]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-08-23 00:48+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Yangi tab"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "&Yangi oyna"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:303
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:306
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:309
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:312
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:315
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:319
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:391
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:392
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:398
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:399
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
134 #, fuzzy, kde-format
135 #| msgctxt "@title:window"
136 #| msgid "Information"
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Maʼlumot"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:567
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:569
148 #, fuzzy, kde-format
149 #| msgctxt "@action:inmenu"
150 #| msgid "Close Tab"
151 msgid "C&lose Current Tab"
152 msgstr "Tabni yopish"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:578
155 #, kde-format
156 msgid ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
161 #, kde-format
162 msgid "Do not ask again"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:618
166 #, kde-format
167 msgid "Show &Terminal Panel"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:628
171 #, kde-format
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
178 #, fuzzy, kde-format
179 #| msgctxt "@title:menu"
180 #| msgid "Open With"
181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
182 msgid "Open %1"
183 msgstr "Bilan ochish"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
186 #, kde-format
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
192 #, kde-format
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
195 msgstr[0] ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
198 #, fuzzy, kde-format
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
200 #| msgid "Terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
204 msgstr[0] "Terminal"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
207 #, fuzzy, kde-format
208 #| msgctxt "@label"
209 #| msgid "Change tags..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
211 msgid "Configure"
212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
215 #, kde-format
216 msgctxt "@action:inmenu File"
217 msgid "New &Window"
218 msgstr "&Yangi oyna"
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
221 #, fuzzy, kde-format
222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
223 #| msgid "New &Window"
224 msgctxt "@info"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
226 msgstr "&Yangi oyna"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
237 #, kde-format
238 msgctxt "@action:inmenu File"
239 msgid "New Tab"
240 msgstr "Yangi tab"
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
243 #, kde-kuit-format
244 msgctxt "@info:whatsthis"
245 msgid ""
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Tabni yopish"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
278 #, kde-format
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
284 #, kde-kuit-format
285 msgctxt "@info:whatsthis"
286 msgid ""
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
295 #, kde-format
296 msgctxt "@action"
297 msgid "Cut…"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
301 #, kde-kuit-format
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
303 msgid ""
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
311 #, fuzzy, kde-format
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
313 #| msgid "Copy"
314 msgctxt "@action"
315 msgid "Copy…"
316 msgstr "Nusxa olish"
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
321 msgid ""
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
328 #, fuzzy, kde-format
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #| msgid "Paste"
331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
332 msgid "Paste"
333 msgstr "Qoʻyish"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
338 msgid ""
339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu"
347 msgid "Copy to Other View"
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View…"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
359 msgid ""
360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
361 "the inactive split view."
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
373 #| msgid "Move to Trash"
374 msgctxt "@action:inmenu"
375 msgid "Move to Other View"
376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
379 #, fuzzy, kde-format
380 #| msgctxt "@action:inmenu File"
381 #| msgid "Move to Trash"
382 msgctxt "@action:inmenu"
383 msgid "Move to Other View…"
384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis Move"
389 msgid ""
390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
391 "the inactive split view."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
397 msgid "Move to Inactive Split View"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
401 #, fuzzy, kde-format
402 #| msgctxt "@label"
403 #| msgid "Folder"
404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
405 msgid "Filter…"
406 msgstr "Jild"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@label"
411 #| msgid "Additional information"
412 msgctxt "@info:tooltip"
413 msgid "Show Filter Bar"
414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid ""
420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
423 "view."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
427 #, kde-format
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@label"
435 #| msgid "Folder"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
437 msgid "Filter"
438 msgstr "Jild"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@title:menu"
443 #| msgid "Main Toolbar"
444 msgid "Search…"
445 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr "Joriy jild"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
458 msgid ""
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@title:menu"
474 #| msgid "Main Toolbar"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Search"
477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
478
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
483 #| msgid "Current folder"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "Joriy jild"
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
495 msgid "Select"
496 msgstr "Hammasini tanlash"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis"
501 msgid ""
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
507 "items.</para>"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Teskarisini tanlash"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 msgid ""
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
527 "selected instead."
528 msgstr ""
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 msgid ""
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
542 msgid "Stash"
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
546 #, kde-format
547 msgctxt "@info"
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:intoolbar"
554 #| msgid "Preview"
555 msgctxt "@info:tooltip"
556 msgid "Refresh view"
557 msgstr "Koʻrib chiqish"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
562 msgid ""
563 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
564 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
565 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
566 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Toʻxtatish"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:listbox"
578 #| msgid "Sorting:"
579 msgctxt "@info"
580 msgid "Stop loading"
581 msgstr "Saralash:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
584 #, kde-format
585 msgctxt "@info"
586 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
590 #, fuzzy, kde-format
591 #| msgctxt "@label:textbox"
592 #| msgid "Location:"
593 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
594 msgid "Editable Location"
595 msgstr "Manzili:"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
598 #, kde-kuit-format
599 msgctxt "@info:whatsthis"
600 msgid ""
601 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
602 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
603 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
604 "confirming the edited location."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
608 #, fuzzy, kde-format
609 #| msgctxt "@label:textbox"
610 #| msgid "Location:"
611 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
612 msgid "Replace Location"
613 msgstr "Manzili:"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
616 #, kde-kuit-format
617 msgctxt "@info:whatsthis"
618 msgid ""
619 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
620 "enter a different location."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
624 #, fuzzy, kde-format
625 #| msgctxt "@action:inmenu File"
626 #| msgid "Close Tab"
627 msgctxt "@action:inmenu File"
628 msgid "Undo close tab"
629 msgstr "Tabni yopish"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
632 #, kde-format
633 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
634 msgid "This returns you to the previously closed tab."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
642 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
643 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
644 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
652 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
653 "folders that contain personal application data."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Compare Files"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
667 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
668 "para>"
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
672 #, fuzzy, kde-format
673 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
674 #| msgid "Terminal"
675 msgctxt "@action:inmenu Tools"
676 msgid "Open Terminal"
677 msgstr "Terminal"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis"
682 msgid ""
683 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
684 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
685 "terminal application.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
690 #, fuzzy, kde-format
691 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
692 #| msgid "Terminal"
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Open Terminal Here"
695 msgstr "Terminal"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
702 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
703 "the terminal application.</para>"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Focus Terminal Panel"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
713 #, kde-format
714 msgctxt "@title:menu"
715 msgid "&Bookmarks"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
723 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
724 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
725 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
726 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
727 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
731 #, kde-format
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Activate Tab %1"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Last Tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
745 #| msgid "New Tab"
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Next Tab"
748 msgstr "Yangi tab"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Next Tab"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Previous Tab"
760 msgstr ""
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
763 #, kde-format
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Activate Previous Tab"
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
769 #, fuzzy, kde-format
770 #| msgctxt "@option:check"
771 #| msgid "Show hidden files"
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Show Target"
774 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
777 #, fuzzy, kde-format
778 #| msgctxt "@action:inmenu"
779 #| msgid "New Tab"
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tab"
782 msgstr "Yangi tab"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@action:inmenu"
787 #| msgid "New Tab"
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
790 msgstr "Yangi tab"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
793 #, fuzzy, kde-format
794 #| msgctxt "@action:inmenu File"
795 #| msgid "New &Window"
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Window"
798 msgstr "&Yangi oyna"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@title:menu"
803 #| msgid "Panels"
804 msgctxt "@action:inmenu Panels"
805 msgid "Unlock Panels"
806 msgstr "Panellar"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@title:menu"
811 #| msgid "Panels"
812 msgctxt "@action:inmenu Panels"
813 msgid "Lock Panels"
814 msgstr "Panellar"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
821 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
822 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
823 "embedded more cleanly."
824 msgstr ""
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
827 #, kde-format
828 msgctxt "@title:window"
829 msgid "Information"
830 msgstr "Maʼlumot"
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
837 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
845 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
846 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
847 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
848 "items a preview of their contents is provided.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
852 #, kde-kuit-format
853 msgctxt "@info:whatsthis"
854 msgid ""
855 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
856 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
857 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
858 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
859 "are given here by right-clicking.</para>"
860 msgstr ""
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
863 #, kde-format
864 msgctxt "@title:window"
865 msgid "Folders"
866 msgstr "Jildlar"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
873 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
874 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
878 #, kde-kuit-format
879 msgctxt "@info:whatsthis"
880 msgid ""
881 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
882 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
883 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
884 "quick switching between any folders.</para>"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
888 #, kde-format
889 msgctxt "@title:window Shell terminal"
890 msgid "Terminal"
891 msgstr "Terminal"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
894 #, kde-kuit-format
895 msgctxt "@info:whatsthis"
896 msgid ""
897 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
898 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
899 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
900 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
901 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
902 "like Konsole.</para>"
903 msgstr ""
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
910 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
911 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
912 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
913 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
914 "Konsole.</para>"
915 msgstr ""
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
918 #, kde-format
919 msgctxt "@title:window"
920 msgid "Places"
921 msgstr "Joylar"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "Show Hidden Files"
927 msgctxt "@item:inmenu"
928 msgid "Show Hidden Places"
929 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
932 #, kde-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
936 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
940 #, kde-kuit-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
944 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
945 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
946 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
947 "type.</para>"
948 msgstr ""
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
951 #, kde-kuit-format
952 msgctxt "@info:whatsthis"
953 msgid ""
954 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
955 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
956 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
957 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
958 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
959 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
960 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
961 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
962 "interface> to display it again.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
966 #, fuzzy, kde-format
967 #| msgctxt "@title:menu"
968 #| msgid "Panels"
969 msgctxt "@action:inmenu View"
970 msgid "Show Panels"
971 msgstr "Panellar"
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
974 #, kde-kuit-format
975 msgctxt "@info:whatsthis"
976 msgid ""
977 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
978 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
979 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
980 "directory that contains all data connected to this computer—the "
981 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
982 msgstr ""
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
987 msgid "Close"
988 msgstr "Yopish"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
991 #, kde-format
992 msgctxt "@info"
993 msgid "Close left view"
994 msgstr ""
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
997 #, kde-format
998 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
999 msgid "Close"
1000 msgstr "Yopish"
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "@info"
1005 msgid "Close right view"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1011 msgid "Split"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@info"
1017 msgid "Split view"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1021 #, kde-kuit-format
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 msgid ""
1024 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1025 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1026 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1027 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1028 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1029 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1033 #, kde-kuit-format
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1035 msgid ""
1036 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1037 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1038 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1039 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1040 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1041 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1042 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1043 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1049 msgid ""
1050 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1051 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1052 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1053 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1054 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1055 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1056 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1057 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1058 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1059 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1060 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 msgid ""
1067 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1068 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1069 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1070 "be triggered this way.</para>"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1078 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1079 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2538
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1087 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1088 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1089 "Handbook</interface>."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1093 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1094 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1095 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1096 #. The same might be true for any external link you translate.
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1100 msgid ""
1101 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1102 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1103 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1104 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1105 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1109 #, kde-kuit-format
1110 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1111 msgid ""
1112 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1113 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1114 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1115 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1116 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1117 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1118 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1119 "windows so don't get too used to this.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1127 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1128 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1129 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1130 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1134 #, kde-kuit-format
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1136 msgid ""
1137 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1138 "support the continued work on this application and many other projects by "
1139 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1140 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1141 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1142 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1143 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1144 "behind the KDE community.</para>"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1152 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1153 "in your preferred language."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1157 #, kde-kuit-format
1158 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 msgid ""
1160 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1161 "libraries and maintainers of this application."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1165 #, kde-kuit-format
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1167 msgid ""
1168 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1169 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1170 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1171 "a look!"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1177 msgid "Defocus Terminal Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1181 #, kde-format
1182 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@action:inmenu"
1188 #| msgid "Empty Trash"
1189 msgctxt "@action:button"
1190 msgid "Empty Trash"
1191 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1194 #, kde-format
1195 msgid "Empties Trash to create free space"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1201 #| msgid "&Network Folders"
1202 msgctxt "@action:button"
1203 msgid "Add Network Folder"
1204 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1205
1206 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1207 #, fuzzy, kde-format
1208 #| msgctxt "@label:textbox"
1209 #| msgid "Location:"
1210 msgctxt "@action:inmenu"
1211 msgid "Location Bar"
1212 msgid_plural "Location Bars"
1213 msgstr[0] "Manzili:"
1214
1215 #: dolphinpart.cpp:149
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 #| msgid "&Edit File Type..."
1219 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1220 msgid "&Edit File Type…"
1221 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1222
1223 #: dolphinpart.cpp:153
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 msgid "Select Items Matching…"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:158
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Unselect Items Matching…"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:164
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect All"
1241 msgstr "Hammasini tanlash"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:179
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgid "App&lications"
1247 msgstr "&Dasturlar"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:180
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "&Network Folders"
1253 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:181
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 msgid "Trash"
1259 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:184
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@action:inmenu Go"
1264 msgid "Autostart"
1265 msgstr "Avto-boshlash"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:190
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1270 #| msgid "Find File..."
1271 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1272 msgid "Find File…"
1273 msgstr "Faylni qidirish..."
