgid "Show hidden files"
934 msgctxt "@item:inmenu"
935 msgid "Show Hidden Places"
936 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
940 msgctxt "@info:whatsthis"
942 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
943 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
948 msgctxt "@info:whatsthis"
950 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
951 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
952 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
953 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
959 msgctxt "@info:whatsthis"
961 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
962 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
963 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
964 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
965 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
966 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
967 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
968 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
969 "interface> to display it again.</para>"
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
974 #| msgctxt "@title:menu"
976 msgctxt "@action:inmenu View"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
982 msgctxt "@info:whatsthis"
984 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
985 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
986 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
987 "directory that contains all data connected to this computer—the "
988 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
993 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
1000 msgid "Close left view"
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1005 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1012 msgid "Close right view"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1017 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1022 #, fuzzy, kde-format
1023 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1034 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1035 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1036 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1037 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1038 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1046 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1047 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1048 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1049 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1050 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1051 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1052 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1057 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1059 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1060 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1061 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1062 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1063 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1064 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1065 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1066 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1067 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1068 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1069 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1074 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1077 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1078 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1079 "be triggered this way.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1087 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1088 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2538
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1095 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1096 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1097 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1098 "Handbook</interface>."
1101 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1102 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1103 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1104 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1105 #. The same might be true for any external link you translate.
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1108 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1110 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1111 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1112 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1113 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1114 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1119 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1121 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1122 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1123 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1124 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1125 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1126 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1127 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1128 "windows so don't get too used to this.</para>"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1136 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1137 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1138 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1139 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1147 "support the continued work on this application and many other projects by "
1148 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1149 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1150 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1151 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1152 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1153 "behind the KDE community.</para>"
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1158 msgctxt "@info:whatsthis"
1160 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1161 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1162 "in your preferred language."
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1167 msgctxt "@info:whatsthis"
1169 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1170 "libraries and maintainers of this application."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1177 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1178 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1179 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
1185 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1186 msgid "Defocus Terminal Panel"
1189 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1191 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1194 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1196 msgctxt "@action:button"
1198 msgstr "Voidar la banasta"
1200 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1202 msgid "Empties Trash to create free space"
1205 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1207 msgctxt "@action:button"
1208 msgid "Add Network Folder"
1211 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1212 #, fuzzy, kde-format
1213 #| msgctxt "@label:textbox"
1214 #| msgid "Location:"
1215 msgctxt "@action:inmenu"
1216 msgid "Location Bar"
1217 msgid_plural "Location Bars"
1218 msgstr[0] "Emplaçament :"
1219 msgstr[1] "Emplaçament :"
1221 #: dolphinpart.cpp:149
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "&Edit File Type…"
1227 #: dolphinpart.cpp:153
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "Select All"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Select Items Matching…"
1233 msgstr "Tot seleccionar"
1235 #: dolphinpart.cpp:158
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1241 msgstr "Tot seleccionar"
1243 #: dolphinpart.cpp:164
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect All"
1249 msgstr "Tot seleccionar"
1251 #: dolphinpart.cpp:179
1253 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 msgid "App&lications"
1255 msgstr "Ap&licacions"
1257 #: dolphinpart.cpp:180
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "&Network Folders"
1263 #: dolphinpart.cpp:181
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1269 #: dolphinpart.cpp:184
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1275 #: dolphinpart.cpp:190
1277 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1281 #: dolphinpart.cpp:196
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@title:window"
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1286 msgid "Open &Terminal"
1287 msgstr "Dobrir un &terminal"
1289 #: dolphinpart.cpp:451
1290 #, fuzzy, kde-format
1291 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1292 #| msgid "Select All"
1293 msgctxt "@title:window"
1295 msgstr "Tot seleccionar"
1297 #: dolphinpart.cpp:451
1299 msgid "Select all items matching this pattern:"
1302 #: dolphinpart.cpp:456
1304 msgctxt "@title:window"
1308 #: dolphinpart.cpp:456
1310 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1313 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1319 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1320 #: dolphinpart.rc:15
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1323 #| msgid "Select All"
1324 msgctxt "@title:menu"
1326 msgstr "Tot seleccionar"
1328 #. i18n: ectx: Menu (view)
1329 #: dolphinpart.rc:24
1334 #. i18n: ectx: Menu (go)
1335 #: dolphinpart.rc:33
1336 #, fuzzy, kde-format
1337 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1342 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1343 #: dolphinpart.rc:41
1345 msgctxt "@title:menu"
1349 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1350 #: dolphinpart.rc:51
1351 #, fuzzy, kde-format
1352 #| msgctxt "@title:menu"
1353 #| msgid "Main Toolbar"
1354 msgctxt "@title:menu"
1355 msgid "Dolphin Toolbar"
1356 msgstr "Barra d'espleches principala"
1358 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1359 #, fuzzy, kde-format
1360 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1362 msgid "Recently Closed Tabs"
1363 msgstr "Tampar onglet"
1365 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1366 #, fuzzy, kde-format
1367 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1369 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1370 msgstr "Tampar onglet"
1372 #: dolphintabbar.cpp:127
1374 msgctxt "@action:inmenu"
1376 msgstr "Onglet novèl"
1378 #: dolphintabbar.cpp:128
1380 msgctxt "@action:inmenu"
1384 #: dolphintabbar.cpp:129
1386 msgctxt "@action:inmenu"
1387 msgid "Close Other Tabs"
1390 #: dolphintabbar.cpp:130
1391 #, fuzzy, kde-format
1392 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1394 msgctxt "@action:inmenu"
1396 msgstr "Tampar onglet"
1398 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1399 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1400 #: dolphintabwidget.cpp:498
1402 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1406 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1407 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1408 #: dolphintabwidget.cpp:502
1410 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1414 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 #| msgctxt "@label:textbox"
1418 #| msgid "Location:"
1419 msgctxt "@title:menu"
1420 msgid "Location Bar"
1421 msgstr "Emplaçament :"
1423 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1426 msgctxt "@title:menu"
1427 msgid "Main Toolbar"
1428 msgstr "Barra d'espleches principala"
1430 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1432 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1434 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1435 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1436 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1437 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1438 "because following these folders from left to right leads here.</"
1439 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1440 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1441 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1442 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:94
1447 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1449 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1450 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1451 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1452 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1453 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1454 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1455 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1456 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1457 "find an item.</item></list></para>"
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:113
1462 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1466 #, fuzzy, kde-format
1467 #| msgctxt "@title:menu"
1468 #| msgid "Main Toolbar"
1469 msgid "Search for %1 in %2"
1470 msgstr "Barra d'espleches principala"
1472 #: dolphinviewcontainer.cpp:551
1473 #, fuzzy, kde-format
1474 #| msgctxt "@title:menu"
1475 #| msgid "Main Toolbar"
1477 msgstr "Barra d'espleches principala"
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:553
1480 #, fuzzy, kde-format
1481 #| msgctxt "@title:menu"
1482 #| msgid "Main Toolbar"
1483 msgid "Search for %1"
1484 msgstr "Barra d'espleches principala"
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:637
1488 msgctxt "@info:progress"
1489 msgid "Loading folder…"
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1494 msgctxt "@info:progress"
1498 #: dolphinviewcontainer.cpp:656
1499 #, fuzzy, kde-format
1500 #| msgctxt "@title:menu"
1501 #| msgid "Main Toolbar"
1504 msgstr "Barra d'espleches principala"
1506 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1508 msgctxt "@info:status"
1509 msgid "No items found."
