]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-02-24 00:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:125
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:154
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgctxt "@action:button"
178 #| msgid "Select Home Location"
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
181 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
182 "string if possible."
183 msgid "Restore to Former Location"
184 msgid_plural "Restore to Former Locations"
185 msgstr[0] "Select Home Location"
186 msgstr[1] "Select Home Location"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
189 #, kde-format
190 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
191 msgid "Create New"
192 msgstr "Create New"
193
194 #: dolphincontextmenu.cpp:221
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu"
197 msgid "Open Path"
198 msgstr "Open Path"
199
200 #: dolphincontextmenu.cpp:229
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:inmenu"
203 msgid "Open Path in New Tab"
204 msgstr "Open Path in New Tab"
205
206 #: dolphincontextmenu.cpp:237
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:inmenu"
209 msgid "Open Path in New Window"
210 msgstr "Open Path in New Window"
211
212 #: dolphincontextmenu.cpp:487
213 #, kde-format
214 msgctxt ""
215 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
216 msgid "Middle Click"
217 msgstr "Middle Click"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:349
220 #, kde-format
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully copied."
223 msgstr "Successfully copied."
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:352
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully moved."
229 msgstr "Successfully moved."
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:355
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Successfully linked."
235 msgstr "Successfully linked."
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:358
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info:status"
240 msgid "Successfully moved to trash."
241 msgstr "Successfully moved to wastebin."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:361
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info:status"
246 msgid "Successfully renamed."
247 msgstr "Successfully renamed."
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:365
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info:status"
252 msgid "Created folder."
253 msgstr "Created folder."
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:440
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Go back"
259 msgstr "Go back"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:441
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis go back"
264 msgid "Return to the previously viewed folder."
265 msgstr "Return to the previously viewed folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:447
268 #, kde-format
269 msgctxt "@info"
270 msgid "Go forward"
271 msgstr "Go forwards"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:448
274 #, kde-kuit-format
275 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
276 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
277 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
280 #, kde-format
281 msgctxt "@title:window"
282 msgid "Confirmation"
283 msgstr "Confirmation"
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:642
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
288 msgid "&Quit %1"
289 msgstr "&Quit %1"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:644
292 #, kde-format
293 msgid "C&lose Current Tab"
294 msgstr "C&lose Current Tab"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:653
297 #, kde-format
298 msgid ""
299 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgstr ""
301 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
304 #, kde-format
305 msgid "Do not ask again"
306 msgstr "Do not ask again"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:693
309 #, kde-format
310 msgid "Show &Terminal Panel"
311 msgstr "Show &Terminal Panel"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:703
314 #, kde-format
315 msgid ""
316 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
317 "want to quit?"
318 msgstr ""
319 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
320 "want to quit?"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:910
323 #, kde-format
324 msgctxt "@info"
325 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
326 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:911
329 #, kde-format
330 msgctxt "@info"
331 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
332 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
337 msgid "Open %1"
338 msgstr "Open %1"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
343 msgid "Open Preferred Search Tool"
344 msgstr "Open Preferred Search Tool"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
347 #, kde-format
348 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
350 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
351 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:button"
356 msgid "Open %1 Terminal"
357 msgid_plural "Open %1 Terminals"
358 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
359 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@info"
364 #| msgid ""
365 #| "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in "
366 #| "this folder."
367 msgctxt "@info"
368 msgid ""
369 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
370 "folder."
371 msgstr ""
372 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
373 "folder."
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info"
378 msgid ""
379 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
380 "folder."
381 msgstr ""
382 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
383 "folder."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
388 msgid "Configure"
389 msgstr "Configure"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New &Window"
395 msgstr "New &Window"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
398 #, kde-format
399 msgctxt "@info"
400 msgid "Open a new Dolphin window"
401 msgstr "Open a new Dolphin window"
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid ""
407 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
408 ">You can drag and drop items between windows."
409 msgstr ""
410 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
411 ">You can drag and drop items between windows."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "New Tab"
417 msgstr "New Tab"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
424 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
425 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
426 msgstr ""
427 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
428 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
429 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
434 msgid "Add to Places"
435 msgstr "Add to Places"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis"
440 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
441 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu File"
446 msgid "Close Tab"
447 msgstr "Close Tab"
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info"
452 msgid "Close Tab"
453 msgstr "Close Tab"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
460 "the whole window instead."
461 msgstr ""
462 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
463 "the whole window instead."
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
466 #, kde-format
467 msgctxt "@info:whatsthis quit"
468 msgid "This closes this window."
469 msgstr "This closes this window."
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
472 #, kde-kuit-format
473 msgctxt "@info:whatsthis"
474 msgid ""
475 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
476 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
477 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
478 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
479 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
480 msgstr ""
481 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
482 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
483 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
484 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
485 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
488 #, kde-format
489 msgctxt "@action"
490 msgid "Cut…"
491 msgstr "Cut…"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis cut"
496 msgid ""
497 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
498 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
499 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
500 "their initial location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
505 "their initial location."
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action"
510 msgid "Copy…"
511 msgstr "Copy…"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis copy"
516 msgid ""
517 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
518 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
519 "them from the clipboard to a new location."