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:196
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1278 #| msgid "Terminal"
1279 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1280 msgid "Open &Terminal"
1281 msgstr "Terminal"
1282
1283 #: dolphinpart.cpp:451
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 #| msgid "Select All"
1287 msgctxt "@title:window"
1288 msgid "Select"
1289 msgstr "Hammasini tanlash"
1290
1291 #: dolphinpart.cpp:451
1292 #, kde-format
1293 msgid "Select all items matching this pattern:"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinpart.cpp:456
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@title:window"
1299 msgid "Unselect"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinpart.cpp:456
1303 #, kde-format
1304 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1308 #: dolphinpart.rc:5
1309 #, kde-format
1310 msgid "&Edit"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1314 #: dolphinpart.rc:15
1315 #, fuzzy, kde-format
1316 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1317 #| msgid "Invert Selection"
1318 msgctxt "@title:menu"
1319 msgid "Selection"
1320 msgstr "Teskarisini tanlash"
1321
1322 #. i18n: ectx: Menu (view)
1323 #: dolphinpart.rc:24
1324 #, fuzzy, kde-format
1325 #| msgctxt "@title:menu"
1326 #| msgid "View Mode"
1327 msgid "&View"
1328 msgstr "Koʻrish usuli"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (go)
1331 #: dolphinpart.rc:33
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1334 #| msgid "Group"
1335 msgid "&Go"
1336 msgstr "Guruh"
1337
1338 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1339 #: dolphinpart.rc:41
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@title:menu"
1342 msgid "Tools"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1346 #: dolphinpart.rc:51
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@title:menu"
1349 #| msgid "Main Toolbar"
1350 msgctxt "@title:menu"
1351 msgid "Dolphin Toolbar"
1352 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1353
1354 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@action:inmenu"
1357 #| msgid "Close Tab"
1358 msgid "Recently Closed Tabs"
1359 msgstr "Tabni yopish"
1360
1361 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgctxt "@action:inmenu"
1364 #| msgid "Close Tab"
1365 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1366 msgstr "Tabni yopish"
1367
1368 #: dolphintabbar.cpp:127
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:inmenu"
1371 msgid "New Tab"
1372 msgstr "Yangi tab"
1373
1374 #: dolphintabbar.cpp:128
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@action:inmenu"
1377 msgid "Detach Tab"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphintabbar.cpp:129
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@action:inmenu"
1383 msgid "Close Other Tabs"
1384 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1385
1386 #: dolphintabbar.cpp:130
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@action:inmenu"
1389 msgid "Close Tab"
1390 msgstr "Tabni yopish"
1391
1392 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1393 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1394 #: dolphintabwidget.cpp:498
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1397 msgid "%1 | (%2)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1401 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1402 #: dolphintabwidget.cpp:502
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1405 msgid "(%1) | %2"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1409 #: dolphinui.rc:59
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "@label:textbox"
1412 #| msgid "Location:"
1413 msgctxt "@title:menu"
1414 msgid "Location Bar"
1415 msgstr "Manzili:"
1416
1417 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1418 #: dolphinui.rc:105
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@title:menu"
1421 msgid "Main Toolbar"
1422 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1423
1424 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1425 #, kde-kuit-format
1426 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1427 msgid ""
1428 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1429 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1430 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1431 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1432 "because following these folders from left to right leads here.</"
1433 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1434 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1435 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1436 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:94
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1442 msgid ""
1443 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1444 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1445 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1446 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1447 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1448 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1449 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1450 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1451 "find an item.</item></list></para>"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:113
1455 #, kde-format
1456 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1460 #, fuzzy, kde-format
1461 #| msgctxt "@title:menu"
1462 #| msgid "Main Toolbar"
1463 msgid "Search for %1 in %2"
1464 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:551
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@title:menu"
1469 #| msgid "Main Toolbar"
1470 msgid "Search"
1471 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1472
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:553
1474 #, fuzzy, kde-format
1475 #| msgctxt "@title:menu"
1476 #| msgid "Main Toolbar"
1477 msgid "Search for %1"
1478 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:637
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@info:progress"
1483 msgid "Loading folder…"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 #| msgctxt "@label:listbox"
1489 #| msgid "Sorting:"
1490 msgctxt "@info:progress"
1491 msgid "Sorting…"
1492 msgstr "Saralash:"
1493
1494 #: dolphinviewcontainer.cpp:656
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 #| msgctxt "@title:menu"
1497 #| msgid "Main Toolbar"
1498 msgctxt "@info"
1499 msgid "Searching…"
1500 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1501
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@info:status"
1505 msgid "No items found."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@info:status"
1511 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@info:status"
1517 msgid ""
1518 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "@info:status"
1524 msgid "Invalid protocol"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:921
1528 #, kde-kuit-format
1529 msgid ""
1530 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "@info:tooltip"
1536 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@label"
1542 #| msgid "Folder"
1543 msgid "Filter…"
1544 msgstr "Jild"
1545
1546 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@info:tooltip"
1549 msgid "Hide Filter Bar"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1555 msgid "\"%1\""
1556 msgstr ""
1557
1558 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1559 #, kde-format
1560 msgctxt ""
1561 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1562 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1563 msgstr ""
1564
1565 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1566 #, kde-format
1567 msgctxt ""
1568 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1569 "folders."
1570 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1571 msgstr ""
1572
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1574 #, kde-format
1575 msgctxt ""
1576 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1577 "folders."
1578 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1579 msgstr ""
1580
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1582 #, kde-format
1583 msgctxt ""
1584 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1585 "files/folders."
1586 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1587 msgstr ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "Invert Selection"
1593 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1594 msgid "One Selected File"
1595 msgid_plural "%1 Selected Files"
1596 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1597
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1599 #, kde-format
1600 msgctxt ""
1601 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1602 msgid "One Selected Folder"
1603 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1604 msgstr[0] ""
1605
1606 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1607 #, kde-format
1608 msgctxt ""
1609 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1610 "folders."
1611 msgid "One Selected Item"
1612 msgid_plural "%1 Selected Items"
1613 msgstr[0] ""
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1618 msgid "One File"
1619 msgid_plural "%1 Files"
1620 msgstr[0] ""
1621
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@label"
1625 #| msgid "Folder"
1626 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1627 msgid "One Folder"
1628 msgid_plural "%1 Folders"
1629 msgstr[0] "Jild"
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1632 #, kde-format
1633 msgctxt ""
1634 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1635 msgid "One Item"
1636 msgid_plural "%1 Items"
1637 msgstr[0] ""
1638
1639 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@item:intable"
1642 msgid "%1 item"
1643 msgid_plural "%1 items"
1644 msgstr[0] ""
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "width × height"
1649 msgid "%1 × %2"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1655 msgid "0 - 9"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1659 #, fuzzy, kde-format
1660 #| msgctxt "@title:group Name"
1661 #| msgid "Others"
1662 msgctxt "@title:group"
1663 msgid "Others"
1664 msgstr "Boshqa"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@title:group Size"
1669 msgid "Folders"
1670 msgstr "Jildlar"
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "@title:group Size"
1675 msgid "Small"
1676 msgstr "Kichik"
1677
1678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@title:group Size"
1681 msgid "Medium"
1682 msgstr "Oʻrtacha"
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@title:group Size"
1687 msgid "Big"
1688 msgstr "Katta"
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:group Date"
1693 msgid "Today"
1694 msgstr "Bugun"
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@title:group Date"
1699 msgid "Yesterday"
1700 msgstr "Kecha"
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1705 msgid "dddd"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1709 #, kde-format
1710 msgctxt ""
1711 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1712 msgid "%1"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1716 #, fuzzy, kde-format
1717 #| msgctxt "@title:group Date"
1718 #| msgid "Three Weeks Ago"
1719 msgctxt "@title:group Date"
1720 msgid "One Week Ago"
1721 msgstr "Uch hafta avval"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@title:group Date"
1726 msgid "Two Weeks Ago"
1727 msgstr "Ikki hafta avval"
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@title:group Date"
1732 msgid "Three Weeks Ago"
1733 msgstr "Uch hafta avval"
1734
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@title:group Date"
1738 msgid "Earlier this Month"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1742 #, fuzzy, kde-format
1743 #| msgctxt "@title:group Date"
1744 #| msgid "Yesterday"
1745 msgctxt ""
1746 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1747 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1748 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1749 "text that should not be formatted as a date"
1750 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1751 msgstr "Kecha"
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1754 #, kde-format
1755 msgctxt ""
1756 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1757 "context @title:group Date"
1758 msgid "%1"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 #| msgctxt "@title:group Date"
1764 #| msgid "Yesterday"
1765 msgctxt ""
1766 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1767 "current locale, and yyyy is full year number."
1768 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1769 msgstr "Kecha"
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1772 #, kde-format
1773 msgctxt ""
1774 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1775 "@title:group Date"
1776 msgid "%1"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@title:group Date"
1782 #| msgid "Three Weeks Ago"
1783 msgctxt ""
1784 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1785 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1786 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1787 "text that should not be formatted as a date"
1788 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1789 msgstr "Uch hafta avval"
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1792 #, kde-format
1793 msgctxt ""
1794 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1795 "context @title:group Date"
1796 msgid "%1"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1800 #, fuzzy, kde-format
1801 #| msgctxt "@title:group Date"
1802 #| msgid "Two Weeks Ago"
1803 msgctxt ""
1804 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1805 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1806 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1807 "text that should not be formatted as a date"
1808 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1809 msgstr "Ikki hafta avval"
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1812 #, kde-format
1813 msgctxt ""
1814 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1815 "context @title:group Date"
1816 msgid "%1"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 #| msgctxt "@title:group Date"
1822 #| msgid "Three Weeks Ago"
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1829 msgstr "Uch hafta avval"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1835 "context @title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt "@title:group Date"
1842 #| msgid "Three Weeks Ago"
1843 msgctxt ""
1844 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1845 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1846 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1847 "text that should not be formatted as a date"
1848 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1849 msgstr "Uch hafta avval"
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1852 #, kde-format
1853 msgctxt ""
1854 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1855 "context @title:group Date"
1856 msgid "%1"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1860 #, kde-format
1861 msgctxt ""
1862 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1863 "and yyyy is full year number"
1864 msgid "MMMM, yyyy"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1868 #, kde-format
1869 msgctxt ""
1870 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1871 "group Date"
1872 msgid "%1"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1879 msgid "Read, "
1880 msgstr ""
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1886 msgid "Write, "
1887 msgstr ""
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1893 msgid "Execute, "
1894 msgstr ""
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1900 msgid "Forbidden"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1906 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1910 #, fuzzy
1911 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1912 #| msgid "Name"
1913 msgctxt "@label"
1914 msgid "Name"
1915 msgstr "Nomi"
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1918 #, fuzzy
1919 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1920 #| msgid "Size"
1921 msgctxt "@label"
1922 msgid "Size"
1923 msgstr "Hajmi"
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1926 #, fuzzy
1927 #| msgctxt "@label"
1928 #| msgid "Modified:"
1929 msgctxt "@label"
1930 msgid "Modified"
1931 msgstr "Oʻzgargan:"
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1935 msgctxt "@tooltip"
1936 msgid "The date format can be selected in settings."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1940 #, fuzzy
1941 #| msgctxt "@action"
1942 #| msgid "Create Folder..."
1943 msgctxt "@label"
1944 msgid "Created"
1945 msgstr "Jildni yaratish..."
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Accessed"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1953 #, fuzzy
1954 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1955 #| msgid "Type"
1956 msgctxt "@label"
1957 msgid "Type"
1958 msgstr "Turi"
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1961 #, fuzzy
1962 #| msgctxt "@label:listbox"
1963 #| msgid "Sorting:"
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Rating"
1966 msgstr "Saralash:"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1969 #, fuzzy
1970 #| msgctxt "@label"
1971 #| msgid "Trash"
1972 msgctxt "@label"
1973 msgid "Tags"
1974 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1977 #, fuzzy
1978 #| msgctxt "@label"
1979 #| msgid "Add comment..."
1980 msgctxt "@label"
1981 msgid "Comment"
1982 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Title"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1992 #, fuzzy
1993 #| msgctxt "@info:credit"
1994 #| msgid "Documentation"
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Document"
1997 msgstr "Qoʻllanmalar"
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Author"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Publisher"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2010 #, fuzzy
2011 #| msgctxt "@label"
2012 #| msgid "Change comment..."