1512 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1514 msgctxt "@info:status"
1515 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1520 msgctxt "@info:status"
1522 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1527 msgctxt "@info:status"
1528 msgid "Invalid protocol"
1531 #: dolphinviewcontainer.cpp:921
1534 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1537 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1539 msgctxt "@info:tooltip"
1540 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1543 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1544 #, fuzzy, kde-format
1545 #| msgctxt "@label:textbox"
1550 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1552 msgctxt "@info:tooltip"
1553 msgid "Hide Filter Bar"
1556 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1558 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1565 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1566 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1569 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1572 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1574 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1580 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1582 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1588 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1590 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1593 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1595 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1596 msgid "One Selected File"
1597 msgid_plural "%1 Selected Files"
1601 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1604 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1605 msgid "One Selected Folder"
1606 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1610 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 #| msgid "Select All"
1615 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1617 msgid "One Selected Item"
1618 msgid_plural "%1 Selected Items"
1619 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1620 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1624 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1626 msgid_plural "%1 Files"
1630 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1631 #, fuzzy, kde-format
1634 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1636 msgid_plural "%1 Folders"
1637 msgstr[0] "Repertòri"
1638 msgstr[1] "Repertòri"
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1643 #| msgid "Select All"
1645 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1647 msgid_plural "%1 Items"
1648 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1649 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1651 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1653 msgctxt "@item:intable"
1655 msgid_plural "%1 items"
1659 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1661 msgctxt "width × height"
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1667 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1672 #, fuzzy, kde-format
1673 #| msgctxt "@title:group Name"
1675 msgctxt "@title:group"
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1681 msgctxt "@title:group Size"
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1687 msgctxt "@title:group Size"
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1693 msgctxt "@title:group Size"
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1699 msgctxt "@title:group Size"
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1705 msgctxt "@title:group Date"
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1711 msgctxt "@title:group Date"
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1717 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1724 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1730 msgctxt "@title:group Date"
1731 msgid "One Week Ago"
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1736 msgctxt "@title:group Date"
1737 msgid "Two Weeks Ago"
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1742 msgctxt "@title:group Date"
1743 msgid "Three Weeks Ago"
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1748 msgctxt "@title:group Date"
1749 msgid "Earlier this Month"
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@title:group Date"
1755 #| msgid "Yesterday"
1757 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1758 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1759 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1760 "text that should not be formatted as a date"
1761 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1767 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1768 "context @title:group Date"
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1773 #, fuzzy, kde-format
1774 #| msgctxt "@title:group Date"
1775 #| msgid "Yesterday"
1777 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1778 "current locale, and yyyy is full year number."
1779 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1785 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1791 #, fuzzy, kde-format
1792 #| msgctxt "@title:group Date"
1793 #| msgid "Yesterday"
1795 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1796 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1797 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1798 "text that should not be formatted as a date"
1799 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1805 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1806 "context @title:group Date"
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1811 #, fuzzy, kde-format
1812 #| msgctxt "@title:group Date"
1813 #| msgid "Yesterday"
1815 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1816 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1817 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1818 "text that should not be formatted as a date"
1819 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1825 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1826 "context @title:group Date"
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@title:group Date"
1833 #| msgid "Yesterday"
1835 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1836 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1837 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1838 "text that should not be formatted as a date"
1839 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1845 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1846 "context @title:group Date"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1851 #, fuzzy, kde-format
1852 #| msgctxt "@title:group Date"
1853 #| msgid "Yesterday"
1855 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1856 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1857 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1858 "text that should not be formatted as a date"
1859 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1865 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1866 "context @title:group Date"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1873 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1874 "and yyyy is full year number"
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1881 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1888 #, fuzzy, kde-format
1889 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1891 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1893 msgstr "Tornar cargar"
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1898 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1905 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1912 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1918 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1919 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1924 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1932 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1941 #| msgid "Modified:"
1944 msgstr "Modificat :"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1949 msgid "The date format can be selected in settings."
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1954 #| msgid "Create Folder..."
1957 msgstr "Crear un repertòri..."
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1966 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1974 #| msgctxt "@label:textbox"
1975 #| msgid "Location:"
1978 msgstr "Emplaçament :"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1989 #| msgctxt "@title:tab"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1997 #| msgctxt "@label:textbox"
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2007 #| msgctxt "@info:credit"
2008 #| msgid "Documentation"
2011 msgstr "Documentacion"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2025 #| msgctxt "@title:tab"
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2043 msgid "Date Photographed"
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2054 msgctxt "@label width x height"
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2070 #| msgctxt "@info:credit"
2071 #| msgid "Documentation"
2074 msgstr "Documentacion"
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2091 #| msgctxt "@title:group"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2104 #| msgctxt "@info:credit"
2105 #| msgid "Documentation"
2108 msgstr "Documentacion"
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2122 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2125 msgid "Release Year"
2126 msgstr "Tornar cargar"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2130 msgid "Aspect Ratio"
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2145 #| msgctxt "@action:inmenu"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2156 #| msgctxt "@title:group Name"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2164 msgid "File Extension"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2169 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2170 #| msgid "Select All"
2172 msgid "Deletion Time"
2173 msgstr "Tot seleccionar"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2177 #| msgctxt "@info:credit"
2178 #| msgid "Documentation"
2180 msgid "Link Destination"
2181 msgstr "Documentacion"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2185 msgid "Downloaded From"
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2190 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2191 #| msgid "Permissions"
2194 msgstr "Permissions"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2199 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2200 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2205 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2213 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2220 #, fuzzy, kde-format
2222 #| msgid "Font size"
2223 msgctxt "@info:status"
2224 msgid "Unknown error."
2225 msgstr "Talha desconeguda"
2228 #, fuzzy, kde-format
2237 msgid "File Manager"
2238 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2248 msgctxt "@info:credit"
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2260 msgctxt "@info:credit"
2266 msgctxt "@info:credit"
2267 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Elvis Angelaccio"
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Emmanuel Pescosta"
2290 msgctxt "@info:credit"
2291 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2296 msgctxt "@info:credit"
2297 msgid "Frank Reininghaus"
2302 msgctxt "@info:credit"
2303 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2308 msgctxt "@info:credit"
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2320 msgctxt "@info:credit"
2321 msgid "Sebastian Trüg"
2324 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2325 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2327 msgctxt "@info:credit"
2329 msgstr "Desvolopaire"
2333 msgctxt "@info:credit"
2335 msgstr "David Faure"
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Aaron J. Seigo"
2341 msgstr "Aaron J. Seigo"
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Rafael Fernández López"
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Kevin Ottens"
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Holger Freyther"
2363 msgctxt "@info:credit"
2364 msgid "Max Blazejak"
2369 msgctxt "@info:credit"
2370 msgid "Michael Austin"
2371 msgstr "Michael Austin"
2375 msgctxt "@info:credit"
2376 msgid "Documentation"
2377 msgstr "Documentacion"
2381 msgctxt "@info:shell"
2382 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2387 msgctxt "@info:shell"
2388 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2393 msgctxt "@info:shell"
2394 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2399 msgctxt "@info:shell"
2400 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2405 msgctxt "@info:shell"
2406 msgid "Document to open"
2407 msgstr "Document a dobrir"
2409 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2410 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2411 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgid "Show hidden files"
2414 msgid "Hidden files shown"
2415 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2417 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2418 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2420 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2423 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2424 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2425 #, fuzzy, kde-format
2426 #| msgctxt "@title:group"
2427 #| msgid "Column Width"
2428 msgid "Automatic scrolling"
2429 msgstr "Largor de la colomna"
2431 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2437 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2444 #, fuzzy, kde-format
2445 #| msgctxt "@action:inmenu"
2446 #| msgid "Rename..."
2447 msgctxt "@action:inmenu"
2449 msgstr "Renommar..."
2451 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2452 #, fuzzy, kde-format
2453 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2454 #| msgid "Move to Trash"
2455 msgctxt "@action:inmenu"
2456 msgid "Move to Trash"
2457 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2459 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2461 msgctxt "@action:inmenu"
2465 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2466 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgid "Show hidden files"
2469 msgctxt "@action:inmenu"
2470 msgid "Show Hidden Files"
2471 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2473 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2475 msgctxt "@action:inmenu"
2476 msgid "Limit to Home Directory"
2479 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2481 msgctxt "@action:inmenu"
2482 msgid "Automatic Scrolling"
2485 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2487 msgctxt "@action:inmenu"
2491 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2492 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2493 #, fuzzy, kde-format
2494 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2496 msgid "Previews shown"
2499 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2500 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2502 msgid "Auto-Play media files"
2505 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2506 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2507 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgid "Additional information"
2510 msgid "Show item on hover"
2511 msgstr "Entresenha adicionalas"
2513 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2514 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2516 msgid "Date display format"
2519 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2520 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2523 msgctxt "@action:inmenu"
2527 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2529 msgctxt "@action:inmenu"
2530 msgid "Auto-Play media files"
2533 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2534 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgid "Additional information"
2537 msgctxt "@action:inmenu"
2538 msgid "Show item on hover"
2539 msgstr "Entresenha adicionalas"
2541 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2544 #| msgid "Choose..."