520 msgstr ""
521 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
522 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
523 "them from the clipboard to a new location."
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Paste"
529 msgstr "Paste"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis paste"
534 msgid ""
535 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
536 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
537 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
538 msgstr ""
539 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
540 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
541 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:inmenu"
546 msgid "Copy to Other View"
547 msgstr "Copy to Other View"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Copy to Other View…"
553 msgstr "Copy to Other View…"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
558 msgid ""
559 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
560 "(Only available while in Split View mode.)"
561 msgstr ""
562 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
563 "(Only available while in Split View mode.)"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Copy to Other View"
569 msgstr "Copy to Other View"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Move to Other View"
575 msgstr "Move to Other View"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Move to Other View…"
581 msgstr "Move to Other View…"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis Move"
586 msgid ""
587 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
588 "(Only available while in Split View mode.)"
589 msgstr ""
590 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
591 "(Only available while in Split View mode.)"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 msgid "Move to Other View"
597 msgstr "Move to Other View"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Tools"
602 msgid "Filter…"
603 msgstr "Filter…"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
606 #, kde-format
607 msgctxt "@info:tooltip"
608 msgid "Show Filter Bar"
609 msgstr "Show Filter Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
616 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
617 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
618 "view."
619 msgstr ""
620 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
621 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
622 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
623 "view."
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
626 #, kde-format
627 msgctxt "@action:inmenu"
628 msgid "Toggle Filter Bar"
629 msgstr "Toggle Filter Bar"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:intoolbar"
634 msgid "Filter"
635 msgstr "Filter"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
638 #, kde-format
639 msgid "Search…"
640 msgstr "Search…"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:tooltip"
645 msgid "Search for files and folders"
646 msgstr "Search for files and folders"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis find"
651 msgid ""
652 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
653 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
654 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
655 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
656 "para>"
657 msgstr ""
658 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
659 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
660 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
661 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
662 "para>"
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:inmenu"
667 msgid "Toggle Search Bar"
668 msgstr "Toggle Search Bar"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:intoolbar"
673 msgid "Search"
674 msgstr "Search"
675
676 #. i18n: This action toggles a selection mode.
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
678 #, kde-format
679 msgctxt "@action:inmenu"
680 msgid "Select Files and Folders"
681 msgstr "Select Files and Folders"
682
683 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
684 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:intoolbar"
688 msgid "Select"
689 msgstr "Select"
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
696 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
697 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
698 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
699 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
700 "items.</para>"
701 msgstr ""
702 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
703 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
704 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
705 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
706 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
707 "items.</para>"
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
710 #, kde-kuit-format
711 msgctxt "@info:whatsthis"
712 msgid "This selects all files and folders in the current location."
713 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
716 #, kde-format
717 msgctxt "@action:inmenu Edit"
718 msgid "Invert Selection"
719 msgstr "Invert Selection"
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis invert"
724 msgid ""
725 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
726 "selected instead."
727 msgstr ""
728 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
729 "selected instead."
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
732 #, kde-kuit-format
733 msgctxt "@info:whatsthis split"
734 msgid ""
735 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
736 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
737 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
738 "para>Click this button again to close one of the views."
739 msgstr ""
740 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
741 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
742 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
743 "para>Click this button again to close one of the views."
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
746 #, kde-kuit-format
747 msgctxt "@info:whatsthis"
748 msgid ""
749 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
750 "window."
751 msgstr ""
752 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
753 "window."
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
756 #, kde-format
757 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
758 msgid "Stash"
759 msgstr "Stash"
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
762 #, kde-format
763 msgctxt "@info"
764 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
765 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
768 #, kde-format
769 msgctxt "@info:tooltip"
770 msgid "Refresh view"
771 msgstr "Refresh view"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
774 #, kde-kuit-format
775 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
776 msgid ""
777 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
778 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
779 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
780 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
781 msgstr ""
782 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
783 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
784 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
785 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
788 #, kde-format
789 msgctxt "@action:inmenu View"
790 msgid "Stop"
791 msgstr "Stop"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
794 #, kde-format
795 msgctxt "@info"
796 msgid "Stop loading"
797 msgstr "Stop loading"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
800 #, kde-format
801 msgctxt "@info"
802 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
803 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
806 #, kde-format
807 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
808 msgid "Editable Location"
809 msgstr "Editable Location"
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
816 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
817 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
818 "confirming the edited location."
819 msgstr ""
820 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
821 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
822 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
823 "confirming the edited location."
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
826 #, kde-format
827 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
828 msgid "Replace Location"
829 msgstr "Replace Location"
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
832 #, kde-kuit-format
833 msgctxt "@info:whatsthis"
834 msgid ""
835 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
836 "enter a different location."
837 msgstr ""
838 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
839 "enter a different location."
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
842 #, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu File"
844 msgid "Undo close tab"
845 msgstr "Undo close tab"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
848 #, kde-format
849 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
850 msgid "This returns you to the previously closed tab."
851 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
858 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
859 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
860 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
861 "for your confirmation beforehand."
862 msgstr ""
863 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
864 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
865 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
866 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
867 "ask for your confirmation beforehand."