2013 msgctxt "@label"
2014 msgid "Page Count"
2015 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2018 msgctxt "@label"
2019 msgid "Word Count"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2023 msgctxt "@label"
2024 msgid "Line Count"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Date Photographed"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Image"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2040 msgctxt "@label width x height"
2041 msgid "Dimensions"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Width"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Height"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2055 #, fuzzy
2056 #| msgctxt "@info:credit"
2057 #| msgid "Documentation"
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Orientation"
2060 msgstr "Qoʻllanmalar"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Artist"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Audio"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2076 #, fuzzy
2077 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2078 #| msgid "General"
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Genre"
2081 msgstr "Umumiy"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Album"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2089 #, fuzzy
2090 #| msgctxt "@info:credit"
2091 #| msgid "Documentation"
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Duration"
2094 msgstr "Qoʻllanmalar"
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Bitrate"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Track"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2107 #, fuzzy
2108 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2109 #| msgid "Reload"
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Release Year"
2112 msgstr "Qaytadan yuklash"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Aspect Ratio"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Video"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Frame Rate"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2130 #, fuzzy
2131 #| msgctxt "@action:inmenu"
2132 #| msgid "Paste"
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Path"
2135 msgstr "Qoʻyish"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2141 #, fuzzy
2142 #| msgctxt "@title:group Name"
2143 #| msgid "Others"
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Other"
2146 msgstr "Boshqa"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "File Extension"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2154 #, fuzzy
2155 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2156 #| msgid "Invert Selection"
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Deletion Time"
2159 msgstr "Teskarisini tanlash"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2162 #, fuzzy
2163 #| msgctxt "@info:credit"
2164 #| msgid "Documentation"
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Link Destination"
2167 msgstr "Qoʻllanmalar"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Downloaded From"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2175 #, fuzzy
2176 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2177 #| msgid "Permissions"
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "Permissions"
2180 msgstr "Huquqlar"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2183 msgctxt "@tooltip"
2184 msgid ""
2185 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2186 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2190 #, fuzzy
2191 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2192 #| msgid "Owner"
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Owner"
2195 msgstr "Egasi"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2198 #, fuzzy
2199 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2200 #| msgid "Group"
2201 msgctxt "@label"
2202 msgid "User Group"
2203 msgstr "Guruh"
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@info:status"
2208 msgid "Unknown error."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: main.cpp:96
2212 #, fuzzy, kde-format
2213 #| msgctxt "@title:menu"
2214 #| msgid "Main Toolbar"
2215 msgid "Dolphin"
2216 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2217
2218 #: main.cpp:98
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@title"
2221 msgid "File Manager"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: main.cpp:100
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: main.cpp:102
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Felix Ernst"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: main.cpp:103
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: main.cpp:105
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Méven Car"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: main.cpp:106
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: main.cpp:108
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Elvis Angelaccio"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: main.cpp:109
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: main.cpp:111
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Emmanuel Pescosta"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: main.cpp:112
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: main.cpp:114
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Frank Reininghaus"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: main.cpp:115
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: main.cpp:117
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Peter Penz"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: main.cpp:118
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: main.cpp:120
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Sebastian Trüg"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2309 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Developer"
2313 msgstr "Tuzuvchi"
2314
2315 #: main.cpp:121
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "David Faure"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: main.cpp:122
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Aaron J. Seigo"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:123
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Rafael Fernández López"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: main.cpp:124
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Kevin Ottens"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: main.cpp:125
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Holger Freyther"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: main.cpp:126
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Max Blazejak"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: main.cpp:127
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Michael Austin"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: main.cpp:127
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Documentation"
2361 msgstr "Qoʻllanmalar"
2362
2363 #: main.cpp:137
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:shell"
2366 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: main.cpp:139
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@info:shell"
2372 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: main.cpp:140
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:shell"
2378 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: main.cpp:142
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@info:shell"
2384 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: main.cpp:143
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@info:shell"
2390 msgid "Document to open"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2394 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2395 #, fuzzy, kde-format
2396 #| msgctxt "@label"
2397 #| msgid "Show hidden files"
2398 msgid "Hidden files shown"
2399 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2400
2401 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2402 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2403 #, kde-format
2404 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2408 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2409 #, fuzzy, kde-format
2410 #| msgctxt "@title:group"
2411 #| msgid "Column Width"
2412 msgid "Automatic scrolling"
2413 msgstr "Ustunning eni"
2414
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Cut"
2419 msgstr "Kesish"
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Copy"
2425 msgstr "Nusxa olish"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2428 #, fuzzy, kde-format
2429 #| msgctxt "@action:inmenu"
2430 #| msgid "Rename..."
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2432 msgid "Rename…"
2433 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2434
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2438 #| msgid "Move to Trash"
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Move to Trash"
2441 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2442
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Delete"
2447 msgstr "Oʻchirish"
2448
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Show Hidden Files"
2453 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2454
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgid "Limit to Home Directory"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@action:inmenu"
2464 msgid "Automatic Scrolling"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "@action:inmenu"
2470 msgid "Properties"
2471 msgstr "Xossalari"
2472
2473 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2474 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2477 #| msgid "Preview"
2478 msgid "Previews shown"
2479 msgstr "Koʻrib chiqish"
2480
2481 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2482 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2483 #, kde-format
2484 msgid "Auto-Play media files"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2488 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@label"
2491 #| msgid "Additional information"
2492 msgid "Show item on hover"
2493 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2494
2495 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2496 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2497 #, kde-format
2498 msgid "Date display format"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2504 #| msgid "Preview"
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Preview"
2507 msgstr "Koʻrib chiqish"
2508
2509 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Auto-Play media files"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@label"
2518 #| msgid "Additional information"
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Show item on hover"
2521 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2522
2523 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2524 #, fuzzy, kde-format
2525 #| msgctxt "@label"
2526 #| msgid "Change tags..."
2527 msgctxt "@action:inmenu"
2528 msgid "Configure…"
2529 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2530
2531 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "@action:inmenu"
2534 msgid "Condensed Date"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "@label::textbox"
2540 msgid "Select which data should be shown:"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "@label"
2546 msgid "%1 item selected"
2547 msgid_plural "%1 items selected"
2548 msgstr[0] ""
2549
2550 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2551 #, kde-format
2552 msgid "play"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2556 #, kde-format
2557 msgid "pause"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2561 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2562 #, kde-format
2563 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@label"
2569 #| msgid "Change tags..."
2570 msgctxt "@action:inmenu"
2571 msgid "Configure Trash…"
2572 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2573
2574 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2575 #, kde-format
2576 msgid ""
2577 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2578 "and then reopen the panel."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2582 #, kde-format
2583 msgid "Install Konsole"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2587 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgctxt "@label:textbox"
2590 #| msgid "Location:"
2591 msgid "Location"
2592 msgstr "Manzili:"
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2595 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2596 #, kde-format
2597 msgid "What"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2603 #| msgid "By Type"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2605 msgid "Any Type"
2606 msgstr "Turi boʻyicha"
2607
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:window"
2611 #| msgid "Folders"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Folders"
2614 msgstr "Jildlar"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Documentation"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgid "Documents"
2622 msgstr "Qoʻllanmalar"
2623
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2627 #| msgid "By Size"
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 msgid "Images"
2630 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2631
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@action:inmenu"
2635 #| msgid "Show Hidden Files"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgid "Audio Files"
2638 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2639
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 msgid "Videos"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2649 #| msgid "By Date"
2650 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 msgid "Any Date"
2652 msgstr "Sana boʻyicha"
2653
2654 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2655 #, fuzzy, kde-format
2656 #| msgctxt "@title:group Date"
2657 #| msgid "Today"
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgid "Today"
2660 msgstr "Bugun"
2661
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgctxt "@title:group Date"
2665 #| msgid "Yesterday"
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgid "Yesterday"
2668 msgstr "Kecha"
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2671 #, fuzzy, kde-format
2672 #| msgctxt "@title:group Date"
2673 #| msgid "Last Week"
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgid "This Week"
2676 msgstr "Bir hafta avval"
2677
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item:inlistbox"
2681 msgid "This Month"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2685 #, fuzzy, kde-format
2686 #| msgctxt "@title:group Date"
2687 #| msgid "Last Week"
2688 msgctxt "@item:inlistbox"
2689 msgid "This Year"
2690 msgstr "Bir hafta avval"
2691
2692 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2693 #, fuzzy, kde-format
2694 #| msgctxt "@label:listbox"
2695 #| msgid "Sorting:"
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "Any Rating"
2698 msgstr "Saralash:"
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "1 or more"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "2 or more"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "3 or more"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "4 or more"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 msgid "Highest Rating"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2733 #| msgid "Invert Selection"
2734 msgctxt "@action:inmenu"
2735 msgid "Clear Selection"
2736 msgstr "Teskarisini tanlash"
2737
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "String list separator"
2741 msgid ", "
2742 msgstr ""
2743
2744 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@label"
2747 #| msgid "Trash"
2748 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2749 msgid "Tag: %2"
2750 msgid_plural "Tags: %2"
2751 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "@label"
2756 #| msgid "New Tag..."
2757 msgctxt "@action:button"
2758 msgid "Add Tags"
2759 msgstr "Yangi yorliq..."
2760
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "From Here (%1)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "action:button"
2776 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info:tooltip"
2782 msgid "Quit searching"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgctxt "@action:button"
2788 #| msgid "Rename"
2789 msgctxt "action:button"
2790 msgid "Filename"
2791 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2792
2793 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@label"
2796 #| msgid "Add comment..."
2797 msgctxt "action:button"
2798 msgid "Content"
2799 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2800
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "action:button"
2804 msgid "From Here"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2810 #| msgid "Your emails"
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "Your files"
2813 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2814
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Search in your home directory"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2822 #, kde-format
2823 msgid "More Search Tools"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2827 #, kde-format
2828 msgctxt ""
2829 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2830 "user entered."
2831 msgid "Query Results from '%1'"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2838 msgstr ""
2839
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@action:button"
2847 #| msgid "Cancel"
2848 msgctxt "@action:button"
2849 msgid "Cancel Copying"
2850 msgstr "Bekor qilish"
2851
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2855 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2856 msgstr ""
2857
2858 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2868 #| msgid "Current folder"
2869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2870 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2871 msgstr "Joriy jild"
2872
2873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@action:button"
2877 #| msgid "Cancel"
2878 msgctxt "@action:button"
2879 msgid "Cancel Cutting"
2880 msgstr "Bekor qilish"
2881
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2885 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2886 msgstr ""
2887
2888 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2889 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@action:button"
2894 msgid "Cancel"
2895 msgstr "Bekor qilish"
2896
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2901 msgstr ""
2902
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@title:window"
2907 #| msgid "Information"
2908 msgctxt "@action:button"
2909 msgid "Cancel Duplicating"
2910 msgstr "Maʼlumot"
2911
2912 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2913 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@action keep short"
2917 msgid "More"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2925 msgstr ""
2926
2927 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgctxt "@action:button"
2931 #| msgid "Cancel"
2932 msgctxt "@action:button"
2933 msgid "Cancel Moving"
2934 msgstr "Bekor qilish"
2935
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2943 #, kde-kuit-format
2944 msgid ""
2945 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2946 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2947 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2948 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2949 "para>"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2953 #, kde-format
2954 msgctxt ""
2955 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2956 msgid "Paste from Clipboard"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2962 msgid "Dismiss This Reminder"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2968 msgid "Don't Remind Me Again"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2974 msgid ""
2975 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2976 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2977 msgstr ""
2978
2979 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@action:button"
2983 msgid "Cancel Renaming"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2987 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2988 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2989 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2990 #. and a fallback will be used.
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action"
2994 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2995 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2996 msgstr[0] ""
2997
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action"
3006 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3007 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3008 msgstr[0] ""
3009
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action"
3018 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3019 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3020 msgstr[0] ""
3021
3022 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3023 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3024 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3025 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3026 #. and a fallback will be used.
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@action"
3030 msgid "Permanently Delete %2"
3031 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3032 msgstr[0] ""
3033
3034 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3035 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3036 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3037 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3038 #. and a fallback will be used.
3039 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "@action"
3042 msgid "Duplicate %2"
3043 msgid_plural "Duplicate %2"
3044 msgstr[0] ""
3045
3046 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3047 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3048 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3049 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3050 #. and a fallback will be used.
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3054 #| msgid "Move to Trash"
3055 msgctxt "@action"
3056 msgid "Move %2 to the Trash"
3057 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3058 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3059
3060 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3061 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3062 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3063 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3064 #. and a fallback will be used.