2545 msgctxt "@action:inmenu"
2549 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2551 msgctxt "@action:inmenu"
2552 msgid "Condensed Date"
2555 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2557 msgctxt "@label::textbox"
2558 msgid "Select which data should be shown:"
2561 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2564 msgid "%1 item selected"
2565 msgid_plural "%1 items selected"
2569 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2574 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2579 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2580 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2582 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2585 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2586 #, fuzzy, kde-format
2587 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2588 #| msgid "Choose..."
2589 msgctxt "@action:inmenu"
2590 msgid "Configure Trash…"
2593 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2596 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2597 "and then reopen the panel."
2600 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2602 msgid "Install Konsole"
2605 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2606 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@label:textbox"
2609 #| msgid "Location:"
2611 msgstr "Emplaçament :"
2613 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2614 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2619 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2623 msgctxt "@item:inlistbox"
2627 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2628 #, fuzzy, kde-format
2629 #| msgctxt "@title:window"
2631 msgctxt "@item:inlistbox"
2635 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2636 #, fuzzy, kde-format
2637 #| msgctxt "@info:credit"
2638 #| msgid "Documentation"
2639 msgctxt "@item:inlistbox"
2641 msgstr "Documentacion"
2643 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2644 #, fuzzy, kde-format
2645 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2647 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2652 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgid "Show hidden files"
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2666 #, fuzzy, kde-format
2667 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2669 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@title:group Date"
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 #| msgctxt "@title:group Date"
2684 #| msgid "Yesterday"
2685 msgctxt "@item:inlistbox"
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2703 msgctxt "@item:inlistbox"
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 #| msgctxt "@label:textbox"
2710 #| msgid "Location:"
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2713 msgstr "Emplaçament :"
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 msgid "Highest Rating"
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2748 #| msgid "Select All"
2749 msgctxt "@action:inmenu"
2750 msgid "Clear Selection"
2751 msgstr "Tot seleccionar"
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2755 msgctxt "String list separator"
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2760 #, fuzzy, kde-format
2762 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2764 msgid_plural "Tags: %2"
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2769 #, fuzzy, kde-format
2771 msgctxt "@action:button"
2775 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2777 msgctxt "action:button"
2778 msgid "From Here (%1)"
2781 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2783 msgctxt "action:button"
2784 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2787 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2789 msgctxt "action:button"
2790 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2793 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2795 msgctxt "@info:tooltip"
2796 msgid "Quit searching"
2799 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2800 #, fuzzy, kde-format
2802 #| msgid "File Manager"
2803 msgctxt "action:button"
2805 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2807 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "@title:tab"
2811 msgctxt "action:button"
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2817 msgctxt "action:button"
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2824 #| msgid "Your names"
2825 msgctxt "action:button"
2827 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2829 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2831 msgctxt "action:button"
2832 msgid "Search in your home directory"
2835 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2837 msgid "More Search Tools"
2840 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2843 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2845 msgid "Query Results from '%1'"
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2850 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2851 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2854 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2855 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgctxt "@action:inmenu"
2862 msgctxt "@action:button"
2863 msgid "Cancel Copying"
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2868 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2869 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2872 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2875 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2876 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2882 #| msgid "Current folder"
2883 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2884 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2885 msgstr "Repertòri actiu"
2887 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@action:inmenu"
2892 msgctxt "@action:button"
2893 msgid "Cancel Cutting"
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2898 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2899 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2902 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@action:inmenu"
2909 msgctxt "@action:button"
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2915 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2916 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2919 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@title:window"
2923 #| msgid "Information"
2924 msgctxt "@action:button"
2925 msgid "Cancel Duplicating"
2926 msgstr "Entresenhas"
2928 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2929 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2932 msgctxt "@action keep short"
2936 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2939 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2940 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2943 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgctxt "@action:inmenu"
2948 msgctxt "@action:button"
2949 msgid "Cancel Moving"
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2954 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2955 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2961 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2962 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2963 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2964 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2971 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2972 msgid "Paste from Clipboard"
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2977 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2978 msgid "Dismiss This Reminder"
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2983 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2984 msgid "Don't Remind Me Again"
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2989 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2991 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2992 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2995 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2998 msgctxt "@action:button"
2999 msgid "Cancel Renaming"
3002 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3003 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3004 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3005 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3006 #. and a fallback will be used.
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3010 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3011 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3015 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3016 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3017 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3018 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3019 #. and a fallback will be used.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3023 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3024 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3028 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3029 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3030 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3031 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3032 #. and a fallback will be used.
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3036 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3037 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3041 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3042 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3043 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3044 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3045 #. and a fallback will be used.
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3049 msgid "Permanently Delete %2"
3050 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3054 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3055 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3056 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3057 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3058 #. and a fallback will be used.
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3062 msgid "Duplicate %2"
3063 msgid_plural "Duplicate %2"
3067 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3068 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3069 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3070 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3071 #. and a fallback will be used.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3075 #| msgid "Move to Trash"
3077 msgid "Move %2 to the Trash"
3078 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3079 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3080 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3082 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3083 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3084 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3085 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3086 #. and a fallback will be used.
3087 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3088 #, fuzzy, kde-format
3089 #| msgctxt "@action:button"
3093 msgid_plural "Rename %2"
3094 msgstr[0] "Renommar"
3095 msgstr[1] "Renommar"
3097 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3099 msgctxt "@info:whatsthis"
3101 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3102 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3103 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3104 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3105 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3106 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3107 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3108 "the current selection.</para>"
3111 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3113 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3114 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3117 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3118 #, fuzzy, kde-format
3119 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3120 #| msgid "Select All"
3121 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3122 msgid "Selection Mode"
3123 msgstr "Tot seleccionar"
3125 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3128 #| msgid "Select All"
3129 msgctxt "@action:button"
3130 msgid "Exit Selection Mode"
3131 msgstr "Tot seleccionar"
3133 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3135 msgctxt "@label:textbox"
3136 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@title:menu"
3142 #| msgid "Main Toolbar"
3143 msgctxt "@label:textbox"
3145 msgstr "Barra d'espleches principala"
3147 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3149 msgctxt "@action:button"
3150 msgid "Download New Services…"
3153 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3157 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3164 msgid "Restart now?"
3167 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 #| msgctxt "@action:inmenu"
3171 msgctxt "@option:check"
3175 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3177 msgctxt "@option:check"
3178 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3181 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3183 msgctxt "@item:inmenu"
3187 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3188 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3190 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3192 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3193 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgid "Use system font"
3196 msgid "Use system font"
3197 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3199 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3200 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3201 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3202 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3203 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3204 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3205 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgid "Icon size"
3209 msgstr "Talha d'icòna"
3211 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3212 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3213 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3214 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3215 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3216 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3220 msgid "Preview size"
3223 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3224 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3226 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3229 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3230 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3232 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3235 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3236 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3238 msgid "Recursive directory size limit"
3241 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3242 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3244 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3247 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3248 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3251 #| msgid "Permissions"
3252 msgid "Permissions style format"
3253 msgstr "Permissions"
3255 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3256 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3258 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3262 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3264 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3268 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3270 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3273 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3274 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3276 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3280 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3282 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3285 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3286 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3288 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3292 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3294 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3298 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3300 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3303 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3304 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3306 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3312 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3318 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3322 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3324 msgid "Position of columns"
3327 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3328 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3330 msgid "Side Padding"
3333 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3334 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3336 msgid "Highlight entire row"
3339 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3340 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3342 msgid "Expandable folders"
3345 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3346 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3347 #, fuzzy, kde-format
3349 #| msgid "Show hidden files"
3351 msgid "Hidden files shown"
3352 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3355 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3357 msgctxt "@info:whatsthis"
3359 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3360 "will be shown in the file view."