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
870 #, kde-kuit-format
871 msgctxt "@info:whatsthis"
872 msgid ""
873 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
874 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
875 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
876 msgstr ""
877 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
878 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
879 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
882 #, kde-format
883 msgctxt "@action:inmenu Tools"
884 msgid "Compare Files"
885 msgstr "Compare Files"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
892 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
893 "para>"
894 msgstr ""
895 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
896 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
897 "para>"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:inmenu Tools"
902 msgid "Open Terminal"
903 msgstr "Open Terminal"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
910 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
911 "the terminal application.</para>"
912 msgstr ""
913 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
914 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
915 "the terminal application.</para>"
916
917 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
919 #, kde-format
920 msgctxt "@action:inmenu Tools"
921 msgid "Open Terminal Here"
922 msgstr "Open Terminal Here"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
925 #, kde-kuit-format
926 msgctxt "@info:whatsthis"
927 msgid ""
928 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
929 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
930 "features in the terminal application.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
933 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
934 "features in the terminal application.</para>"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
937 #, kde-format
938 msgctxt "@title:menu"
939 msgid "&Bookmarks"
940 msgstr "&Bookmarks"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
947 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
948 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
949 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
950 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
951 "advanced actions more time consuming.</para>"
952 msgstr ""
953 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
954 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
955 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
956 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
957 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
958 "advanced actions more time consuming.</para>"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
961 #, kde-format
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Go to Tab %1"
964 msgstr "Go to Tab %1"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
967 #, kde-format
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Last Tab"
970 msgstr "Last Tab"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
973 #, kde-format
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Go to Last Tab"
976 msgstr "Go to Last Tab"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
979 #, kde-format
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Next Tab"
982 msgstr "Next Tab"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Go to Next Tab"
988 msgstr "Go to Next Tab"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
991 #, kde-format
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Previous Tab"
994 msgstr "Previous Tab"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
997 #, kde-format
998 msgctxt "@action:inmenu"
999 msgid "Go to Previous Tab"
1000 msgstr "Go to Previous Tab"
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "@action:inmenu"
1005 msgid "Show Target"
1006 msgstr "Show Target"
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@action:inmenu"
1011 msgid "Open in New Tab"
1012 msgstr "Open in New Tab"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@action:inmenu"
1017 msgid "Open in New Tabs"
1018 msgstr "Open in New Tabs"
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@action:inmenu"
1023 msgid "Open in New Window"
1024 msgstr "Open in New Window"
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "@action:inmenu"
1029 msgid "Open in Split View"
1030 msgstr "Open in Split View"
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1035 msgid "Unlock Panels"
1036 msgstr "Unlock Panels"
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1041 msgid "Lock Panels"
1042 msgstr "Lock Panels"
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1045 #, kde-kuit-format
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 msgid ""
1048 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1049 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1050 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1051 "embedded more cleanly."
1052 msgstr ""
1053 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1054 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1055 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1056 "embedded more cleanly."
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@title:window"
1061 msgid "Information"
1062 msgstr "Information"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1069 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1070 msgstr ""
1071 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1072 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1073
1074 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1075 #, kde-kuit-format
1076 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 msgid ""
1078 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1079 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1080 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1081 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1082 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1083 msgstr ""
1084 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1085 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1086 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1087 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1088 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 msgid ""
1094 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1095 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1096 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1097 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1098 "are given here by right-clicking.</para>"
1099 msgstr ""
1100 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1101 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1102 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1103 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1104 "are given here by right-clicking.</para>"
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1109 msgid "Folders"
1110 msgstr "Folders"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 msgid ""
1116 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1117 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1118 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1119 msgstr ""
1120 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1121 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1122 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1129 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1130 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1131 "quick switching between any folders.</para>"
1132 msgstr ""
1133 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1134 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1135 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1136 "quick switching between any folders.</para>"
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1141 msgid "Terminal"
1142 msgstr "Terminal"
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1149 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1150 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1151 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1152 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1153 "application like Konsole.</para>"
1154 msgstr ""
1155 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1156 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1157 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1158 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1159 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1160 "application like Konsole.</para>"
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 msgid ""
1166 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1167 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1168 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1169 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1170 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1171 "like Konsole.</para>"
1172 msgstr ""
1173 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1174 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1175 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1176 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1177 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1178 "like Konsole.</para>"
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2958
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1183 msgid "Focus Terminal Panel"
1184 msgstr "Focus Terminal Panel"
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info:tooltip"
1189 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1190 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@title:window"
1195 msgid "Places"
1196 msgstr "Places"
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@item:inmenu"
1201 msgid "Show Hidden Places"
1202 msgstr "Show Hidden Places"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis"
1207 msgid ""
1208 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1209 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1210 "property."