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgctxt "@action:button"
3068 #| msgid "Rename"
3069 msgctxt "@action"
3070 msgid "Rename %2"
3071 msgid_plural "Rename %2"
3072 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3073
3074 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3075 #, kde-kuit-format
3076 msgctxt "@info:whatsthis"
3077 msgid ""
3078 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3079 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3080 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3081 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3082 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3083 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3084 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3085 "the current selection.</para>"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3091 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3097 #| msgid "Invert Selection"
3098 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3099 msgid "Selection Mode"
3100 msgstr "Teskarisini tanlash"
3101
3102 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3105 #| msgid "Invert Selection"
3106 msgctxt "@action:button"
3107 msgid "Exit Selection Mode"
3108 msgstr "Teskarisini tanlash"
3109
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@label:textbox"
3113 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@title:menu"
3119 #| msgid "Main Toolbar"
3120 msgctxt "@label:textbox"
3121 msgid "Search…"
3122 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3123
3124 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action:button"
3127 msgid "Download New Services…"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@info"
3133 msgid ""
3134 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3135 "settings."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@info"
3141 msgid "Restart now?"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:inmenu"
3147 #| msgid "Delete"
3148 msgctxt "@option:check"
3149 msgid "Delete"
3150 msgstr "Oʻchirish"
3151
3152 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@option:check"
3155 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@item:inmenu"
3161 msgid "%1: %2"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3165 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3166 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3167 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3168 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@label"
3172 #| msgid "Use system font"
3173 msgid "Use system font"
3174 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3175
3176 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3177 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3178 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3179 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3180 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3181 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@label"
3184 #| msgid "Icon size"
3185 msgid "Icon size"
3186 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3187
3188 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3190 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3191 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3192 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3193 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3196 #| msgid "Preview"
3197 msgid "Preview size"
3198 msgstr "Koʻrib chiqish"
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3201 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3202 #, kde-format
3203 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3207 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3208 #, kde-format
3209 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3213 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3214 #, kde-format
3215 msgid "Recursive directory size limit"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3219 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3220 #, kde-format
3221 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3225 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3228 #| msgid "Permissions"
3229 msgid "Permissions style format"
3230 msgstr "Huquqlar"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3233 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3234 #, kde-format
3235 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3239 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3240 #, kde-format
3241 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3245 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3246 #, kde-format
3247 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3251 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3252 #, kde-format
3253 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3258 #, kde-format
3259 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3263 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3264 #, kde-format
3265 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3270 #, kde-format
3271 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3276 #, kde-format
3277 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3278 msgstr ""
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3282 #, kde-format
3283 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3287 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3288 #, kde-format
3289 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3293 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3294 #, kde-format
3295 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3299 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3300 #, kde-format
3301 msgid "Position of columns"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3305 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3306 #, kde-format
3307 msgid "Side Padding"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3311 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3312 #, kde-format
3313 msgid "Highlight entire row"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3317 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3318 #, kde-format
3319 msgid "Expandable folders"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@label"
3326 #| msgid "Show hidden files"
3327 msgctxt "@label"
3328 msgid "Hidden files shown"
3329 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3330
3331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 msgid ""
3336 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3337 "will be shown in the file view."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3344 #| msgid "Permissions"
3345 msgctxt "@label"
3346 msgid "Version"
3347 msgstr "Huquqlar"
3348
3349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@info:whatsthis"
3353 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3354 msgstr ""
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@label"
3360 msgid "View Mode"
3361 msgstr "Koʻrish usuli"
3362
3363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "@info:whatsthis"
3367 msgid ""
3368 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3369 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3376 #| msgid "Preview"
3377 msgctxt "@label"
3378 msgid "Previews shown"
3379 msgstr "Koʻrib chiqish"
3380
3381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@info:whatsthis"
3385 msgid ""
3386 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3387 "icon."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgctxt "@label:listbox"
3394 #| msgid "Sorting:"
3395 msgctxt "@label"
3396 msgid "Grouped Sorting"
3397 msgstr "Saralash:"
3398
3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@info:whatsthis"
3403 msgid ""
3404 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3405 msgstr ""
3406
3407 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3408 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "@label"
3411 msgid "Sort files by"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@info:whatsthis"
3418 msgid ""
3419 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3420 "performed on."
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3424 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3425 #, kde-format
3426 msgctxt "@label"
3427 msgid "Order in which to sort files"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@label"
3434 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3441 #| msgid "Current folder"
3442 msgctxt "@label"
3443 msgid "Show hidden files and folders last"
3444 msgstr "Joriy jild"
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3447 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@label"
3450 msgid "Visible roles"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@label"
3457 #| msgid "Column width"
3458 msgctxt "@label"
3459 msgid "Header column widths"
3460 msgstr "Ustunning eni"
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgctxt "@action:inmenu"
3466 #| msgid "Properties"
3467 msgctxt "@label"
3468 msgid "Properties last changed"
3469 msgstr "Xossalari"
3470
3471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "@info:whatsthis"
3475 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3476 msgstr ""
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgctxt "@title:window"
3482 #| msgid "Additional Information"
3483 msgctxt "@label"
3484 msgid "Additional Information"
3485 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3489 #, kde-format
3490 msgid "Should the URL be editable for the user"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3495 #, kde-format
3496 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3501 #, kde-format
3502 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3507 #, fuzzy, kde-format
3508 #| msgctxt "@label"
3509 #| msgid "Additional information"
3510 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3511 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3515 #, kde-format
3516 msgid ""
3517 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3518 "instance"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3523 #, kde-format
3524 msgid ""
3525 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3526 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3527 "were removed/renamed ...etc"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3531 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3532 #, kde-format
3533 msgid ""
3534 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3535 "UI)"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3540 #, kde-format
3541 msgid "Home URL"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "@action:inmenu"
3548 #| msgid "New Tab"
3549 msgid "Remember open folders and tabs"
3550 msgstr "Yangi tab"
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3554 #, kde-format
3555 msgid "Split the view into two panes"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3560 #, kde-format
3561 msgid "Should the filter bar be shown"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3566 #, kde-format
3567 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3572 #, kde-format
3573 msgid "Browse through archives"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3578 #, kde-format
3579 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3584 #, kde-format
3585 msgid ""
3586 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3587 "running in the Terminal panel."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3592 #, kde-format
3593 msgid "Rename inline"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3598 #, kde-format
3599 msgid "Show selection toggle"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3604 #, kde-format
3605 msgid ""
3606 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3607 "mode bottom bar."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3612 #, kde-format
3613 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3618 #, kde-format
3619 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3624 #, kde-format
3625 msgid "New tab will be open after last one"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgctxt "@label:listbox"
3632 #| msgid "Sorting:"
3633 msgid "Show tooltips"
3634 msgstr "Saralash:"
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3638 #, kde-format
3639 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3644 #, kde-format
3645 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@label"
3652 #| msgid "Additional information"
3653 msgid "Show the statusbar"
3654 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@label"
3660 #| msgid "Additional information"
3661 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3662 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgctxt "@label"
3668 #| msgid "Additional information"
3669 msgid "Show the space information in the statusbar"
3670 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3674 #, kde-format
3675 msgid "Lock the layout of the panels"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3680 #, kde-format
3681 msgid "Enlarge Small Previews"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3686 #, kde-format
3687 msgid ""
3688 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3689 "items"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3693 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@label:listbox"
3696 #| msgid "Text width:"
3697 msgid "Text width index"
3698 msgstr "Matnning eni:"
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3701 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3702 #, kde-format
3703 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3707 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3708 #, kde-format
3709 msgid "Enabled plugins"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@label"
3715 #| msgid "Change tags..."
3716 msgctxt "@title:window"
3717 msgid "Configure"
3718 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3719
3720 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@title:group Interface settings"
3723 msgid "Interface"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@title:menu"
3729 #| msgid "View Mode"
3730 msgctxt "@title:group"
3731 msgid "View"
3732 msgstr "Koʻrish usuli"
3733
3734 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3735 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgctxt "@label"
3737 #| msgid "Add comment..."
3738 msgctxt "@title:group"
3739 msgid "Context Menu"
3740 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3741
3742 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgctxt "@label"
3745 #| msgid "Trash"
3746 msgctxt "@title:group"
3747 msgid "Trash"
3748 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3749
3750 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "@title:group"
3753 msgid "User Feedback"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
3757 #, kde-format
3758 msgid ""
3759 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
3763 #, kde-format
3764 msgid "Warning"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@title:window"
3770 msgid "Configure Preview for %1"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@title:group"
3776 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3782 msgid "Moving files or folders to trash"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 #| msgctxt "@action:inmenu"
3788 #| msgid "Empty Trash"
3789 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3790 msgid "Emptying trash"
3791 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3792
3793 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3796 msgid "Deleting files or folders"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@title:group"
3802 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3808 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3814 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@title:group"
3820 msgid "When opening an executable file:"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3824 #, kde-format
3825 msgid "Always ask"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3829 #, fuzzy, kde-format
3830 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3831 #| msgid "App&lications"
3832 msgid "Open in application"
3833 msgstr "&Dasturlar"
3834
3835 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3836 #, kde-format
3837 msgid "Run script"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3843 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgctxt "@label:textbox"
3849 #| msgid "Location:"
3850 msgctxt "@action:button"
3851 msgid "Select Home Location"
3852 msgstr "Manzili:"
3853
3854 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@action:button"
3857 msgid "Use Current Location"
3858 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
3859
3860 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@action:button"
3863 msgid "Use Default Location"
3864 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
3865
3866 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3869 #| msgid "Show in Groups"
3870 msgctxt "@label:textbox"
3871 msgid "Show on startup:"
3872 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3873
3874 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3877 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3883 #| msgid "Current folder"
3884 msgctxt "@label:checkbox"
3885 msgid "Opening Folders:"
3886 msgstr "Joriy jild"
3887
3888 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3891 msgid "Show full path in title bar"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3897 #| msgid "New &Window"
3898 msgctxt "@label:checkbox"
3899 msgid "Window:"
3900 msgstr "&Yangi oyna"
3901
3902 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3903 #, fuzzy, kde-format
3904 #| msgctxt "@label"
3905 #| msgid "Additional information"
3906 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3907 msgid "Show filter bar"
3908 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3909
3910 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgctxt "@action:inmenu"
3913 #| msgid "Close Tab"
3914 msgctxt "option:radio"
3915 msgid "After current tab"
3916 msgstr "Tabni yopish"
3917
3918 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "option:radio"
3921 msgid "At end of tab bar"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@action:inmenu"
3927 #| msgid "New Tab"
3928 msgctxt "@title:group"
3929 msgid "Open new tabs: "
3930 msgstr "Yangi tab"
3931
3932 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "option:check split view panes"
3935 msgid "Switch between panes with Tab key"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@title:group"
3941 msgid "Split view: "
3942 msgstr ""
3943
3944 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "option:check"
3947 msgid "Turning off split view closes active pane"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3951 #, kde-format
3952 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3958 msgid "Begin in split view mode"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3964 #| msgid "New &Window"
3965 msgid "New windows:"
3966 msgstr "&Yangi oyna"
3967
3968 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "@info"
3971 msgid ""
3972 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3973 "be applied."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@title:group Size"
3979 #| msgid "Folders"
3980 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3981 msgid "Folders && Tabs"
3982 msgstr "Jildlar"
3983
3984 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3985 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3988 #| msgid "Preview"
3989 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3990 msgid "Previews"
3991 msgstr "Koʻrib chiqish"
3992
3993 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3994 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgctxt "@title:window"
3997 #| msgid "Information"
3998 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3999 msgid "Confirmations"
4000 msgstr "Maʼlumot"
4001
4002 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@label:textbox"
4005 #| msgid "Location:"
4006 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4007 msgid "Status && Location bars"
4008 msgstr "Manzili:"
4009
4010 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4013 #| msgid "Preview"
4014 msgctxt "@title:group"
4015 msgid "Show previews in the view for:"
4016 msgstr "Koʻrib chiqish"
4017
4018 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4019 #, kde-format
4020 msgid "Skip previews for local files above:"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4024 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4027 msgid " MiB"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4031 #, kde-format
4032 msgid "No limit"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@label"
4038 msgid "Skip previews for remote files above:"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4044 #| msgid "Preview"
4045 msgid "No previews"
4046 msgstr "Koʻrib chiqish"
4047
4048 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4051 #| msgid "Show in Groups"
4052 msgctxt "@option:check"
4053 msgid "Show status bar"
4054 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4055
4056 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@option:check"
4059 msgid "Show zoom slider"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@label"
4065 #| msgid "Additional information"
4066 msgctxt "@option:check"
4067 msgid "Show space information"
4068 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4069
4070 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4073 #| msgid "Show in Groups"
4074 msgctxt "@title:group"
4075 msgid "Status Bar: "
4076 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4077
4078 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4081 msgid "Make location bar editable"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@label:textbox"
4087 #| msgid "Location:"
4088 msgid "Location bar:"
4089 msgstr "Manzili:"
4090
4091 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4094 msgid "Show full path inside location bar"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4100 msgid "Behavior"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4104 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@title:tab"
4107 msgid "Icons"
4108 msgstr "Nishonchalar"
4109
4110 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4111 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@title:tab"
4114 msgid "Compact"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4118 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@title:tab"
4121 msgid "Details"
4122 msgstr "Tafsilotlar"
4123
4124 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "option:radio"
4127 msgid "Natural"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "option:radio"
4133 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "option:radio"
4139 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@label:listbox"
4145 #| msgid "Sorting:"
4146 msgctxt "@title:group"
4147 msgid "Sorting mode: "
4148 msgstr "Saralash:"
4149
4150 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@label:textbox"
4153 #| msgid "Number of lines:"
4154 msgctxt "option:radio"
4155 msgid "Number of items"
4156 msgstr "Satrlar soni:"
4157
4158 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "option:radio"
4161 msgid "Size of contents, up to "
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4165 #, kde-format
4166 msgid " level deep"
4167 msgid_plural " levels deep"
4168 msgstr[0] ""
4169
4170 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@title:group"
4173 msgid "Folder size displays:"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "option:radio as in relative date"
4179 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4185 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4191 #| msgid "Date"
4192 msgctxt "@title:group"
4193 msgid "Date style:"
4194 msgstr "Sana"
4195
4196 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4199 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "option:radio as numeric style"
4205 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "option:radio as combined style"
4211 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4217 #| msgid "Permissions"
4218 msgctxt "@title:group"
4219 msgid "Permissions style:"
4220 msgstr "Huquqlar"
4221
4222 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4225 msgid "System Font"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4231 msgid "Custom Font"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4237 #| msgid "Choose..."