3363 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3367 #| msgid "Permissions"
3370 msgstr "Permissions"
3372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3375 msgctxt "@info:whatsthis"
3376 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3379 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3389 msgctxt "@info:whatsthis"
3391 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3392 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3395 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3401 msgid "Previews shown"
3404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3405 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3407 msgctxt "@info:whatsthis"
3409 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3413 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3414 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3417 msgid "Grouped Sorting"
3420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3423 msgctxt "@info:whatsthis"
3425 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3428 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3432 msgid "Sort files by"
3435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3438 msgctxt "@info:whatsthis"
3440 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3444 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3448 msgid "Order in which to sort files"
3451 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3455 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3458 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3462 #| msgid "Current folder"
3464 msgid "Show hidden files and folders last"
3465 msgstr "Repertòri actiu"
3467 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3471 msgid "Visible roles"
3474 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3476 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgid "Column width"
3480 msgid "Header column widths"
3481 msgstr "Largor de colomna"
3483 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3484 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 #| msgctxt "@action:inmenu"
3487 #| msgid "Properties"
3489 msgid "Properties last changed"
3492 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3493 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3495 msgctxt "@info:whatsthis"
3496 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3499 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3500 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgctxt "@title:window"
3503 #| msgid "Additional Information"
3505 msgid "Additional Information"
3506 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3508 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3511 msgid "Should the URL be editable for the user"
3514 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3517 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3523 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3528 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgid "Additional information"
3531 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3532 msgstr "Entresenha adicionalas"
3534 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3538 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3542 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3546 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3547 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3548 "were removed/renamed ...etc"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3555 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3559 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3565 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@action:inmenu"
3570 msgid "Remember open folders and tabs"
3571 msgstr "Onglet novèl"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3576 msgid "Split the view into two panes"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3582 msgid "Should the filter bar be shown"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3588 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3594 msgid "Browse through archives"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3600 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3607 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3608 "running in the Terminal panel."
3611 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@action:button"
3616 msgid "Rename inline"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3622 msgid "Show selection toggle"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3629 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3633 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3634 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3636 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3642 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3648 msgid "New tab will be open after last one"
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3653 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgid "Additional information"
3656 msgid "Show tooltips"
3657 msgstr "Entresenha adicionalas"
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3662 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3665 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3668 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3673 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgid "Additional information"
3676 msgid "Show the statusbar"
3677 msgstr "Entresenha adicionalas"
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3681 #, fuzzy, kde-format
3683 #| msgid "Additional information"
3684 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3685 msgstr "Entresenha adicionalas"
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3689 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgid "Additional information"
3692 msgid "Show the space information in the statusbar"
3693 msgstr "Entresenha adicionalas"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3698 msgid "Lock the layout of the panels"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3704 msgid "Enlarge Small Previews"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3711 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3715 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3716 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3718 msgid "Text width index"
3721 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3722 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3724 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3727 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3728 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3730 msgid "Enabled plugins"
3733 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3736 #| msgid "Choose..."
3737 msgctxt "@title:window"
3741 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3743 msgctxt "@title:group Interface settings"
3747 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3749 msgctxt "@title:group"
3753 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@title:tab"
3757 msgctxt "@title:group"
3758 msgid "Context Menu"
3761 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
3762 #, fuzzy, kde-format
3764 msgctxt "@title:group"
3768 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
3770 msgctxt "@title:group"
3771 msgid "User Feedback"
3774 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
3777 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3780 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
3785 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3787 msgctxt "@title:window"
3788 msgid "Configure Preview for %1"
3791 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3793 msgctxt "@title:group"
3794 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3797 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3799 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3800 msgid "Moving files or folders to trash"
3803 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgctxt "@action:inmenu"
3806 #| msgid "Empty Trash"
3807 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3808 msgid "Emptying trash"
3809 msgstr "Voidar la banasta"
3811 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3813 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3814 msgid "Deleting files or folders"
3817 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3819 msgctxt "@title:group"
3820 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3823 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3825 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3826 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3829 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3831 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3832 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3835 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3837 msgctxt "@title:group"
3838 msgid "When opening an executable file:"
3841 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3849 #| msgid "App&lications"
3850 msgid "Open in application"
3851 msgstr "Ap&licacions"
3853 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3858 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3860 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3861 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3864 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@label:textbox"
3867 #| msgid "Location:"
3868 msgctxt "@action:button"
3869 msgid "Select Home Location"
3870 msgstr "Emplaçament :"
3872 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3874 msgctxt "@action:button"
3875 msgid "Use Current Location"
3878 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3880 msgctxt "@action:button"
3881 msgid "Use Default Location"
3884 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgctxt "@title:group"
3888 msgctxt "@label:textbox"
3889 msgid "Show on startup:"
3892 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3894 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3895 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3898 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3901 #| msgid "Current folder"
3902 msgctxt "@label:checkbox"
3903 msgid "Opening Folders:"
3904 msgstr "Repertòri actiu"
3906 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3908 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3909 msgid "Show full path in title bar"
3912 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3913 #, fuzzy, kde-format
3914 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3915 #| msgid "New &Window"
3916 msgctxt "@label:checkbox"
3918 msgstr "&Fenèstra nòva"
3920 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3921 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgid "Additional information"
3924 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3925 msgid "Show filter bar"
3926 msgstr "Entresenha adicionalas"
3928 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
3932 msgctxt "option:radio"
3933 msgid "After current tab"
3934 msgstr "Tampar onglet"
3936 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3938 msgctxt "option:radio"
3939 msgid "At end of tab bar"
3942 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "@action:inmenu"
3946 msgctxt "@title:group"
3947 msgid "Open new tabs: "
3948 msgstr "Onglet novèl"
3950 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3952 msgctxt "option:check split view panes"
3953 msgid "Switch between panes with Tab key"
3956 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
3960 msgctxt "@title:group"
3961 msgid "Split view: "
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3966 msgctxt "option:check"
3967 msgid "Turning off split view closes active pane"
3970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3972 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3977 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3978 msgid "Begin in split view mode"
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3984 #| msgid "New &Window"
3985 msgid "New windows:"
3986 msgstr "&Fenèstra nòva"
3988 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3992 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3996 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgctxt "@title:group Size"
4000 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4001 msgid "Folders && Tabs"
4004 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4005 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4009 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4013 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4014 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@title:window"
4017 #| msgid "Information"
4018 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4019 msgid "Confirmations"
4020 msgstr "Entresenhas"
4022 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@label:textbox"
4025 #| msgid "Location:"
4026 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4027 msgid "Status && Location bars"
4028 msgstr "Emplaçament :"
4030 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4034 msgctxt "@title:group"
4035 msgid "Show previews in the view for:"
4038 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4040 msgid "Skip previews for local files above:"
4043 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4044 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4046 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4050 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4055 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4058 msgid "Skip previews for remote files above:"
4061 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4068 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@title:group"
4072 msgctxt "@option:check"
4073 msgid "Show status bar"
4076 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4078 msgctxt "@option:check"
4079 msgid "Show zoom slider"
4082 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4083 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgid "Additional information"
4086 msgctxt "@option:check"
4087 msgid "Show space information"
4088 msgstr "Entresenha adicionalas"
4090 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@title:group"
4094 msgctxt "@title:group"
4095 msgid "Status Bar: "
4098 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4100 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4101 msgid "Make location bar editable"
4104 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@label:textbox"
4107 #| msgid "Location:"
4108 msgid "Location bar:"
4109 msgstr "Emplaçament :"
4111 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4113 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4114 msgid "Show full path inside location bar"
4117 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4119 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4123 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4124 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4126 msgctxt "@title:tab"
4130 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4131 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4133 msgctxt "@title:tab"
4137 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4138 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4140 msgctxt "@title:tab"
4144 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4146 msgctxt "option:radio"
4150 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4152 msgctxt "option:radio"
4153 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4156 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4158 msgctxt "option:radio"
4159 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4162 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4164 msgctxt "@title:group"
4165 msgid "Sorting mode: "
4168 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4170 msgctxt "option:radio"
4171 msgid "Number of items"
4174 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4176 msgctxt "option:radio"
4177 msgid "Size of contents, up to "
4180 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4183 msgid_plural " levels deep"
4187 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4189 msgctxt "@title:group"
4190 msgid "Folder size displays:"
4193 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4195 msgctxt "option:radio as in relative date"
4196 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4201 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4202 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4209 msgctxt "@title:group"
4213 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4215 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4216 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4219 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4221 msgctxt "option:radio as numeric style"
4222 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4225 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4227 msgctxt "option:radio as combined style"
4228 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4234 #| msgid "Permissions"
4235 msgctxt "@title:group"
4236 msgid "Permissions style:"
4237 msgstr "Permissions"
4239 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4241 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4245 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4247 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4251 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4254 #| msgid "Choose..."