1211 msgstr ""
1212 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1213 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1216 #, kde-kuit-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1220 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1221 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1222 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1223 "type.</para>"
1224 msgstr ""
1225 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1226 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1227 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1228 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1229 "type.</para>"
1230
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1232 #, kde-kuit-format
1233 msgctxt "@info:whatsthis"
1234 msgid ""
1235 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1236 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1237 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1238 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1239 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1240 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1241 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1242 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1243 "interface> to display it again.</para>"
1244 msgstr ""
1245 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1246 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1247 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1248 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1249 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1250 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1251 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1252 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1253 "interface> to display it again.</para>"
1254
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2976
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu View"
1258 msgid "Focus Places Panel"
1259 msgstr "Focus Places Panel"
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@info:tooltip"
1264 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1265 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1266
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "@action:inmenu View"
1270 msgid "Show Panels"
1271 msgstr "Show Panels"
1272
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "@info"
1276 msgid ""
1277 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1278 msgstr ""
1279 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid ""
1285 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1286 msgstr ""
1287 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@info"
1292 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1293 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@info"
1298 msgid ""
1299 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1300 "folder."
1301 msgstr ""
1302 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1303 "folder."
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1309 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1315 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1321 msgstr ""
1322 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@info"
1327 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1328 msgstr ""
1329 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@info"
1334 msgid ""
1335 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1336 "destination folder."
1337 msgstr ""
1338 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1339 "destination folder."
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@info"
1344 msgid ""
1345 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1346 "destination folder."
1347 msgstr ""
1348 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1349 "destination folder."
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@info"
1354 msgid ""
1355 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1356 "this folder."
1357 msgstr ""
1358 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1359 "this folder."
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1366 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1367 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1368 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1369 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1370 msgstr ""
1371 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1372 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1373 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1374 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1375 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1380 msgid "Close"
1381 msgstr "Close"
1382
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@info"
1386 msgid "Close left view"
1387 msgstr "Close left view"
1388
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1390 #, fuzzy, kde-format
1391 #| msgctxt "@info"
1392 #| msgid "Close left view"
1393 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1394 msgid "Close Left View"
1395 msgstr "Close left view"
1396
1397 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1400 msgid "Pop out Left View"
1401 msgstr "Pop out Left View"
1402
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "@info"
1406 msgid "Move left view to a new window"
1407 msgstr "Move left view to a new window"
1408
1409 #: dolphinmainwindow.cpp:2712
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1412 msgid "Close"
1413 msgstr "Close"
1414
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1416 #, kde-format
1417 msgctxt "@info"
1418 msgid "Close right view"
1419 msgstr "Close right view"
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1422 #, fuzzy, kde-format
1423 #| msgctxt "@info"
1424 #| msgid "Close right view"
1425 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1426 msgid "Close Right View"
1427 msgstr "Close right view"
1428
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1432 msgid "Pop out Right View"
1433 msgstr "Pop out Right View"
1434
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1436 #, kde-format
1437 msgctxt "@info"
1438 msgid "Move right view to a new window"
1439 msgstr "Move right view to a new window"
1440
1441 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1442 #, kde-format
1443 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1444 msgid "Split"
1445 msgstr "Split"
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2729
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "@info"
1450 msgid "Split view"
1451 msgstr "Split view"
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1456 msgid "Pop out"
1457 msgstr "Pop out"
1458
1459 #: dolphinmainwindow.cpp:2785
1460 #, kde-kuit-format
1461 msgctxt "@info:whatsthis"
1462 msgid ""
1463 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1464 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1465 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1466 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1467 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1468 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1469 msgstr ""
1470 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1471 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1472 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1473 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1474 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1475 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1476
1477 #: dolphinmainwindow.cpp:2792
1478 #, kde-kuit-format
1479 msgctxt "@info:whatsthis"
1480 msgid ""
1481 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1482 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1483 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1484 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1485 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1486 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1487 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1488 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1489 msgstr ""
1490 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1491 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1492 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1493 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1494 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1495 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1496 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1497 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1498
1499 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1500 #, kde-kuit-format
1501 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1502 msgid ""
1503 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1504 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1505 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1506 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1507 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1508 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1509 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1510 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1511 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1512 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1513 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1514 msgstr ""
1515 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1516 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1517 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1518 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1519 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1520 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1521 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1522 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1523 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1524 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1525 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1526
1527 #: dolphinmainwindow.cpp:2820
1528 #, kde-kuit-format
1529 msgctxt "@info:whatsthis"
1530 msgid ""
1531 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1532 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1533 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1534 "be triggered this way.</para>"
1535 msgstr ""
1536 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1537 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1538 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1539 "be triggered this way.</para>"
1540
1541 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1542 #, kde-kuit-format
1543 msgctxt "@info:whatsthis"
1544 msgid ""
1545 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1546 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1547 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1548 msgstr ""
1549 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1550 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1551 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1552
1553 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1554 #, kde-kuit-format
1555 msgctxt "@info:whatsthis"
1556 msgid ""
1557 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1558 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1559 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1560 "Handbook</interface>."
1561 msgstr ""
1562 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1563 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1564 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1565 "Handbook</interface>."
1566
1567 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1568 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1569 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1570 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1571 #. The same might be true for any external link you translate.