4238 msgctxt "@action:button Choose font"
4239 msgid "Choose…"
4240 msgstr "Tanlash..."
4241
4242 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "@option:radio"
4245 msgid "Use common display style for all folders"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@option:radio"
4251 msgid "Remember display style for each folder"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@info"
4257 msgid ""
4258 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4259 "properties for."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4265 #| msgid "Date"
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "Display style: "
4268 msgstr "Sana"
4269
4270 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@option:check"
4273 msgid "Open archives as folder"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "option:check"
4279 msgid "Open folders during drag operations"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@title:group"
4285 msgid "Browsing: "
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@option:check"
4291 msgid "Show tooltips"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4295 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@title:group"
4298 msgid "Miscellaneous: "
4299 msgstr ""
4300
4301 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "@option:check"
4304 msgid "Show selection marker"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "option:check"
4310 msgid "Rename inline"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@title:group General settings"
4316 #| msgid "General"
4317 msgctxt "@title:tab General View settings"
4318 msgid "General"
4319 msgstr "Umumiy"
4320
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@label"
4324 #| msgid "Add comment..."
4325 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4326 msgid "Content Display"
4327 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4328
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@label:listbox"
4332 msgid "Default icon size:"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4338 #| msgid "Preview"
4339 msgctxt "@label:listbox"
4340 msgid "Preview icon size:"
4341 msgstr "Koʻrib chiqish"
4342
4343 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@label:listbox"
4346 msgid "Label font:"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@title:group Size"
4352 #| msgid "Small"
4353 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4354 msgid "Small"
4355 msgstr "Kichik"
4356
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@title:group Size"
4360 #| msgid "Medium"
4361 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4362 msgid "Medium"
4363 msgstr "Oʻrtacha"
4364
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4368 #| msgid "Large"
4369 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4370 msgid "Large"
4371 msgstr "Katta"
4372
4373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4376 msgid "Huge"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@label:listbox"
4382 #| msgid "Text width:"
4383 msgctxt "@label:listbox"
4384 msgid "Label width:"
4385 msgstr "Matnning eni:"
4386
4387 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4390 msgid "Unlimited"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4396 msgid "1"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4402 msgid "2"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4408 msgid "3"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4414 msgid "4"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4420 msgid "5"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@label:listbox"
4426 msgid "Maximum lines:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4432 msgid "Unlimited"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgctxt "@title:group Size"
4438 #| msgid "Small"
4439 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4440 msgid "Small"
4441 msgstr "Kichik"
4442
4443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 #| msgctxt "@title:group Size"
4446 #| msgid "Medium"
4447 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4448 msgid "Medium"
4449 msgstr "Oʻrtacha"
4450
4451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4454 #| msgid "Large"
4455 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4456 msgid "Large"
4457 msgstr "Katta"
4458
4459 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 #| msgctxt "@label:listbox"
4462 #| msgid "Text width:"
4463 msgctxt "@label:listbox"
4464 msgid "Maximum width:"
4465 msgstr "Matnning eni:"
4466
4467 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@option:check"
4470 msgid "Expandable"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgctxt "@title:window"
4476 #| msgid "Folders"
4477 msgctxt "@label:checkbox"
4478 msgid "Folders:"
4479 msgstr "Jildlar"
4480
4481 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4484 msgid "By clicking anywhere on the row"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4490 msgid "By clicking on icon or name"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4497 #| msgid "Current folder"
4498 msgctxt "@title:group"
4499 msgid "Open files and folders:"
4500 msgstr "Joriy jild"
4501
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4503 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@info:tooltip"
4506 msgid "Size: 1 pixel"
4507 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4508 msgstr[0] ""
4509
4510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@title:window"
4513 msgid "View Display Style"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@item:inlistbox"
4519 msgid "Icons"
4520 msgstr "Nishonchalar"
4521
4522 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@item:inlistbox"
4525 msgid "Compact"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@item:inlistbox"
4531 msgid "Details"
4532 msgstr "Tafsilotlar"
4533
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4537 msgid "Ascending"
4538 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4539
4540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4543 msgid "Descending"
4544 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4545
4546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@option:check"
4549 #| msgid "Show hidden files"
4550 msgctxt "@option:check"
4551 msgid "Show folders first"
4552 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4553
4554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@option:check"
4557 #| msgid "Show hidden files"
4558 msgctxt "@option:check"
4559 msgid "Show hidden files last"
4560 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4561
4562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@option:check"
4565 msgid "Show preview"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@option:check"
4571 msgid "Show in groups"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@option:check"
4577 msgid "Show hidden files"
4578 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4579
4580 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@title:window"
4583 #| msgid "Additional Information"
4584 msgctxt "@title:group"
4585 msgid "Additional Information"
4586 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4587
4588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4589 #, kde-format
4590 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@label:listbox"
4596 msgid "View mode:"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@label:listbox"
4602 msgid "Sorting:"
4603 msgstr "Saralash:"
4604
4605 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4606 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgctxt "@action:inmenu"
4608 #| msgid "Properties"
4609 msgid "View options:"
4610 msgstr "Xossalari"
4611
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4615 msgid "Current folder"
4616 msgstr "Joriy jild"
4617
4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4621 #| msgid "Current folder"
4622 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4623 msgid "Current folder and sub-folders"
4624 msgstr "Joriy jild"
4625
4626 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4629 msgid "All folders"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@title:group"
4635 msgid "Apply to:"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@option:check"
4641 msgid "Use as default view settings"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@info"
4647 msgid ""
4648 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4649 "continue?"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@info"
4655 msgid ""
4656 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@title:window"
4662 msgid "Applying View Properties"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@info:progress"
4668 msgid "Counting folders: %1"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@info:progress"
4674 msgid "Folders: %1"
4675 msgstr "Jildlar: %1"
4676
4677 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4680 msgid "Zoom:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4684 #, kde-format
4685 msgid "Zoom"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4691 msgid "Sets the size of the file icons."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4697 #| msgid "Stop"
4698 msgid "Stop"
4699 msgstr "Toʻxtatish"
4700
4701 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@label:listbox"
4704 #| msgid "Sorting:"
4705 msgctxt "@tooltip"
4706 msgid "Stop loading"
4707 msgstr "Saralash:"
4708
4709 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4710 #, kde-kuit-format
4711 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4712 msgid ""
4713 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4714 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4715 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4716 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4717 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4718 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4719 "device.</item></list></para>"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "@action:inmenu"
4725 msgid "Show Zoom Slider"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgctxt "@label"
4731 #| msgid "Additional information"
4732 msgctxt "@action:inmenu"
4733 msgid "Show Space Information"
4734 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4735
4736 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@info:status Free disk space"
4739 msgid "%1 free"
4740 msgstr "%1 boʻsh"
4741
4742 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4745 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4749 #, kde-format
4750 msgid "Trash Emptied"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4754 #, kde-format
4755 msgid "The Trash was emptied."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@title:window"
4761 #| msgid "Places"
4762 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4763 msgid "Places"
4764 msgstr "Joylar"
4765
4766 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4769 msgid "Count of available Network Shares"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4775 #| msgid "Sett&ings"
4776 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4777 msgid "Settings"
4778 msgstr "Mos&lamalar"
4779
4780 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4783 msgid "A subset of Dolphin settings."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4787 #, kde-format
4788 msgid "Select Remote Charset"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@action:inmenu"
4794 #| msgid "Delete"
4795 msgid "Default"
4796 msgstr "Oʻchirish"
4797
4798 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4801 #| msgid "Reload"
4802 msgid "Reload"
4803 msgstr "Qaytadan yuklash"
4804
4805 #: views/dolphinview.cpp:642
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@info:status"
4808 msgid "1 Folder selected"
4809 msgid_plural "%1 Folders selected"
4810 msgstr[0] ""
4811
4812 #: views/dolphinview.cpp:643
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@info:status"
4815 msgid "1 File selected"
4816 msgid_plural "%1 Files selected"
4817 msgstr[0] ""
4818
4819 #: views/dolphinview.cpp:645
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@label"
4822 #| msgid "Folder"
4823 msgctxt "@info:status"
4824 msgid "1 Folder"
4825 msgid_plural "%1 Folders"
4826 msgstr[0] "Jild"
4827
4828 #: views/dolphinview.cpp:646
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@info:status"
4831 msgid "1 File"
4832 msgid_plural "%1 Files"
4833 msgstr[0] ""
4834
4835 #: views/dolphinview.cpp:650
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4838 msgid "%1, %2 (%3)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: views/dolphinview.cpp:652
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@info:status files (size)"
4844 msgid "%1 (%2)"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: views/dolphinview.cpp:656
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@title:group Size"
4850 #| msgid "Folders"
4851 msgctxt "@info:status"
4852 msgid "0 Folders, 0 Files"
4853 msgstr "Jildlar"
4854
4855 #: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "<filename> copy"
4858 msgid "%1 copy"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: views/dolphinview.cpp:1083
4862 #, kde-format
4863 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4864 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4865 msgstr[0] ""
4866
4867 #: views/dolphinview.cpp:1095
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@title:menu"
4870 #| msgid "Open With"
4871 msgctxt "@action:button"
4872 msgid "Open %1 Item"
4873 msgid_plural "Open %1 Items"
4874 msgstr[0] "Bilan ochish"
4875
4876 #: views/dolphinview.cpp:1226
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@action:inmenu"
4879 msgid "Side Padding"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: views/dolphinview.cpp:1230
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@title:group"
4885 #| msgid "Column Width"
4886 msgctxt "@action:inmenu"
4887 msgid "Automatic Column Widths"
4888 msgstr "Ustunning eni"
4889
4890 #: views/dolphinview.cpp:1235
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@title:group"
4893 #| msgid "Column Width"
4894 msgctxt "@action:inmenu"
4895 msgid "Custom Column Widths"
4896 msgstr "Ustunning eni"
4897
4898 #: views/dolphinview.cpp:1856
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@info:status"
4901 msgid "Trash operation completed."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: views/dolphinview.cpp:1866
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "@info:status"
4907 msgid "Delete operation completed."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: views/dolphinview.cpp:2022
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "@action:button"
4913 msgid "Rename and Hide"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: views/dolphinview.cpp:2031
4917 #, kde-format
4918 msgid ""
4919 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4920 "Do you still want to rename it?"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: views/dolphinview.cpp:2033
4924 #, kde-format
4925 msgid ""
4926 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4927 "Do you still want to rename it?"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: views/dolphinview.cpp:2035
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgctxt "@action:inmenu"
4933 #| msgid "Show Hidden Files"
4934 msgid "Hide this File?"
4935 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4936
4937 #: views/dolphinview.cpp:2035
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@title:group"
4940 #| msgid "Home Folder"
4941 msgid "Hide this Folder?"
4942 msgstr "Uy jildi"
4943
4944 #: views/dolphinview.cpp:2089
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "@info:status"
4947 msgid "The location is empty."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:2091
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "@info:status"
4953 msgid "The location '%1' is invalid."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: views/dolphinview.cpp:2347
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@label:listbox"
4959 #| msgid "Sorting:"
4960 msgid "Loading…"
4961 msgstr "Saralash:"
4962
4963 #: views/dolphinview.cpp:2366
4964 #, kde-format
4965 msgid "Loading canceled"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: views/dolphinview.cpp:2368
4969 #, kde-format
4970 msgid "No items matching the filter"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:2370
4974 #, kde-format
4975 msgid "No items matching the search"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: views/dolphinview.cpp:2372
4979 #, kde-format
4980 msgid "Trash is empty"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: views/dolphinview.cpp:2375
4984 #, kde-format
4985 msgid "No tags"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: views/dolphinview.cpp:2378
4989 #, kde-format
4990 msgid "No files tagged with \"%1\""
4991 msgstr ""
4992
4993 #: views/dolphinview.cpp:2382
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@action:inmenu"
4996 #| msgid "Close Tab"
4997 msgid "No recently used items"
4998 msgstr "Tabni yopish"
4999
5000 #: views/dolphinview.cpp:2384
5001 #, kde-format
5002 msgid "No shared folders found"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: views/dolphinview.cpp:2386
5006 #, kde-format
5007 msgid "No relevant network resources found"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: views/dolphinview.cpp:2388
5011 #, kde-format
5012 msgid "No MTP-compatible devices found"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: views/dolphinview.cpp:2390
5016 #, kde-format
5017 msgid "No Apple devices found"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: views/dolphinview.cpp:2392
5021 #, kde-format
5022 msgid "No Bluetooth devices found"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: views/dolphinview.cpp:2394
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@title:group Size"
5028 #| msgid "Folders"
5029 msgid "Folder is empty"
5030 msgstr "Jildlar"
5031
5032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@action"
5035 #| msgid "Create Folder..."
5036 msgctxt "@action"
5037 msgid "Create Folder…"
5038 msgstr "Jildni yaratish..."