4255 msgctxt "@action:button Choose font"
4259 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4261 msgctxt "@option:radio"
4262 msgid "Use common display style for all folders"
4265 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4267 msgctxt "@option:radio"
4268 msgid "Remember display style for each folder"
4271 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4275 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4279 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4283 msgctxt "@title:group"
4284 msgid "Display style: "
4287 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4289 msgctxt "@option:check"
4290 msgid "Open archives as folder"
4293 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4295 msgctxt "option:check"
4296 msgid "Open folders during drag operations"
4299 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4301 msgctxt "@title:group"
4305 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4307 msgctxt "@option:check"
4308 msgid "Show tooltips"
4311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4312 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4314 msgctxt "@title:group"
4315 msgid "Miscellaneous: "
4318 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4320 msgctxt "@option:check"
4321 msgid "Show selection marker"
4324 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@action:button"
4328 msgctxt "option:check"
4329 msgid "Rename inline"
4332 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "@title:group"
4336 msgctxt "@title:tab General View settings"
4340 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgctxt "@title:tab"
4344 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4345 msgid "Content Display"
4348 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4350 msgctxt "@label:listbox"
4351 msgid "Default icon size:"
4354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4358 msgctxt "@label:listbox"
4359 msgid "Preview icon size:"
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4364 msgctxt "@label:listbox"
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@title:group Size"
4372 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@title:group Size"
4380 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4388 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4394 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4398 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4399 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgid "Column width"
4402 msgctxt "@label:listbox"
4403 msgid "Label width:"
4404 msgstr "Largor de colomna"
4406 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4408 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4414 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4420 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4426 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4432 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4438 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4442 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4444 msgctxt "@label:listbox"
4445 msgid "Maximum lines:"
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4450 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@title:group Size"
4458 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@title:group Size"
4466 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4474 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4480 msgctxt "@label:listbox"
4481 msgid "Maximum width:"
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4486 msgctxt "@option:check"
4490 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@title:window"
4494 msgctxt "@label:checkbox"
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4500 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4501 msgid "By clicking anywhere on the row"
4504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4506 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4507 msgid "By clicking on icon or name"
4510 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4511 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4514 #| msgid "Current folder"
4515 msgctxt "@title:group"
4516 msgid "Open files and folders:"
4517 msgstr "Repertòri actiu"
4519 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4520 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4522 msgctxt "@info:tooltip"
4523 msgid "Size: 1 pixel"
4524 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4530 msgctxt "@title:window"
4531 msgid "View Display Style"
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4536 msgctxt "@item:inlistbox"
4540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4542 msgctxt "@item:inlistbox"
4546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4548 msgctxt "@item:inlistbox"
4552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4555 #| msgid "Ascending"
4556 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4563 #| msgid "Descending"
4564 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4566 msgstr "Descreissent"
4568 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@option:check"
4571 #| msgid "Show hidden files"
4572 msgctxt "@option:check"
4573 msgid "Show folders first"
4574 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@option:check"
4579 #| msgid "Show hidden files"
4580 msgctxt "@option:check"
4581 msgid "Show hidden files last"
4582 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4586 msgctxt "@option:check"
4587 msgid "Show preview"
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4592 msgctxt "@option:check"
4593 msgid "Show in groups"
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4598 msgctxt "@option:check"
4599 msgid "Show hidden files"
4600 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@title:window"
4605 #| msgid "Additional Information"
4606 msgctxt "@title:group"
4607 msgid "Additional Information"
4608 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4612 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4617 msgctxt "@label:listbox"
4621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4623 msgctxt "@label:listbox"
4627 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@action:inmenu"
4630 #| msgid "Properties"
4631 msgid "View options:"
4634 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4636 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4637 msgid "Current folder"
4638 msgstr "Repertòri actiu"
4640 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4643 #| msgid "Current folder"
4644 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4645 msgid "Current folder and sub-folders"
4646 msgstr "Repertòri actiu"
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4650 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4656 msgctxt "@title:group"
4660 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Use as default view settings"
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4670 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4678 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4681 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4683 msgctxt "@title:window"
4684 msgid "Applying View Properties"
4687 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4689 msgctxt "@info:progress"
4690 msgid "Counting folders: %1"
4693 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4695 msgctxt "@info:progress"
4699 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4701 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4705 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4710 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4712 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4713 msgid "Sets the size of the file icons."
4716 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4723 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4724 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgid "Additional information"
4728 msgid "Stop loading"
4729 msgstr "Entresenha adicionalas"
4731 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4733 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4735 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4736 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4737 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4738 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4739 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4740 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4741 "device.</item></list></para>"
4744 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4746 msgctxt "@action:inmenu"
4747 msgid "Show Zoom Slider"
4750 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4751 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgid "Additional information"
4754 msgctxt "@action:inmenu"
4755 msgid "Show Space Information"
4756 msgstr "Entresenha adicionalas"
4758 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@info:status"
4762 msgctxt "@info:status Free disk space"
4766 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4768 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4769 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4772 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4774 msgid "Trash Emptied"
4777 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4779 msgid "The Trash was emptied."
4782 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@title:window"
4786 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4790 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4792 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4793 msgid "Count of available Network Shares"
4796 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4798 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4802 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4804 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4805 msgid "A subset of Dolphin settings."
4808 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4810 msgid "Select Remote Charset"
4813 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@action:inmenu"
4820 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4825 msgstr "Tornar cargar"
4827 #: views/dolphinview.cpp:642
4829 msgctxt "@info:status"
4830 msgid "1 Folder selected"
4831 msgid_plural "%1 Folders selected"
4835 #: views/dolphinview.cpp:643
4837 msgctxt "@info:status"
4838 msgid "1 File selected"
4839 msgid_plural "%1 Files selected"
4843 #: views/dolphinview.cpp:645
4844 #, fuzzy, kde-format
4847 msgctxt "@info:status"
4849 msgid_plural "%1 Folders"
4850 msgstr[0] "Repertòri"
4851 msgstr[1] "Repertòri"
4853 #: views/dolphinview.cpp:646
4855 msgctxt "@info:status"
4857 msgid_plural "%1 Files"
4861 #: views/dolphinview.cpp:650
4863 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4867 #: views/dolphinview.cpp:652
4869 msgctxt "@info:status files (size)"
4873 #: views/dolphinview.cpp:656
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@title:group Size"
4877 msgctxt "@info:status"
4878 msgid "0 Folders, 0 Files"
4881 #: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
4883 msgctxt "<filename> copy"
4887 #: views/dolphinview.cpp:1083
4889 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4890 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4894 #: views/dolphinview.cpp:1095
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@action:inmenu"
4898 msgctxt "@action:button"
4899 msgid "Open %1 Item"
4900 msgid_plural "Open %1 Items"
4904 #: views/dolphinview.cpp:1226
4906 msgctxt "@action:inmenu"
4907 msgid "Side Padding"
4910 #: views/dolphinview.cpp:1230
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@title:group"
4913 #| msgid "Column Width"
4914 msgctxt "@action:inmenu"
4915 msgid "Automatic Column Widths"
4916 msgstr "Largor de la colomna"
4918 #: views/dolphinview.cpp:1235
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@title:group"
4921 #| msgid "Column Width"
4922 msgctxt "@action:inmenu"
4923 msgid "Custom Column Widths"
4924 msgstr "Largor de la colomna"
4926 #: views/dolphinview.cpp:1856
4928 msgctxt "@info:status"
4929 msgid "Trash operation completed."
4932 #: views/dolphinview.cpp:1866
4934 msgctxt "@info:status"
4935 msgid "Delete operation completed."