1572 #: dolphinmainwindow.cpp:2850
1573 #, kde-kuit-format
1574 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1575 msgid ""
1576 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1577 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1578 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1579 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1580 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1581 msgstr ""
1582 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1583 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1584 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1585 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1586 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1587
1588 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1589 #, kde-kuit-format
1590 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1591 msgid ""
1592 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1593 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1594 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1595 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1596 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1597 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1598 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1599 "windows so don't get too used to this.</para>"
1600 msgstr ""
1601 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1602 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1603 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1604 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1605 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1606 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1607 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1608 "windows so don't get too used to this.</para>"
1609
1610 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1611 #, kde-kuit-format
1612 msgctxt "@info:whatsthis"
1613 msgid ""
1614 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1615 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1616 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1617 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1618 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1619 msgstr ""
1620 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1621 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1622 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1623 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1624 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1625
1626 #: dolphinmainwindow.cpp:2875
1627 #, kde-kuit-format
1628 msgctxt "@info:whatsthis"
1629 msgid ""
1630 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1631 "support the continued work on this application and many other projects by "
1632 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1633 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1634 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1635 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1636 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1637 "behind the KDE community.</para>"
1638 msgstr ""
1639 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1640 "support the continued work on this application and many other projects by "
1641 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1642 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1643 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1644 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1645 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1646 "behind the KDE community.</para>"
1647
1648 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1649 #, kde-kuit-format
1650 msgctxt "@info:whatsthis"
1651 msgid ""
1652 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1653 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1654 "in your preferred language."
1655 msgstr ""
1656 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1657 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1658 "in your preferred language."
1659
1660 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1661 #, kde-kuit-format
1662 msgctxt "@info:whatsthis"
1663 msgid ""
1664 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1665 "libraries and maintainers of this application."
1666 msgstr ""
1667 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1668 "libraries and maintainers of this application."
1669
1670 #: dolphinmainwindow.cpp:2898
1671 #, kde-kuit-format
1672 msgctxt "@info:whatsthis"
1673 msgid ""
1674 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1675 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1676 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1677 "a look!"
1678 msgstr ""
1679 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1680 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1681 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1682 "a look!"
1683
1684 #: dolphinmainwindow.cpp:2952 dolphinmainwindow.cpp:2963
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1687 msgid "Defocus Terminal Panel"
1688 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1689
1690 #: dolphinmainwindow.cpp:2970
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@action:inmenu View"
1693 msgid "Defocus Terminal Panel"
1694 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1695
1696 #: dolphinmainwindow.cpp:2981
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@action:inmenu View"
1699 msgid "Defocus Places Panel"
1700 msgstr "Defocus Places Panel"
1701
1702 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1703 #, kde-format
1704 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1705 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1706
1707 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@action:button"
1710 msgid "Empty Trash"
1711 msgstr "Empty Wastebin"
1712
1713 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1714 #, kde-format
1715 msgid "Empties Trash to create free space"
1716 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1717
1718 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:button"
1721 msgid "Add Network Folder"
1722 msgstr "Add Network Folder"
1723
1724 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgid "Location Bar"
1728 msgid_plural "Location Bars"
1729 msgstr[0] "Location Bar"
1730 msgstr[1] "Location Bar"
1731
1732 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@info:shell about system packages"
1735 msgid "Could not find package %1."
1736 msgstr "Could not find package %1."
1737
1738 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@info %1 is error code"
1741 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1742 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1743
1744 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1745 #, kde-kuit-format
1746 msgctxt ""
1747 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1748 "'ErrorNoNetwork'"
1749 msgid ""
1750 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1751 "installing <application>%1</application> manually instead."
1752 msgstr ""
1753 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1754 "installing <application>%1</application> manually instead."
1755
1756 #: dolphinpart.cpp:150
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1759 msgid "&Edit File Type…"
1760 msgstr "&Edit File Type…"
1761
1762 #: dolphinpart.cpp:154
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1765 msgid "Select Items Matching…"
1766 msgstr "Select Items Matching…"
1767
1768 #: dolphinpart.cpp:159
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1771 msgid "Unselect Items Matching…"
1772 msgstr "Deselect Items Matching…"
1773
1774 #: dolphinpart.cpp:165
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1777 msgid "Unselect All"
1778 msgstr "Unselect All"
1779
1780 #: dolphinpart.cpp:180
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@action:inmenu Go"
1783 msgid "App&lications"
1784 msgstr "App&lications"
1785
1786 #: dolphinpart.cpp:181
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "@action:inmenu Go"
1789 msgid "&Network Folders"
1790 msgstr "&Network Folders"
1791
1792 #: dolphinpart.cpp:182
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "@action:inmenu Go"
1795 msgid "Trash"
1796 msgstr "Wastebin"
1797
1798 #: dolphinpart.cpp:185
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@action:inmenu Go"
1801 msgid "Autostart"
1802 msgstr "Autostart"
1803