5039
5040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5041 #, kde-kuit-format
5042 msgctxt "@info:whatsthis"
5043 msgid ""
5044 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5045 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5049 #, kde-kuit-format
5050 msgctxt "@info:whatsthis"
5051 msgid ""
5052 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5053 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5054 "from if disk space is needed."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5058 #, kde-kuit-format
5059 msgctxt "@info:whatsthis"
5060 msgid ""
5061 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5062 "recovered by normal means."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5068 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@action:inmenu File"
5074 msgid "Duplicate Here"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@action:inmenu"
5080 #| msgid "Properties"
5081 msgctxt "@action:inmenu File"
5082 msgid "Properties"
5083 msgstr "Xossalari"
5084
5085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5086 #, kde-kuit-format
5087 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5088 msgid ""
5089 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5090 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5091 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5092 "there like managing read- and write-permissions."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@label:textbox"
5098 #| msgid "Location:"
5099 msgctxt "@action:incontextmenu"
5100 msgid "Copy Location"
5101 msgstr "Manzili:"
5102
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5106 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5112 #| msgid "Move to Trash"
5113 msgctxt "@action:inmenu File"
5114 msgid "Move to Trash…"
5115 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5116
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 #| msgctxt "@action:inmenu"
5120 #| msgid "Delete"
5121 msgctxt "@action:inmenu File"
5122 msgid "Delete…"
5123 msgstr "Oʻchirish"
5124
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@action:inmenu File"
5128 msgid "Duplicate Here…"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@label:textbox"
5134 #| msgid "Location:"
5135 msgctxt "@action:incontextmenu"
5136 msgid "Copy Location…"
5137 msgstr "Manzili:"
5138
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5140 #, kde-kuit-format
5141 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5142 msgid ""
5143 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5144 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5145 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5146 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5147 "interface> option is enabled.</para>"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5151 #, kde-kuit-format
5152 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5153 msgid ""
5154 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5155 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5156 "the overview in folders with many items.</para>"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5160 #, kde-kuit-format
5161 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5162 msgid ""
5163 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5164 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5165 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5166 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5167 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5168 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5169 "of multiple folders in the same list.</para>"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@title:menu"
5175 #| msgid "View Mode"
5176 msgctxt "@action:intoolbar"
5177 msgid "View Mode"
5178 msgstr "Koʻrish usuli"
5179
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5183 msgid "This increases the icon size."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@action:inmenu View"
5189 msgid "Reset Zoom Level"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@action:inmenu"
5195 #| msgid "Delete"
5196 msgid "Zoom To Default"
5197 msgstr "Oʻchirish"
5198
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5202 msgid "This resets the icon size to default."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5208 msgid "This reduces the icon size."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5214 msgid "Zoom"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5220 #| msgid "Preview"
5221 msgctxt "@action:intoolbar"
5222 msgid "Show Previews"
5223 msgstr "Koʻrib chiqish"
5224
5225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "@info"
5228 msgid "Show preview of files and folders"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5232 #, kde-kuit-format
5233 msgctxt "@info:whatsthis"
5234 msgid ""
5235 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5236 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5237 "the images."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@title:group Size"
5243 #| msgid "Folders"
5244 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5245 msgid "Folders First"
5246 msgstr "Jildlar"
5247
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 #| msgctxt "@label"
5251 #| msgid "Show hidden files"
5252 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5253 msgid "Hidden Files Last"
5254 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5255
5256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5257 #, fuzzy, kde-format
5258 #| msgctxt "@title:menu"
5259 #| msgid "Sort By"
5260 msgctxt "@action:inmenu View"
5261 msgid "Sort By"
5262 msgstr "Saralash"
5263
5264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 #| msgctxt "@title:window"
5267 #| msgid "Additional Information"
5268 msgctxt "@action:inmenu View"
5269 msgid "Show Additional Information"
5270 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5271
5272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5275 #| msgid "Show in Groups"
5276 msgctxt "@action:inmenu View"
5277 msgid "Show in Groups"
5278 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@info:whatsthis"
5283 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 #| msgctxt "@action:inmenu"
5289 #| msgid "Show Hidden Files"
5290 msgctxt "@action:inmenu View"
5291 msgid "Show Hidden Files"
5292 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5293
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5295 #, kde-kuit-format
5296 msgctxt "@info:whatsthis"
5297 msgid ""
5298 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5299 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5300 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5301 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5302 "hidden.</para>"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@action:inmenu View"
5308 msgid "Adjust View Display Style…"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@info:whatsthis"
5314 msgid ""
5315 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@title:tab"
5321 #| msgid "Icons"
5322 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5323 msgid "Icons"
5324 msgstr "Nishonchalar"
5325
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "@info"
5329 msgid "Icons view mode"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5335 msgid "Compact"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@label"
5341 #| msgid "Column width"
5342 msgctxt "@info"
5343 msgid "Compact view mode"
5344 msgstr "Ustunning eni"
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 #| msgctxt "@title:tab"
5349 #| msgid "Details"
5350 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5351 msgid "Details"
5352 msgstr "Tafsilotlar"
5353
5354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@info"
5357 msgid "Details view mode"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "Sort descending"
5363 msgid "Z-A"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "Sort ascending"
5369 msgid "A-Z"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@option:check"
5375 #| msgid "Show hidden files"
5376 msgctxt "Sort descending"
5377 msgid "Largest First"
5378 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@option:check"
5383 #| msgid "Show hidden files"
5384 msgctxt "Sort ascending"
5385 msgid "Smallest First"
5386 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@option:check"
5391 #| msgid "Show hidden files"
5392 msgctxt "Sort descending"
5393 msgid "Newest First"
5394 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@title:group Size"
5399 #| msgid "Folders"
5400 msgctxt "Sort ascending"
5401 msgid "Oldest First"
5402 msgstr "Jildlar"
5403
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@title:group Size"
5407 #| msgid "Folders"
5408 msgctxt "Sort descending"
5409 msgid "Highest First"
5410 msgstr "Jildlar"
5411
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@option:check"
5415 #| msgid "Show hidden files"
5416 msgctxt "Sort ascending"
5417 msgid "Lowest First"
5418 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5419
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5423 #| msgid "Descending"
5424 msgctxt "Sort descending"
5425 msgid "Descending"
5426 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5427
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5431 #| msgid "Ascending"
5432 msgctxt "Sort ascending"
5433 msgid "Ascending"
5434 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5435
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5437 #, kde-format
5438 msgctxt ""
5439 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5440 "selection is empty when this text is shown."
5441 msgid "Actions for Current View"
5442 msgstr ""
5443
5444 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5445 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5446 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5447 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5448 #. and a fallback will be used.
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5450 #, kde-format
5451 msgid "Actions for %1"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5455 #, kde-format
5456 msgctxt ""
5457 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5458 "of selected files/folders."
5459 msgid "Actions for One Selected Item"
5460 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5461 msgstr[0] ""
5462
5463 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@label"
5466 #| msgid "Additional information"
5467 msgctxt "@info:status"
5468 msgid "Updating version information…"
5469 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5470
5471 #~ msgctxt "@title:group"
5472 #~ msgid "Startup"
5473 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5474
5475 #~ msgctxt "@title:group"
5476 #~ msgid "View Modes"
5477 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5478
5479 #, fuzzy
5480 #~| msgctxt "@title:menu"
5481 #~| msgid "View Mode"
5482 #~ msgctxt "@title:group"
5483 #~ msgid "View: "
5484 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5485
5486 #, fuzzy
5487 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5488 #~| msgid "General"
5489 #~ msgctxt "@title:group"
5490 #~ msgid "General: "
5491 #~ msgstr "Umumiy"
5492
5493 #, fuzzy
5494 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5495 #~| msgid "New Tab"
5496 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5497 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5498 #~ msgstr "Yangi tab"
5499
5500 #, fuzzy
5501 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5502 #~| msgid "General"
5503 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5504 #~ msgid "General:"
5505 #~ msgstr "Umumiy"
5506
5507 #, fuzzy
5508 #~| msgctxt "@label"
5509 #~| msgid "Folder"
5510 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5511 #~ msgid "Filter..."
5512 #~ msgstr "Jild"
5513
5514 #, fuzzy
5515 #~| msgctxt "@title:menu"
5516 #~| msgid "Main Toolbar"
5517 #~ msgid "Search..."
5518 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~| msgctxt "@label:listbox"
5522 #~| msgid "Sorting:"
5523 #~ msgctxt "@info:progress"
5524 #~ msgid "Sorting..."
5525 #~ msgstr "Saralash:"
5526
5527 #, fuzzy
5528 #~| msgctxt "@label"
5529 #~| msgid "Folder"
5530 #~ msgid "Filter..."
5531 #~ msgstr "Jild"
5532
5533 #, fuzzy
5534 #~| msgctxt "@label"
5535 #~| msgid "Change tags..."
5536 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5537 #~ msgid "Configure..."
5538 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~| msgctxt "@title:menu"
5542 #~| msgid "Main Toolbar"
5543 #~ msgctxt "@label:textbox"
5544 #~ msgid "Search..."
5545 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5546
5547 #, fuzzy
5548 #~| msgctxt "@label"
5549 #~| msgid "Font size"
5550 #~ msgid "Font family"
5551 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5552
5553 #, fuzzy
5554 #~| msgctxt "@label"
5555 #~| msgid "Font size"
5556 #~ msgid "Font size"
5557 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5558
5559 #, fuzzy
5560 #~| msgctxt "@label Font style"
5561 #~| msgid "Italic"
5562 #~ msgid "Italic"
5563 #~ msgstr "Qiya"
5564
5565 #, fuzzy
5566 #~| msgctxt "@label"
5567 #~| msgid "Font size"
5568 #~ msgid "Font weight"
5569 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5570
5571 #, fuzzy
5572 #~| msgctxt "@label"
5573 #~| msgid "Add comment..."
5574 #~ msgctxt "@item"
5575 #~ msgid "Eject"
5576 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5577
5578 #, fuzzy
5579 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5580 #~| msgid "Reload"
5581 #~ msgctxt "@item"
5582 #~ msgid "Release"
5583 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5584
5585 #, fuzzy
5586 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5587 #~| msgid "Reload"
5588 #~ msgctxt "@item"
5589 #~ msgid "Safely Remove"
5590 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5594 #~| msgid "Reload"
5595 #~ msgctxt "@item"
5596 #~ msgid "Unmount"
5597 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5598
5599 #, fuzzy
5600 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5601 #~| msgid "New Tab"
5602 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5603 #~ msgid "Open in New Tab"
5604 #~ msgstr "Yangi tab"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5608 #~| msgid "New &Window"
5609 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5610 #~ msgid "Open in New Window"
5611 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5612
5613 #, fuzzy
5614 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5615 #~| msgid "Reload"
5616 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5617 #~ msgid "Mount"
5618 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5619
5620 #, fuzzy
5621 #~| msgctxt "@label"
5622 #~| msgid "Add comment..."
5623 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5624 #~ msgid "Edit..."
5625 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5626
5627 #, fuzzy
5628 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5629 #~| msgid "Reload"
5630 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5631 #~ msgid "Remove"
5632 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~| msgctxt "@label"
5636 #~| msgid "Add comment..."
5637 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5638 #~ msgid "Add Entry..."
5639 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5640
5641 #, fuzzy
5642 #~| msgctxt "@title:group"
5643 #~| msgid "Icon Size"
5644 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5645 #~ msgid "Icon Size"
5646 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5647
5648 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5649 #~ msgid "Sett&ings"
5650 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~| msgctxt "@label"
5654 #~| msgid "Add comment..."
5655 #~ msgctxt "@action"
5656 #~ msgid "Show menu"
5657 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5658
5659 #, fuzzy
5660 #~| msgctxt "@title:group"
5661 #~| msgid "Startup"
5662 #~ msgctxt "@label:textbox"
5663 #~ msgid "Start in:"
5664 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5665
5666 #, fuzzy
5667 #~| msgctxt "@option:check"
5668 #~| msgid "Show hidden files"
5669 #~ msgid "Show facets widget"
5670 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5671
5672 #, fuzzy
5673 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5674 #~| msgid "Permissions"
5675 #~ msgctxt "@action:button"
5676 #~ msgid "Fewer Options"
5677 #~ msgstr "Huquqlar"
5678
5679 #, fuzzy
5680 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5681 #~| msgid "Permissions"
5682 #~ msgctxt "@action:button"
5683 #~ msgid "More Options"
5684 #~ msgstr "Huquqlar"
5685
5686 #, fuzzy
5687 #~| msgctxt "@title:window"
5688 #~| msgid "Folders"
5689 #~ msgctxt "@option:check"
5690 #~ msgid "Folders"
5691 #~ msgstr "Jildlar"
5692
5693 #, fuzzy
5694 #~| msgctxt "@title:group Date"
5695 #~| msgid "Today"
5696 #~ msgctxt "@option:option"
5697 #~ msgid "Today"
5698 #~ msgstr "Bugun"
5699
5700 #, fuzzy
5701 #~| msgctxt "@title:group Date"
5702 #~| msgid "Yesterday"
5703 #~ msgctxt "@option:option"
5704 #~ msgid "Yesterday"
5705 #~ msgstr "Kecha"
5706
5707 #, fuzzy
5708 #~| msgctxt "@title:menu"
5709 #~| msgid "Panels"
5710 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5711 #~ msgid "Panels"
5712 #~ msgstr "Panellar"
5713
5714 #, fuzzy
5715 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5716 #~| msgid "Preview"
5717 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5718 #~ msgid "Preview"
5719 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5720
5721 #, fuzzy
5722 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5723 #~| msgid "Stop"
5724 #~ msgid "stop"
5725 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5726
5727 #, fuzzy
5728 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5729 #~| msgid "Descending"
5730 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5731 #~ msgid "Descending"
5732 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5733
5734 #, fuzzy
5735 #~| msgctxt "@label:textbox"
5736 #~| msgid "Location:"
5737 #~ msgctxt "@label"
5738 #~ msgid "Location:"
5739 #~ msgstr "Manzili:"
5740
5741 #, fuzzy
5742 #~| msgctxt "@label"
5743 #~| msgid "Add comment..."