4938 #: views/dolphinview.cpp:2022
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@action:button"
4942 msgctxt "@action:button"
4943 msgid "Rename and Hide"
4946 #: views/dolphinview.cpp:2031
4949 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4950 "Do you still want to rename it?"
4953 #: views/dolphinview.cpp:2033
4956 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4957 "Do you still want to rename it?"
4960 #: views/dolphinview.cpp:2035
4961 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgid "Show hidden files"
4964 msgid "Hide this File?"
4965 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4967 #: views/dolphinview.cpp:2035
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@title:group"
4970 #| msgid "Home Folder"
4971 msgid "Hide this Folder?"
4972 msgstr "Repertòri personal"
4974 #: views/dolphinview.cpp:2089
4976 msgctxt "@info:status"
4977 msgid "The location is empty."
4980 #: views/dolphinview.cpp:2091
4982 msgctxt "@info:status"
4983 msgid "The location '%1' is invalid."
4986 #: views/dolphinview.cpp:2347
4991 #: views/dolphinview.cpp:2366
4993 msgid "Loading canceled"
4996 #: views/dolphinview.cpp:2368
4998 msgid "No items matching the filter"
5001 #: views/dolphinview.cpp:2370
5003 msgid "No items matching the search"
5006 #: views/dolphinview.cpp:2372
5008 msgid "Trash is empty"
5011 #: views/dolphinview.cpp:2375
5016 #: views/dolphinview.cpp:2378
5018 msgid "No files tagged with \"%1\""
5021 #: views/dolphinview.cpp:2382
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5025 msgid "No recently used items"
5026 msgstr "Tampar onglet"
5028 #: views/dolphinview.cpp:2384
5030 msgid "No shared folders found"
5033 #: views/dolphinview.cpp:2386
5035 msgid "No relevant network resources found"
5038 #: views/dolphinview.cpp:2388
5040 msgid "No MTP-compatible devices found"
5043 #: views/dolphinview.cpp:2390
5045 msgid "No Apple devices found"
5048 #: views/dolphinview.cpp:2392
5050 msgid "No Bluetooth devices found"
5053 #: views/dolphinview.cpp:2394
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@title:group Size"
5057 msgid "Folder is empty"
5060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgid "Create Folder..."
5064 msgid "Create Folder…"
5065 msgstr "Crear un repertòri"
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5069 msgctxt "@info:whatsthis"
5071 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5072 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5077 msgctxt "@info:whatsthis"
5079 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5080 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5081 "from if disk space is needed."
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5086 msgctxt "@info:whatsthis"
5088 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5089 "recovered by normal means."
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5094 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5095 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5100 msgctxt "@action:inmenu File"
5101 msgid "Duplicate Here"
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@action:inmenu"
5107 #| msgid "Properties"
5108 msgctxt "@action:inmenu File"
5112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5114 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5116 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5117 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5118 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5119 "there like managing read- and write-permissions."
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "@label:textbox"
5125 #| msgid "Location:"
5126 msgctxt "@action:incontextmenu"
5127 msgid "Copy Location"
5128 msgstr "Emplaçament :"
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5132 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5133 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5139 #| msgid "Move to Trash"
5140 msgctxt "@action:inmenu File"
5141 msgid "Move to Trash…"
5142 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@action:inmenu"
5148 msgctxt "@action:inmenu File"
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5154 msgctxt "@action:inmenu File"
5155 msgid "Duplicate Here…"
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@label:textbox"
5161 #| msgid "Location:"
5162 msgctxt "@action:incontextmenu"
5163 msgid "Copy Location…"
5164 msgstr "Emplaçament :"
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5168 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5170 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5171 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5172 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5173 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5174 "interface> option is enabled.</para>"
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5179 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5181 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5182 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5183 "the overview in folders with many items.</para>"
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5188 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5190 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5191 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5192 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5193 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5194 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5195 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5196 "of multiple folders in the same list.</para>"
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5201 msgctxt "@action:intoolbar"
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5207 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5208 msgid "This increases the icon size."
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5213 msgctxt "@action:inmenu View"
5214 msgid "Reset Zoom Level"
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@action:inmenu"
5221 msgid "Zoom To Default"
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5226 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5227 msgid "This resets the icon size to default."
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5232 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5233 msgid "This reduces the icon size."
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5238 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5246 msgctxt "@action:intoolbar"
5247 msgid "Show Previews"
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5253 msgid "Show preview of files and folders"
5256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5258 msgctxt "@info:whatsthis"
5260 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5261 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@title:group Size"
5269 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5270 msgid "Folders First"
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5274 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgid "Show hidden files"
5277 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5278 msgid "Hidden Files Last"
5279 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@title:menu"
5285 msgctxt "@action:inmenu View"
5287 msgstr "Ordenar per"
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@title:window"
5292 #| msgid "Additional Information"
5293 msgctxt "@action:inmenu View"
5294 msgid "Show Additional Information"
5295 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5299 msgctxt "@action:inmenu View"
5300 msgid "Show in Groups"
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5305 msgctxt "@info:whatsthis"
5306 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5310 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgid "Show hidden files"
5313 msgctxt "@action:inmenu View"
5314 msgid "Show Hidden Files"
5315 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5319 msgctxt "@info:whatsthis"
5321 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5322 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5323 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5324 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5330 msgctxt "@action:inmenu View"
5331 msgid "Adjust View Display Style…"
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5336 msgctxt "@info:whatsthis"
5338 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@title:tab"
5345 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5352 msgid "Icons view mode"
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5357 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5362 #, fuzzy, kde-format
5364 #| msgid "Column width"
5366 msgid "Compact view mode"
5367 msgstr "Largor de colomna"
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@title:tab"
5373 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5380 msgid "Details view mode"
5383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5385 msgctxt "Sort descending"
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5391 msgctxt "Sort ascending"
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5396 #, fuzzy, kde-format
5397 #| msgctxt "@option:check"
5398 #| msgid "Show hidden files"
5399 msgctxt "Sort descending"
5400 msgid "Largest First"
5401 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgctxt "@option:check"
5406 #| msgid "Show hidden files"
5407 msgctxt "Sort ascending"
5408 msgid "Smallest First"
5409 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgctxt "@option:check"
5414 #| msgid "Show hidden files"
5415 msgctxt "Sort descending"
5416 msgid "Newest First"
5417 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5420 #, fuzzy, kde-format
5421 #| msgctxt "@title:group Size"
5423 msgctxt "Sort ascending"
5424 msgid "Oldest First"
5427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 #| msgctxt "@title:group Size"
5431 msgctxt "Sort descending"
5432 msgid "Highest First"
5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@option:check"
5438 #| msgid "Show hidden files"
5439 msgctxt "Sort ascending"
5440 msgid "Lowest First"
5441 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5446 #| msgid "Descending"
5447 msgctxt "Sort descending"
5449 msgstr "Descreissent"
5451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5454 #| msgid "Ascending"
5455 msgctxt "Sort ascending"
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5462 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5463 "selection is empty when this text is shown."
5464 msgid "Actions for Current View"
5467 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5468 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5469 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5470 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5471 #. and a fallback will be used.
5472 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5474 msgid "Actions for %1"
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5480 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5481 "of selected files/folders."
5482 msgid "Actions for One Selected Item"
5483 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5487 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5488 #, fuzzy, kde-format
5490 #| msgid "Additional information"
5491 msgctxt "@info:status"
5492 msgid "Updating version information…"
5493 msgstr "Entresenha adicionalas"
5495 #~ msgctxt "@title:group"
5500 #~| msgctxt "@title:group"
5502 #~ msgctxt "@title:group"
5503 #~ msgid "General: "
5507 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5509 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5510 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5511 #~ msgstr "Onglet novèl"
5514 #~| msgctxt "@title:group"
5516 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5521 #~| msgctxt "@label:textbox"
5523 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5524 #~ msgid "Filter..."
5525 #~ msgstr "Filtre :"
5528 #~| msgctxt "@title:menu"
5529 #~| msgid "Main Toolbar"
5530 #~ msgid "Search..."
5531 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5534 #~| msgctxt "@label:textbox"
5536 #~ msgid "Filter..."
5537 #~ msgstr "Filtre :"
5540 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5541 #~| msgid "Choose..."