1804 #: dolphinpart.cpp:191
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1807 msgid "Find File…"
1808 msgstr "Find File…"
1809
1810 #: dolphinpart.cpp:197
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1813 msgid "Open &Terminal"
1814 msgstr "Open &Terminal"
1815
1816 #: dolphinpart.cpp:449
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:window"
1819 msgid "Select"
1820 msgstr "Select"
1821
1822 #: dolphinpart.cpp:449
1823 #, kde-format
1824 msgid "Select all items matching this pattern:"
1825 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1826
1827 #: dolphinpart.cpp:454
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:window"
1830 msgid "Unselect"
1831 msgstr "Unselect"
1832
1833 #: dolphinpart.cpp:454
1834 #, kde-format
1835 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1836 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1837
1838 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1839 #: dolphinpart.rc:5
1840 #, kde-format
1841 msgid "&Edit"
1842 msgstr "&Edit"
1843
1844 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1845 #: dolphinpart.rc:15
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "@title:menu"
1848 msgid "Selection"
1849 msgstr "Selection"
1850
1851 #. i18n: ectx: Menu (view)
1852 #: dolphinpart.rc:24
1853 #, kde-format
1854 msgid "&View"
1855 msgstr "&View"
1856
1857 #. i18n: ectx: Menu (go)
1858 #: dolphinpart.rc:33
1859 #, kde-format
1860 msgid "&Go"
1861 msgstr "&Go"
1862
1863 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1864 #: dolphinpart.rc:41
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@title:menu"
1867 msgid "Tools"
1868 msgstr "Tools"
1869
1870 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1871 #: dolphinpart.rc:51
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@title:menu"
1874 msgid "Dolphin Toolbar"
1875 msgstr "Dolphin Toolbar"
1876
1877 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1878 #, kde-format
1879 msgid "Recently Closed Tabs"
1880 msgstr "Recently Closed Tabs"
1881
1882 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1883 #, kde-format
1884 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1885 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1886
1887 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1889 #, kde-format
1890 msgid "Search for %1 in %2"
1891 msgstr "Search for %1 in %2"
1892
1893 #: dolphintabbar.cpp:156
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@action:inmenu"
1896 msgid "New Tab"
1897 msgstr "New Tab"
1898
1899 #: dolphintabbar.cpp:157
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@action:inmenu"
1902 msgid "Detach Tab"
1903 msgstr "Detach Tab"
1904
1905 #: dolphintabbar.cpp:158
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@action:inmenu"
1908 msgid "Close Other Tabs"
1909 msgstr "Close Other Tabs"
1910
1911 #: dolphintabbar.cpp:159
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@action:inmenu"
1914 msgid "Close Tab"
1915 msgstr "Close Tab"
1916
1917 #: dolphintabbar.cpp:161
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgctxt "@action"
1920 #| msgid "Rename %2"
1921 #| msgid_plural "Rename %2"
1922 msgctxt "@action:inmenu"
1923 msgid "Rename Tab"
1924 msgstr "Rename %2"
1925
1926 #: dolphintabbar.cpp:180
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@action"
1929 #| msgid "Rename %2"
1930 #| msgid_plural "Rename %2"
1931 msgctxt "@title:window for text input"
1932 msgid "Rename Tab"
1933 msgstr "Rename %2"
1934
1935 #: dolphintabbar.cpp:180
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgctxt "@info:status"
1938 #| msgid "New name #"
1939 msgid "New tab name:"
1940 msgstr "New name #"
1941
1942 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1943 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1944 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1945 #: dolphintabwidget.cpp:53
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1948 msgid "Location View"
1949 msgstr "Location View"
1950
1951 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1952 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1953 #: dolphintabwidget.cpp:529
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1956 msgid "%1 | (%2)"
1957 msgstr "%1 | (%2)"
1958
1959 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1960 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1961 #: dolphintabwidget.cpp:533
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1964 msgid "(%1) | %2"
1965 msgstr "(%1) | %2"
1966
1967 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1968 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "@title:menu"
1971 msgid "Location Bar"
1972 msgstr "Location Bar"
1973
1974 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1975 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@title:menu"
1978 msgid "Main Toolbar"
1979 msgstr "Main Toolbar"
1980
1981 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1982 #, kde-kuit-format
1983 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1984 msgid ""
1985 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1986 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1987 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1988 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1989 "because following these folders from left to right leads here.</"
1990 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1991 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1992 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1993 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1994 msgstr ""
1995 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1996 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1997 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1998 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1999 "because following these folders from left to right leads here.</"
2000 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
2001 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
2002 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
2003 "dedicated page in the Handbook.</para>"
2004
2005 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
2008 msgid "This folder is not writable for you."
2009 msgstr "This folder is not writable for you."
2010
2011 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
2012 #, kde-kuit-format
2013 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
2014 msgid ""
2015 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
2016 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
2017 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
2018 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
2019 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
2020 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
2021 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
2022 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
2023 "find an item.</item></list></para>"
2024 msgstr ""
2025 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
2026 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
2027 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
2028 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
2029 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
2030 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
2031 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
2032 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
2033 "find an item.</item></list></para>"
2034
2035 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
2036 #, kde-format
2037 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2038 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2039
2040 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
2041 #, kde-format
2042 msgctxt "@info:progress"
2043 msgid "Loading folder…"
2044 msgstr "Loading folder…"
2045
2046 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "@info:progress"
2049 msgid "Sorting…"
2050 msgstr "Sorting…"
2051
2052 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
2053 #, kde-format
2054 msgid "Search"
2055 msgstr "Search"
2056
2057 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
2058 #, kde-format
2059 msgid "Search for %1"
2060 msgstr "Search for %1"
2061
2062 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "@info"
2065 msgid "Searching…"
2066 msgstr "Searching…"
2067
2068 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "@info:status"
2071 msgid "No items found."