5744 #~ msgctxt "@title:window"
5745 #~ msgid "Add Places Entry"
5746 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~| msgctxt "@title:window"
5750 #~| msgid "Additional Information"
5751 #~ msgctxt "@title:group"
5752 #~ msgid "Additional Information Shown"
5753 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5754
5755 #~ msgctxt "@label:textbox"
5756 #~ msgid "Location:"
5757 #~ msgstr "Manzili:"
5758
5759 #~ msgctxt "@title:group"
5760 #~ msgid "Icon Size"
5761 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5762
5763 #, fuzzy
5764 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5765 #~| msgid "Preview"
5766 #~ msgctxt "@label:listbox"
5767 #~ msgid "Preview:"
5768 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5769
5770 #~ msgctxt "@title:group"
5771 #~ msgid "Text"
5772 #~ msgstr "Matn"
5773
5774 #~ msgctxt "@label:listbox"
5775 #~ msgid "Font:"
5776 #~ msgstr "Shrift:"
5777
5778 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5779 #~ msgid "Small"
5780 #~ msgstr "Kichik"
5781
5782 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5783 #~ msgid "Medium"
5784 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5785
5786 #~ msgctxt "@action:button"
5787 #~ msgid "Additional Information"
5788 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5789
5790 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5791 #~ msgid "Select All"
5792 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5793
5794 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5795 #~ msgid "Reload"
5796 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5797
5798 #, fuzzy
5799 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5800 #~| msgid "By Size"
5801 #~ msgctxt "@label"
5802 #~ msgid "Image Size"
5803 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5804
5805 #, fuzzy
5806 #~| msgctxt "@title:window"
5807 #~| msgid "Places"
5808 #~ msgctxt "@item"
5809 #~ msgid "Places"
5810 #~ msgstr "Joylar"
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5814 #~| msgid "Close Tab"
5815 #~ msgctxt "@item"
5816 #~ msgid "Recently Saved"
5817 #~ msgstr "Tabni yopish"
5818
5819 #, fuzzy
5820 #~| msgctxt "@title:menu"
5821 #~| msgid "Main Toolbar"
5822 #~ msgctxt "@item"
5823 #~ msgid "Search For"
5824 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5825
5826 #, fuzzy
5827 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5828 #~| msgid "&Network Folders"
5829 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5830 #~ msgid "Network"
5831 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5832
5833 #, fuzzy
5834 #~| msgctxt "@label"
5835 #~| msgid "Trash"
5836 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5837 #~ msgid "Trash"
5838 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~| msgctxt "@title:group Date"
5842 #~| msgid "Today"
5843 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5844 #~ msgid "Today"
5845 #~ msgstr "Bugun"
5846
5847 #, fuzzy
5848 #~| msgctxt "@title:group Date"
5849 #~| msgid "Yesterday"
5850 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5851 #~ msgid "Yesterday"
5852 #~ msgstr "Kecha"
5853
5854 #, fuzzy
5855 #~| msgctxt "@info:credit"
5856 #~| msgid "Documentation"
5857 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5858 #~ msgid "Documents"
5859 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5860
5861 #, fuzzy
5862 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5863 #~| msgid "By Size"
5864 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5865 #~ msgid "Images"
5866 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5867
5868 #, fuzzy
5869 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5870 #~| msgid "Empty Trash"
5871 #~ msgid "Empty Search"
5872 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5873
5874 #, fuzzy
5875 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5876 #~| msgid "Delete"
5877 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5878 #~ msgid "&Delete"
5879 #~ msgstr "Oʻchirish"
5880
5881 #, fuzzy
5882 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5883 #~| msgid "Move to Trash"
5884 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5885 #~ msgid "&Move to Trash"
5886 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5887
5888 #, fuzzy
5889 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5890 #~| msgid "Rename..."
5891 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5892 #~ msgid "Rename..."
5893 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5897 #~| msgid "New Tab"
5898 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5899 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5900 #~ msgstr "Yangi tab"
5901
5902 #, fuzzy
5903 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5904 #~| msgid "Date"
5905 #~ msgctxt "@label"
5906 #~ msgid "Date"
5907 #~ msgstr "Sana"
5908
5909 #, fuzzy
5910 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5911 #~| msgid "Current folder"
5912 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5913 #~ msgid "%1 - current folder"
5914 #~ msgstr "Joriy jild"
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5918 #~| msgid "Current folder"
5919 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5920 #~ msgid "%1 - current device"
5921 #~ msgstr "Joriy jild"
5922
5923 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5924 #~ msgid "Paste Into Folder"
5925 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5926
5927 #, fuzzy
5928 #~| msgctxt "@title:group Date"
5929 #~| msgid "Yesterday"
5930 #~ msgctxt ""
5931 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5932 #~ "locale, and %Y is full year number"
5933 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5934 #~ msgstr "Kecha"
5935
5936 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5937 #~ msgid "Paste"
5938 #~ msgstr "Qoʻyish"
5939
5940 #, fuzzy
5941 #~| msgctxt "@label"
5942 #~| msgid "Additional information"
5943 #~ msgctxt "@info:status"
5944 #~ msgid "Update of version information failed."
5945 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5946
5947 #, fuzzy
5948 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5949 #~| msgid "Copy"
5950 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5951 #~ msgid "Copy Text"
5952 #~ msgstr "Nusxa olish"
5953
5954 #~ msgctxt "@title:group Date"
5955 #~ msgid "Last Week"
5956 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5957
5958 #, fuzzy
5959 #~| msgctxt "@title:group Date"
5960 #~| msgid "Last Week"
5961 #~ msgctxt ""
5962 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5963 #~ "full year number"
5964 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5965 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5966
5967 #, fuzzy
5968 #~| msgctxt "@title:group Date"
5969 #~| msgid "Today"
5970 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5971 #~ msgid "Today"
5972 #~ msgstr "Bugun"
5973
5974 #, fuzzy
5975 #~| msgctxt "@title:group Date"
5976 #~| msgid "Yesterday"
5977 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5978 #~ msgid "Yesterday"
5979 #~ msgstr "Kecha"
5980
5981 #~ msgctxt "@label"
5982 #~ msgid "Trash"
5983 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5984
5985 #, fuzzy
5986 #~| msgctxt "@label:listbox"
5987 #~| msgid "Text width:"
5988 #~ msgctxt "@option:option"
5989 #~ msgid "Maximum Rating"
5990 #~ msgstr "Matnning eni:"
5991
5992 #, fuzzy
5993 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5994 #~| msgid "Small"
5995 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5996 #~ msgid "Small"
5997 #~ msgstr "Kichik"
5998
5999 #, fuzzy
6000 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6001 #~| msgid "Medium"
6002 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6003 #~ msgid "Medium"
6004 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6008 #~| msgid "Large"
6009 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6010 #~ msgid "Large"
6011 #~ msgstr "Katta"
6012
6013 #, fuzzy
6014 #~| msgctxt "@title:window"
6015 #~| msgid "Information"
6016 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6017 #~ msgid "Copy Information Message"
6018 #~ msgstr "Maʼlumot"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@info:credit"
6022 #~| msgid "Documentation"
6023 #~ msgctxt "@item:intable"
6024 #~ msgid "No destination"
6025 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6026
6027 #, fuzzy
6028 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6029 #~| msgid "Preview"
6030 #~ msgctxt "@title:group"
6031 #~ msgid "Do not create previews for"
6032 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6036 #~| msgid "Name"
6037 #~ msgctxt "@item:intable"
6038 #~ msgid "Name"
6039 #~ msgstr "Nomi"
6040
6041 #, fuzzy
6042 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6043 #~| msgid "Size"
6044 #~ msgctxt "@item:intable"
6045 #~ msgid "Size"
6046 #~ msgstr "Hajmi"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6050 #~| msgid "Date"
6051 #~ msgctxt "@item:intable"
6052 #~ msgid "Date"
6053 #~ msgstr "Sana"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6057 #~| msgid "Permissions"
6058 #~ msgctxt "@item:intable"
6059 #~ msgid "Permissions"
6060 #~ msgstr "Huquqlar"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6064 #~| msgid "Owner"
6065 #~ msgctxt "@item:intable"
6066 #~ msgid "Owner"
6067 #~ msgstr "Egasi"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6071 #~| msgid "Group"
6072 #~ msgctxt "@item:intable"
6073 #~ msgid "Group"
6074 #~ msgstr "Guruh"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6078 #~| msgid "Type"
6079 #~ msgctxt "@item:intable"
6080 #~ msgid "Type"
6081 #~ msgstr "Turi"
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~| msgctxt "@info:credit"
6085 #~| msgid "Documentation"
6086 #~ msgctxt "@item:intable"
6087 #~ msgid "Destination"
6088 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6092 #~| msgid "Paste"
6093 #~ msgctxt "@item:intable"
6094 #~ msgid "Path"
6095 #~ msgstr "Qoʻyish"
6096
6097 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6098 #~ msgid "By Name"
6099 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6100
6101 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6102 #~ msgid "By Size"
6103 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6104
6105 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6106 #~ msgid "By Owner"
6107 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6108
6109 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6110 #~ msgid "By Group"
6111 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6112
6113 #, fuzzy
6114 #~| msgctxt "@info:credit"
6115 #~| msgid "Documentation"
6116 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6117 #~ msgid "By Link Destination"
6118 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6122 #~| msgid "Paste"
6123 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6124 #~ msgid "By Path"
6125 #~ msgstr "Qoʻyish"
6126
6127 #, fuzzy
6128 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6129 #~| msgid "Name"
6130 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6131 #~ msgid "Name"
6132 #~ msgstr "Nomi"
6133
6134 #~ msgctxt "@label"
6135 #~ msgid "Additional information"
6136 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6137
6138 #~ msgctxt "@title:tab"
6139 #~ msgid "Column"
6140 #~ msgstr "Ustun"
6141
6142 #~ msgctxt "@title:group"
6143 #~ msgid "Grid"
6144 #~ msgstr "Toʻr"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@title:menu"
6148 #~| msgid "Columns"
6149 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6150 #~ msgid "Columns"
6151 #~ msgstr "Ustunlar"
6152
6153 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6154 #~ msgid "Small"
6155 #~ msgstr "Kichik"
6156
6157 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6158 #~ msgid "Medium"
6159 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6160
6161 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6162 #~ msgid "Large"
6163 #~ msgstr "Katta"
6164
6165 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6166 #~ msgid "Column"
6167 #~ msgstr "Ustun"
6168
6169 #~ msgctxt "@title:menu"
6170 #~ msgid "Columns"
6171 #~ msgstr "Ustunlar"
6172
6173 #, fuzzy
6174 #~| msgctxt "@title:menu"
6175 #~| msgid "Columns"
6176 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6177 #~ msgid "Columns"
6178 #~ msgstr "Ustunlar"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~| msgctxt "@info:credit"
6182 #~| msgid "Documentation"
6183 #~ msgctxt "@title::column"
6184 #~ msgid "Link Destination"
6185 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6189 #~| msgid "Paste"
6190 #~ msgctxt "@title::column"
6191 #~ msgid "Path"
6192 #~ msgstr "Qoʻyish"
6193
6194 #~ msgctxt "@label"
6195 #~ msgid "Show hidden files"
6196 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~| msgctxt "@label:textbox"
6200 #~| msgid "Number of lines:"
6201 #~ msgid "Number of textlines"
6202 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~| msgctxt "@label"
6206 #~| msgid "Change tags..."
6207 #~ msgctxt "@action:button"
6208 #~ msgid "Configure..."