5542 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5543 #~ msgid "Configure..."
5544 #~ msgstr "Causir..."
5547 #~| msgctxt "@title:menu"
5548 #~| msgid "Main Toolbar"
5549 #~ msgctxt "@label:textbox"
5550 #~ msgid "Search..."
5551 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5554 #~| msgctxt "@label"
5555 #~| msgid "Font family"
5556 #~ msgid "Font family"
5557 #~ msgstr "Familha de poliça"
5560 #~| msgctxt "@label"
5561 #~| msgid "Font size"
5562 #~ msgid "Font size"
5563 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5566 #~| msgctxt "@label"
5572 #~| msgctxt "@label"
5573 #~| msgid "Font size"
5574 #~ msgid "Font weight"
5575 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5578 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5582 #~ msgstr "Tornar cargar"
5585 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5588 #~ msgid "Safely Remove"
5589 #~ msgstr "Tornar cargar"
5592 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5596 #~ msgstr "Tornar cargar"
5599 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5601 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5602 #~ msgid "Open in New Tab"
5603 #~ msgstr "Onglet novèl"
5606 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5607 #~| msgid "New &Window"
5608 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5609 #~ msgid "Open in New Window"
5610 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5613 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5615 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5617 #~ msgstr "Tornar cargar"
5620 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5622 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5624 #~ msgstr "Tornar cargar"
5627 #~| msgctxt "@title:group"
5628 #~| msgid "Icon Size"
5629 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5630 #~ msgid "Icon Size"
5631 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5634 #~| msgctxt "@title:tab"
5636 #~ msgctxt "@action"
5637 #~ msgid "Show menu"
5641 #~| msgctxt "@label"
5642 #~| msgid "Font size"
5643 #~ msgctxt "@item:intable"
5645 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5648 #~| msgctxt "@label"
5649 #~| msgid "Font size"
5650 #~ msgctxt "@info:status"
5651 #~ msgid "Unknown size"
5652 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5655 #~| msgctxt "@title:group"
5657 #~ msgctxt "@label:textbox"
5658 #~ msgid "Start in:"
5662 #~| msgctxt "@option:check"
5663 #~| msgid "Show hidden files"
5664 #~ msgid "Show facets widget"
5665 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5668 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5669 #~| msgid "Permissions"
5670 #~ msgctxt "@action:button"
5671 #~ msgid "Fewer Options"
5672 #~ msgstr "Permissions"
5675 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5676 #~| msgid "Permissions"
5677 #~ msgctxt "@action:button"
5678 #~ msgid "More Options"
5679 #~ msgstr "Permissions"
5682 #~| msgctxt "@title:window"
5684 #~ msgctxt "@option:check"
5686 #~ msgstr "Repertòris"
5689 #~| msgctxt "@title:group Date"
5691 #~ msgctxt "@option:option"
5696 #~| msgctxt "@title:group Date"
5697 #~| msgid "Yesterday"
5698 #~ msgctxt "@option:option"
5699 #~ msgid "Yesterday"
5703 #~| msgctxt "@title:menu"
5705 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5707 #~ msgstr "Espleches"
5710 #~| msgctxt "@title:menu"
5712 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5717 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5719 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5724 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5727 #~ msgstr "Arrestar"
5730 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5731 #~| msgid "Descending"
5732 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5733 #~ msgid "Descending"
5734 #~ msgstr "Descreissent"
5737 #~| msgctxt "@label:textbox"
5738 #~| msgid "Location:"
5740 #~ msgid "Location:"
5741 #~ msgstr "Emplaçament :"
5743 #~ msgctxt "@title:group"
5744 #~ msgid "Properties"
5745 #~ msgstr "Propietats"
5748 #~| msgctxt "@title:window"
5749 #~| msgid "Additional Information"
5750 #~ msgctxt "@title:group"
5751 #~ msgid "Additional Information Shown"
5752 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5754 #~ msgctxt "@label:textbox"
5755 #~ msgid "Location:"
5756 #~ msgstr "Emplaçament :"
5758 #~ msgctxt "@title:group"
5759 #~ msgid "Icon Size"
5760 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5763 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5765 #~ msgctxt "@label:listbox"
5769 #~ msgctxt "@title:group"
5773 #~ msgctxt "@label:listbox"
5775 #~ msgstr "Poliça :"
5777 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5781 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5785 #~ msgctxt "@action:button"
5786 #~ msgid "Additional Information"
5787 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5789 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5790 #~ msgid "Select All"
5791 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5793 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5795 #~ msgstr "Tornar cargar"
5798 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5801 #~ msgid "Image Size"
5802 #~ msgstr "Per talha"
5805 #~| msgctxt "@title:window"
5809 #~ msgstr "Acorchis"
5812 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5815 #~ msgid "Recently Saved"
5816 #~ msgstr "Tampar onglet"
5819 #~| msgctxt "@title:menu"
5820 #~| msgid "Main Toolbar"
5822 #~ msgid "Search For"
5823 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5827 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5832 #~| msgctxt "@title:group Date"
5834 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5839 #~| msgctxt "@title:group Date"
5840 #~| msgid "Yesterday"
5841 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5842 #~ msgid "Yesterday"
5846 #~| msgctxt "@info:credit"
5847 #~| msgid "Documentation"
5848 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5849 #~ msgid "Documents"
5850 #~ msgstr "Documentacion"
5853 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5855 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5857 #~ msgstr "Per talha"
5860 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5861 #~| msgid "Empty Trash"
5862 #~ msgid "Empty Search"
5863 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5866 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5868 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5870 #~ msgstr "Suprimir"
5873 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5874 #~| msgid "Move to Trash"
5875 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5876 #~ msgid "&Move to Trash"
5877 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5880 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5881 #~| msgid "Rename..."
5882 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5883 #~ msgid "Rename..."
5884 #~ msgstr "Renommar..."
5887 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5889 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5890 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5891 #~ msgstr "Onglet novèl"
5894 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5901 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5902 #~| msgid "Current folder"
5903 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5904 #~ msgid "%1 - current folder"
5905 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5908 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5909 #~| msgid "Current folder"
5910 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5911 #~ msgid "%1 - current device"
5912 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5915 #~| msgid "Create Folder..."
5916 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5917 #~ msgid "Paste Into Folder"
5918 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
5920 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5924 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5929 #~| msgctxt "@label"
5930 #~| msgid "Additional information"
5931 #~ msgctxt "@info:status"
5932 #~ msgid "Update of version information failed."
5933 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5936 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5938 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5939 #~ msgid "Copy Text"
5943 #~| msgctxt "@title:group Date"
5945 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5950 #~| msgctxt "@title:group Date"
5951 #~| msgid "Yesterday"
5952 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5953 #~ msgid "Yesterday"
5963 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5965 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5970 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5972 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5977 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5979 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5984 #~| msgctxt "@title:window"
5985 #~| msgid "Information"
5986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5987 #~ msgid "Copy Information Message"
5988 #~ msgstr "Entresenhas"
5991 #~| msgctxt "@info:credit"
5992 #~| msgid "Documentation"
5993 #~ msgctxt "@item:intable"
5994 #~ msgid "No destination"
5995 #~ msgstr "Documentacion"
5998 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6000 #~ msgctxt "@title:group"
6001 #~ msgid "Do not create previews for"
6005 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6007 #~ msgctxt "@item:intable"
6012 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6014 #~ msgctxt "@item:intable"
6019 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6021 #~ msgctxt "@item:intable"
6026 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6027 #~| msgid "Permissions"
6028 #~ msgctxt "@item:intable"
6029 #~ msgid "Permissions"
6030 #~ msgstr "Permissions"
6033 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6035 #~ msgctxt "@item:intable"
6037 #~ msgstr "Propietari"
6040 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6042 #~ msgctxt "@item:intable"
6047 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6049 #~ msgctxt "@item:intable"
6054 #~| msgctxt "@info:credit"
6055 #~| msgid "Documentation"
6056 #~ msgctxt "@item:intable"
6057 #~ msgid "Destination"
6058 #~ msgstr "Documentacion"
6061 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6063 #~ msgctxt "@item:intable"
6067 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6071 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6073 #~ msgstr "Per talha"
6076 #~| msgctxt "@info:credit"
6077 #~| msgid "Documentation"
6078 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6079 #~ msgid "By Link Destination"
6080 #~ msgstr "Documentacion"
6083 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6085 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6090 #~ msgid "Additional information"
6091 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6094 #~| msgctxt "@action:button"
6096 #~ msgctxt "@option:check"
6097 #~ msgid "Rename inline"
6098 #~ msgstr "Renommar"
6100 #~ msgctxt "@title:tab"
6104 #~ msgctxt "@title:group"
6106 #~ msgstr "Grasilha"
6109 #~| msgctxt "@title:menu"
6111 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6113 #~ msgstr "Colomnas"
6115 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6119 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6123 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6127 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6131 #~ msgctxt "@title:menu"
6133 #~ msgstr "Colomnas"
6136 #~| msgctxt "@title:menu"
6138 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6140 #~ msgstr "Colomnas"
6143 #~| msgctxt "@info:credit"
6144 #~| msgid "Documentation"
6145 #~ msgctxt "@title::column"
6146 #~ msgid "Link Destination"
6147 #~ msgstr "Documentacion"
6150 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6152 #~ msgctxt "@title::column"
6157 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6159 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6160 #~ msgid "Deselect Item"
6161 #~ msgstr "Suprimir"
6164 #~ msgid "Show hidden files"
6165 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6168 #~| msgctxt "@label"
6169 #~| msgid "Font size"
6170 #~ msgid "Item height"
6171 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6174 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6175 #~| msgid "Choose..."