2072 msgstr "No items found."
2073
2074 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "@info:status"
2077 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2078 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2079
2080 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "@info:status"
2083 msgid ""
2084 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2085 msgstr ""
2086 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2087
2088 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "@info:status"
2091 msgid "Invalid protocol '%1'"
2092 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2093
2094 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "@info:status"
2097 msgid "Invalid protocol"
2098 msgstr "Invalid protocol"
2099
2100 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
2101 #, kde-format
2102 msgctxt "@info"
2103 msgid "Authorization required to enter this folder."
2104 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2105
2106 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
2107 #, kde-kuit-format
2108 msgid ""
2109 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2110 msgstr ""
2111 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2112
2113 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@info:tooltip"
2116 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2117 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2118
2119 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2120 #, kde-format
2121 msgid "Filter…"
2122 msgstr "Filter…"
2123
2124 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "@info:tooltip"
2127 msgid "Hide Filter Bar"
2128 msgstr "Hide Filter Bar"
2129
2130 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@action:inmenu"
2133 msgid "Move to New Folder…"
2134 msgstr "Move to New Folder…"
2135
2136 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@info"
2139 msgid "hidden"
2140 msgstr "hidden"
2141
2142 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2145 msgid ", link to %1 at %2"
2146 msgstr ", link to %1 at %2"
2147
2148 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2151 msgid ", %1"
2152 msgstr ", %1"
2153
2154 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2155 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2156 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2157 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2158 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2159 #. announcements when read out by a screen reader.
2160 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2161 #, kde-format
2162 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2163 msgid ", %1 %2"
2164 msgstr ", %1 %2"
2165
2166 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2167 #, kde-format
2168 msgctxt ""
2169 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2170 "filesystem path"
2171 msgid "%1 at location %2"
2172 msgstr "%1 at location %2"
2173
2174 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2175 #, fuzzy, kde-format
2176 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2177 #| msgid "in a grid layout"
2178 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2179 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2180 msgstr "in a grid layout"
2181
2182 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2185 #| msgid "in a grid layout"
2186 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2187 msgid "in a grid layout in location %1"
2188 msgstr "in a grid layout"
2189
2190 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2191 #, fuzzy, kde-format
2192 #| msgctxt ""
2193 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2194 #| "filesystem path"
2195 #| msgid "%1 at location %2"
2196 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2197 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2198 msgid_plural ""
2199 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2200 msgstr[0] "%1 at location %2"
2201 msgstr[1] "%1 at location %2"
2202
2203 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2206 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2207 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2208 msgstr[0] ""
2209 msgstr[1] ""
2210
2211 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2212 #, fuzzy, kde-format
2213 #| msgctxt ""
2214 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2215 #| "filesystem path"
2216 #| msgid "%1 at location %2"
2217 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2218 msgid "in selection mode in location %1"
2219 msgstr "%1 at location %2"
2220
2221 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgctxt ""
2224 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2225 #| "filesystem path"
2226 #| msgid "%1 at location %2"
2227 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2228 msgid "in location %1"
2229 msgstr "%1 at location %2"
2230
2231 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2232 #, fuzzy, kde-format
2233 #| msgctxt ""
2234 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2235 #| "filesystem path"
2236 #| msgid "%1 at location %2"
2237 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2238 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2239 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2240 msgstr[0] "%1 at location %2"
2241 msgstr[1] "%1 at location %2"
2242
2243 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2244 #, fuzzy, kde-format
2245 #| msgctxt ""
2246 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2247 #| "filesystem path"
2248 #| msgid "%1 at location %2"
2249 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2250 msgid "%1 selected item in location %2"
2251 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2252 msgstr[0] "%1 at location %2"
2253 msgstr[1] "%1 at location %2"
2254
2255 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2256 #, fuzzy, kde-format
2257 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2258 #| msgid "Selection Mode"
2259 msgctxt "accessibility announcement"
2260 msgid "Selection mode enabled"
2261 msgstr "Selection Mode"
2262
2263 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2264 #, fuzzy, kde-format
2265 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2266 #| msgid "Selection Mode"
2267 msgctxt "accessibility announcement"
2268 msgid "Selection mode disabled"
2269 msgstr "Selection Mode"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2274 msgid "\"%1\""
2275 msgstr "\"%1\""
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2278 #, kde-format
2279 msgctxt ""
2280 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2281 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2282 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2285 #, kde-format
2286 msgctxt ""
2287 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2288 "folders."
2289 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2290 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2293 #, kde-format
2294 msgctxt ""
2295 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2296 "folders."
2297 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2298 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2301 #, kde-format
2302 msgctxt ""
2303 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2304 "files/folders."
2305 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2306 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2311 msgid "One Selected File"
2312 msgid_plural "%1 Selected Files"
2313 msgstr[0] "One Selected File"
2314 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2315
2316 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2317 #, kde-format
2318 msgctxt ""
2319 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2320 msgid "One Selected Folder"
2321 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2322 msgstr[0] "One Selected Folder"
2323 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2326 #, kde-format
2327 msgctxt ""
2328 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2329 "folders."