6209 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~| msgctxt "@label"
6213 #~| msgid "Trash"
6214 #~ msgctxt "@title:group"
6215 #~ msgid "Tag"
6216 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~| msgctxt "@title:group Date"
6220 #~| msgid "Today"
6221 #~ msgctxt "@action:button"
6222 #~ msgid "Today"
6223 #~ msgstr "Bugun"
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~| msgctxt "@title:group Date"
6227 #~| msgid "Yesterday"
6228 #~ msgctxt "@action:button"
6229 #~ msgid "Yesterday"
6230 #~ msgstr "Kecha"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6234 #~| msgid "Date"
6235 #~ msgctxt "@title:group"
6236 #~ msgid "Date"
6237 #~ msgstr "Sana"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6241 #~| msgid "New &Window"
6242 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6243 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6244 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgctxt "@action:button"
6248 #~| msgid "Close"
6249 #~ msgctxt "@info"
6250 #~ msgid "Close"
6251 #~ msgstr "Yopish"
6252
6253 #~ msgctxt "@title:menu"
6254 #~ msgid "View Mode"
6255 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6259 #~| msgid "By Date"
6260 #~ msgctxt "@label"
6261 #~ msgid "Byte"
6262 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6266 #~| msgid "By Date"
6267 #~ msgctxt "@label"
6268 #~ msgid "KByte"
6269 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6273 #~| msgid "By Date"
6274 #~ msgctxt "@label"
6275 #~ msgid "MByte"
6276 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6280 #~| msgid "By Date"
6281 #~ msgctxt "@label"
6282 #~ msgid "GByte"
6283 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6284
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgctxt "@title:group"
6287 #~| msgid "Text"
6288 #~ msgctxt "@label"
6289 #~ msgid "Text"
6290 #~ msgstr "Matn"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@action:button"
6294 #~| msgid "Rename"
6295 #~ msgctxt "@label"
6296 #~ msgid "Filenames"
6297 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6298
6299 #~ msgctxt "@action:button"
6300 #~ msgid "Save"
6301 #~ msgstr "Saqlash"
6302
6303 #~ msgctxt "@action:button"
6304 #~ msgid "Close"
6305 #~ msgstr "Yopish"
6306
6307 #~ msgctxt "@label"
6308 #~ msgid "Size:"
6309 #~ msgstr "Hajmi:"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~| msgctxt "@label:listbox"
6313 #~| msgid "Sorting:"
6314 #~ msgctxt "@label"
6315 #~ msgid "Rating:"
6316 #~ msgstr "Saralash:"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~| msgctxt "@label Tag name"
6320 #~| msgid "Name:"
6321 #~ msgctxt "@label"
6322 #~ msgid "Name:"
6323 #~ msgstr "Nomi:"
6324
6325 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6326 #~ msgid "Size"
6327 #~ msgstr "Hajmi"
6328
6329 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6330 #~ msgid "Date"
6331 #~ msgstr "Sana"
6332
6333 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6334 #~ msgid "Permissions"
6335 #~ msgstr "Huquqlar"
6336
6337 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6338 #~ msgid "Owner"
6339 #~ msgstr "Egasi"
6340
6341 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6342 #~ msgid "Group"
6343 #~ msgstr "Guruh"
6344
6345 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6346 #~ msgid "Type"
6347 #~ msgstr "Turi"
6348
6349 #, fuzzy
6350 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6351 #~| msgid "Size"
6352 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6353 #~ msgid "Size"
6354 #~ msgstr "Hajmi"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6358 #~| msgid "Date"
6359 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6360 #~ msgid "Date"
6361 #~ msgstr "Sana"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6365 #~| msgid "Permissions"
6366 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6367 #~ msgid "Permissions"
6368 #~ msgstr "Huquqlar"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6372 #~| msgid "Owner"
6373 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6374 #~ msgid "Owner"
6375 #~ msgstr "Egasi"
6376
6377 #, fuzzy
6378 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6379 #~| msgid "Group"
6380 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6381 #~ msgid "Group"
6382 #~ msgstr "Guruh"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6386 #~| msgid "Type"
6387 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6388 #~ msgid "Type"
6389 #~ msgstr "Turi"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6393 #~| msgid "Size"
6394 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6395 #~ msgid "Size"
6396 #~ msgstr "Hajmi"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~| msgid "Date"
6401 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6402 #~ msgid "Date"
6403 #~ msgstr "Sana"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6407 #~| msgid "Permissions"
6408 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6409 #~ msgid "Permissions"
6410 #~ msgstr "Huquqlar"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6414 #~| msgid "Owner"
6415 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6416 #~ msgid "Owner"
6417 #~ msgstr "Egasi"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6421 #~| msgid "Group"
6422 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6423 #~ msgid "Group"
6424 #~ msgstr "Guruh"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6428 #~| msgid "Type"
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6430 #~ msgid "Type"
6431 #~ msgstr "Turi"
6432
6433 #~ msgctxt "@title:menu"
6434 #~ msgid "Additional Information"
6435 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@label"
6439 #~| msgid "Add comment..."
6440 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6441 #~ msgid "SVN Commit..."
6442 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6443
6444 #, fuzzy
6445 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6446 #~| msgid "Delete"
6447 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6448 #~ msgid "SVN Delete"
6449 #~ msgstr "Oʻchirish"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@label"
6453 #~| msgid "Add comment..."
6454 #~ msgctxt "@title:window"
6455 #~ msgid "SVN Commit"
6456 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@label"
6460 #~| msgid "Add comment..."
6461 #~ msgctxt "@action:button"
6462 #~ msgid "Commit"
6463 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@label"
6467 #~| msgid "Total size:"
6468 #~ msgctxt "@label"
6469 #~ msgid "Total Size:"
6470 #~ msgstr "Jami:"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6474 #~| msgid "Type"
6475 #~ msgctxt "@label file type"
6476 #~ msgid "Type"
6477 #~ msgstr "Turi"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@title:window"
6481 #~| msgid "Create new Tag"
6482 #~ msgctxt "@title:window"
6483 #~ msgid "Change Tags"
6484 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@title:window"
6488 #~| msgid "Create New Tag"
6489 #~ msgctxt "@label"
6490 #~ msgid "Create new tag:"
6491 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6495 #~| msgid "Delete"
6496 #~ msgctxt "@info"
6497 #~ msgid "Delete tag"
6498 #~ msgstr "Oʻchirish"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6502 #~| msgid "Delete"
6503 #~ msgctxt "@title"
6504 #~ msgid "Delete tag"
6505 #~ msgstr "Oʻchirish"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6509 #~| msgid "Delete"
6510 #~ msgctxt "@action:button"
6511 #~ msgid "Delete"
6512 #~ msgstr "Oʻchirish"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@label"
6516 #~| msgid "New Tag..."
6517 #~ msgctxt "@label"
6518 #~ msgid "Add Tags..."
6519 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@label"
6523 #~| msgid "Change tags..."
6524 #~ msgctxt "@label"
6525 #~ msgid "Change..."
6526 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6530 #~| msgid "Type"
6531 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6532 #~ msgid "Type"
6533 #~ msgstr "Turi"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6537 #~| msgid "Size"
6538 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6539 #~ msgid "Size"
6540 #~ msgstr "Hajmi"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~| msgctxt "@label"
6544 #~| msgid "Modified:"
6545 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6546 #~ msgid "Modified"
6547 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6551 #~| msgid "Owner"
6552 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6553 #~ msgid "Owner"
6554 #~ msgstr "Egasi"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6558 #~| msgid "Permissions"
6559 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6560 #~ msgid "Permissions"
6561 #~ msgstr "Huquqlar"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgctxt "@label"
6565 #~| msgid "Add comment..."
6566 #~ msgctxt "@title:window"
6567 #~ msgid "Add Comment"
6568 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6572 #~| msgid "Size"
6573 #~ msgctxt "@label file content size"
6574 #~ msgid "Size"
6575 #~ msgstr "Hajmi"
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgctxt "@label"
6579 #~| msgid "Modified:"
6580 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6581 #~ msgid "Modified"
6582 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6586 #~| msgid "By Type"
6587 #~ msgctxt "@label"
6588 #~ msgid "MIME Type"
6589 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@label:textbox"
6593 #~| msgid "Location:"
6594 #~ msgctxt "@label file URL"
6595 #~ msgid "Location"
6596 #~ msgstr "Manzili:"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@action"
6600 #~| msgid "Create Folder..."
6601 #~ msgctxt "@label"
6602 #~ msgid "Creator"
6603 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~| msgctxt "@action:button"
6607 #~| msgid "Cancel"
6608 #~ msgctxt "@label"
6609 #~ msgid "Channels"
6610 #~ msgstr "Bekor qilish"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@label"
6614 #~| msgid "Modified:"
6615 #~ msgctxt "@label EXIF"
6616 #~ msgid "Model"
6617 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@label:listbox"
6621 #~| msgid "Sorting:"
6622 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6623 #~ msgid "Rating"
6624 #~ msgstr "Saralash:"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@label"
6628 #~| msgid "Trash"
6629 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6630 #~ msgid "Tags"
6631 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6632
6633 #, fuzzy
6634 #~| msgctxt "@label"
6635 #~| msgid "Add comment..."
6636 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6637 #~ msgid "Comment"
6638 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6639
6640 #, fuzzy
6641 #~| msgctxt "@action:button"
6642 #~| msgid "Rename"
6643 #~ msgctxt "@label"
6644 #~ msgid "File Name"
6645 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6646
6647 #~ msgctxt "@label"
6648 #~ msgid "Type:"
6649 #~ msgstr "Turi:"
6650
6651 #~ msgctxt "@label"
6652 #~ msgid "Modified:"
6653 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6654
6655 #, fuzzy
6656 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6657 #~| msgid "Owner"
6658 #~ msgctxt "@label"
6659 #~ msgid "Owner:"
6660 #~ msgstr "Egasi"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~| msgctxt "@label"
6664 #~| msgid "Trash"
6665 #~ msgctxt "@label"
6666 #~ msgid "Tags:"
6667 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~| msgctxt "@label"
6671 #~| msgid "Add comment..."
6672 #~ msgctxt "@label"
6673 #~ msgid "Comment:"
6674 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgctxt "@label"
6678 #~| msgid "Modified:"
6679 #~ msgctxt "@label"
6680 #~ msgid "Date Modified"
6681 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@title:group"
6685 #~| msgid "Text"
6686 #~ msgctxt "label"
6687 #~ msgid "Texts"
6688 #~ msgstr "Matn"
6689
6690 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6691 #~ msgid "Move To Trash"
6692 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6696 #~| msgid "Rename..."
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6698 #~ msgid "&Rename..."
6699 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6703 #~| msgid "Properties"
6704 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6705 #~ msgid "&Properties"
6706 #~ msgstr "Xossalari"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6710 #~| msgid "Preview"
6711 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6712 #~ msgid "P&review"
6713 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6717 #~| msgid "Descending"
6718 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6719 #~ msgid "Des&cending"
6720 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6724 #~| msgid "Show Hidden Files"
6725 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6726 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6727 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6731 #~| msgid "Size"
6732 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6733 #~ msgid "&Size"
6734 #~ msgstr "Hajmi"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6738 #~| msgid "Date"
6739 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6740 #~ msgid "D&ate"
6741 #~ msgstr "Sana"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6745 #~| msgid "Permissions"
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6747 #~ msgid "Pe&rmissions"
6748 #~ msgstr "Huquqlar"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6752 #~| msgid "Owner"
6753 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6754 #~ msgid "&Owner"
6755 #~ msgstr "Egasi"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6759 #~| msgid "Group"
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6761 #~ msgid "Gro&up"
6762 #~ msgstr "Guruh"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6766 #~| msgid "Type"
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6768 #~ msgid "&Type"
6769 #~ msgstr "Turi"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6773 #~| msgid "Size"
6774 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6775 #~ msgid "&Size"
6776 #~ msgstr "Hajmi"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6780 #~| msgid "Date"
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6782 #~ msgid "&Date"
6783 #~ msgstr "Sana"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6787 #~| msgid "Permissions"
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6789 #~ msgid "Pe&rmissions"
6790 #~ msgstr "Huquqlar"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6794 #~| msgid "Owner"
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6796 #~ msgid "&Owner"
6797 #~ msgstr "Egasi"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6801 #~| msgid "Type"
6802 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6803 #~ msgid "&Type"
6804 #~ msgstr "Turi"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6808 #~| msgid "Icons"
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6810 #~ msgid "&Icons"
6811 #~ msgstr "Nishonchalar"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6815 #~| msgid "Details"
6816 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6817 #~ msgid "Det&ails"
6818 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6822 #~| msgid "Columns"
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6824 #~ msgid "Col&umns"
6825 #~ msgstr "Ustunlar"
6826
6827 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6828 #~ msgid "General"
6829 #~ msgstr "Umumiy"
6830
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgid "Cancel"
6833 #~ msgstr "Bekor qilish"
6834
6835 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6836 #~ msgid "Small"
6837 #~ msgstr "Kichik"
6838
6839 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6840 #~ msgid "Large"
6841 #~ msgstr "Katta"
6842
6843 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6844 #~ msgid "Small"
6845 #~ msgstr "Kichik"
6846
6847 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6848 #~ msgid "Medium"
6849 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6850
6851 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6852 #~ msgid "Large"
6853 #~ msgstr "Katta"
6854
6855 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6856 #~ msgid "Small"
6857 #~ msgstr "Kichik"
6858
6859 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6860 #~ msgid "Large"
6861 #~ msgstr "Katta"
6862
6863 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6864 #~ msgid "Small"
6865 #~ msgstr "Kichik"
6866
6867 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6868 #~ msgid "Large"
6869 #~ msgstr "Katta"
6870
6871 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6872 #~ msgid "Properties"
6873 #~ msgstr "Xossalari"
6874
6875 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6876 #~ msgid "&Other..."
6877 #~ msgstr "&Boshqa..."
6878
6879 #~ msgctxt "@title:menu"
6880 #~ msgid "Open With..."
6881 #~ msgstr "...bilan ochish"