6176 #~ msgctxt "@action:button"
6177 #~ msgid "Configure..."
6178 #~ msgstr "Causir..."
6182 #~ msgctxt "@title:group"
6187 #~| msgctxt "@title:group Date"
6189 #~ msgctxt "@action:button"
6194 #~| msgctxt "@title:group Date"
6195 #~| msgid "Yesterday"
6196 #~ msgctxt "@action:button"
6197 #~ msgid "Yesterday"
6201 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6203 #~ msgctxt "@title:group"
6208 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6209 #~| msgid "New &Window"
6210 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6211 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6212 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6215 #~| msgctxt "@action:button"
6222 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6226 #~ msgstr "Per data"
6229 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6233 #~ msgstr "Per data"
6236 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6240 #~ msgstr "Per data"
6243 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6247 #~ msgstr "Per data"
6250 #~| msgctxt "@title:group"
6257 #~| msgctxt "@title"
6258 #~| msgid "File Manager"
6260 #~ msgid "Filenames"
6261 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6263 #~ msgctxt "@action:button"
6265 #~ msgstr "Enregistrar"
6267 #~ msgctxt "@action:button"
6276 #~| msgctxt "@label:textbox"
6277 #~| msgid "Location:"
6280 #~ msgstr "Emplaçament :"
6283 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6289 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6293 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6297 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6298 #~ msgid "Permissions"
6299 #~ msgstr "Permissions"
6301 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6303 #~ msgstr "Propietari"
6305 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6309 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6314 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6316 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6321 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6323 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6328 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6329 #~| msgid "Permissions"
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6331 #~ msgid "Permissions"
6332 #~ msgstr "Permissions"
6335 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6339 #~ msgstr "Propietari"
6342 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6344 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6349 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6351 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6356 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6363 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6370 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6371 #~| msgid "Permissions"
6372 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6373 #~ msgid "Permissions"
6374 #~ msgstr "Permissions"
6377 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6379 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6381 #~ msgstr "Propietari"
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6386 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6393 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6397 #~ msgctxt "@title:menu"
6398 #~ msgid "Additional Information"
6399 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6402 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6404 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6405 #~ msgid "SVN Delete"
6406 #~ msgstr "Suprimir"
6409 #~| msgctxt "@title:tab"
6411 #~ msgctxt "@action:button"
6417 #~ msgstr "Repertòri"
6420 #~| msgctxt "@label"
6423 #~ msgid "Total Size:"
6427 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6429 #~ msgctxt "@label file type"
6434 #~| msgid "Create Folder..."
6435 #~ msgctxt "@title:window"
6436 #~ msgid "Change Tags"
6437 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6440 #~| msgid "Create Folder..."
6442 #~ msgid "Create new tag:"
6443 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6446 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6449 #~ msgid "Delete tag"
6450 #~ msgstr "Suprimir"
6453 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6456 #~ msgid "Delete tag"
6457 #~ msgstr "Suprimir"
6460 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6462 #~ msgctxt "@action:button"
6464 #~ msgstr "Suprimir"
6467 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6468 #~| msgid "Choose..."
6470 #~ msgid "Change..."
6471 #~ msgstr "Causir..."
6474 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6476 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6481 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6483 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6488 #~| msgctxt "@label"
6489 #~| msgid "Modified:"
6490 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6492 #~ msgstr "Modificat :"
6495 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6497 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6499 #~ msgstr "Propietari"
6502 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6503 #~| msgid "Permissions"
6504 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6505 #~ msgid "Permissions"
6506 #~ msgstr "Permissions"
6509 #~| msgctxt "@title:tab"
6511 #~ msgctxt "@title:window"
6512 #~ msgid "Add Comment"
6516 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6518 #~ msgctxt "@label file content size"
6523 #~| msgctxt "@label"
6524 #~| msgid "Modified:"
6525 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6527 #~ msgstr "Modificat :"
6530 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6533 #~ msgid "MIME Type"
6534 #~ msgstr "Per tipe"
6537 #~| msgctxt "@label:textbox"
6538 #~| msgid "Location:"
6539 #~ msgctxt "@label file URL"
6541 #~ msgstr "Emplaçament :"
6544 #~| msgid "Create Folder..."
6547 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6550 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6557 #~| msgctxt "@label"
6558 #~| msgid "Modified:"
6559 #~ msgctxt "@label EXIF"
6561 #~ msgstr "Modificat :"
6564 #~| msgctxt "@label:textbox"
6565 #~| msgid "Location:"
6566 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6568 #~ msgstr "Emplaçament :"
6572 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6577 #~| msgctxt "@title:tab"
6579 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6584 #~| msgctxt "@title"
6585 #~| msgid "File Manager"
6587 #~ msgid "File Name"
6588 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6595 #~ msgid "Modified:"
6596 #~ msgstr "Modificat :"
6599 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6603 #~ msgstr "Propietari"
6612 #~| msgctxt "@title:tab"
6619 #~| msgctxt "@label"
6620 #~| msgid "Modified:"
6622 #~ msgid "Date Modified"
6623 #~ msgstr "Modificat :"
6626 #~| msgctxt "@title:group"
6633 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6634 #~| msgid "Rename..."
6635 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6636 #~ msgid "&Rename..."
6637 #~ msgstr "Renommar..."
6640 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6641 #~| msgid "Properties"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6643 #~ msgid "&Properties"
6644 #~ msgstr "Propietats"
6647 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6649 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6654 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6655 #~| msgid "Descending"
6656 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6657 #~ msgid "Des&cending"
6658 #~ msgstr "Descreissent"
6661 #~| msgctxt "@label"
6662 #~| msgid "Show hidden files"
6663 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6664 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6665 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6668 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6670 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6675 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6682 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6683 #~| msgid "Permissions"
6684 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6685 #~ msgid "Pe&rmissions"
6686 #~ msgstr "Permissions"
6689 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6691 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6693 #~ msgstr "Propietari"
6696 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6698 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6703 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6705 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6710 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6712 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6717 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6724 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6725 #~| msgid "Permissions"
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6727 #~ msgid "Pe&rmissions"
6728 #~ msgstr "Permissions"
6731 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6733 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6735 #~ msgstr "Propietari"
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6745 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6747 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6752 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6759 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6761 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6763 #~ msgstr "Colomnas"
6766 #~| msgid "Create Folder..."
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6768 #~ msgid "Paste One Folder"
6769 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6772 #~| msgctxt "@title:group"
6774 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6778 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6783 #~ msgid "Left to Right"
6784 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6786 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6787 #~ msgid "Top to Bottom"
6788 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6790 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6794 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6798 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6802 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6806 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6810 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6814 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6818 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6822 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"