2330 msgid "One Selected Item"
2331 msgid_plural "%1 Selected Items"
2332 msgstr[0] "One Selected Item"
2333 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2338 msgid "One File"
2339 msgid_plural "%1 Files"
2340 msgstr[0] "One File"
2341 msgstr[1] "%1 Files"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2346 msgid "One Folder"
2347 msgid_plural "%1 Folders"
2348 msgstr[0] "One Folder"
2349 msgstr[1] "%1 Folders"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2352 #, kde-format
2353 msgctxt ""
2354 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2355 msgid "One Item"
2356 msgid_plural "%1 Items"
2357 msgstr[0] "One Item"
2358 msgstr[1] "%1 Items"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@item:intable"
2363 msgid "%1 item"
2364 msgid_plural "%1 items"
2365 msgstr[0] "%1 item"
2366 msgstr[1] "%1 items"
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "width × height"
2371 msgid "%1 × %2"
2372 msgstr "%1 × %2"
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2377 msgid "0 - 9"
2378 msgstr "0 - 9"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@title:group"
2383 msgid "Others"
2384 msgstr "Others"
2385
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@title:group Size"
2389 msgid "Folders"
2390 msgstr "Folders"
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@title:group Size"
2395 msgid "Small"
2396 msgstr "Small"
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@title:group Size"
2401 msgid "Medium"
2402 msgstr "Medium"
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@title:group Size"
2407 msgid "Big"
2408 msgstr "Big"
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@title:group Date"
2413 msgid "Today"
2414 msgstr "Today"
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@title:group Date"
2419 msgid "Yesterday"
2420 msgstr "Yesterday"
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2425 msgid "dddd"
2426 msgstr "dddd"
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2429 #, kde-format
2430 msgctxt ""
2431 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2432 msgid "%1"
2433 msgstr "%1"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@title:group Date"
2438 msgid "One Week Ago"
2439 msgstr "One Week Ago"
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@title:group Date"
2444 msgid "Two Weeks Ago"
2445 msgstr "Two Weeks Ago"
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@title:group Date"
2450 msgid "Three Weeks Ago"
2451 msgstr "Three Weeks Ago"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@title:group Date"
2456 msgid "Earlier this Month"
2457 msgstr "Earlier this Month"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2460 #, kde-format
2461 msgctxt ""
2462 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2463 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2464 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2465 "text that should not be formatted as a date"
2466 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2467 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2470 #, kde-format
2471 msgctxt ""
2472 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2473 "context @title:group Date"
2474 msgid "%1"
2475 msgstr "%1"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2478 #, kde-format
2479 msgctxt ""
2480 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2481 "current locale, and yyyy is full year number."
2482 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2483 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2486 #, kde-format
2487 msgctxt ""
2488 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2489 "@title:group Date"
2490 msgid "%1"
2491 msgstr "%1"
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2494 #, kde-format
2495 msgctxt ""
2496 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2497 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2498 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2499 "text that should not be formatted as a date"
2500 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2501 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2504 #, kde-format
2505 msgctxt ""
2506 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2507 "context @title:group Date"
2508 msgid "%1"
2509 msgstr "%1"
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2512 #, kde-format
2513 msgctxt ""
2514 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2515 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2516 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2517 "text that should not be formatted as a date"
2518 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2519 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2522 #, kde-format
2523 msgctxt ""
2524 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2525 "context @title:group Date"
2526 msgid "%1"
2527 msgstr "%1"
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2530 #, kde-format
2531 msgctxt ""
2532 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2533 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2534 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2535 "text that should not be formatted as a date"
2536 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2537 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2540 #, kde-format
2541 msgctxt ""
2542 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2543 "context @title:group Date"
2544 msgid "%1"
2545 msgstr "%1"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2548 #, kde-format
2549 msgctxt ""
2550 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2551 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2552 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2553 "text that should not be formatted as a date"
2554 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2555 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2558 #, kde-format
2559 msgctxt ""
2560 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2561 "context @title:group Date"
2562 msgid "%1"
2563 msgstr "%1"
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2566 #, kde-format
2567 msgctxt ""
2568 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2569 "and yyyy is full year number"
2570 msgid "MMMM, yyyy"
2571 msgstr "MMMM, yyyy"
2572
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2574 #, kde-format
2575 msgctxt ""
2576 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2577 "group Date"
2578 msgid "%1"
2579 msgstr "%1"
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2585 msgid "Read, "
2586 msgstr "Read, "
2587
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2592 msgid "Write, "
2593 msgstr "Write, "
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2599 msgid "Execute, "
2600 msgstr "Execute, "
2601
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2606 msgid "Forbidden"
2607 msgstr "Forbidden"
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2612 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2613 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2614
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2616 msgctxt "@label"
2617 msgid "Name"
2618 msgstr "Name"
2619
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Size"
2623 msgstr "Size"
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Modified"
2628 msgstr "Modified"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2632 msgctxt "@tooltip"
2633 msgid "The date format can be selected in settings."
2634 msgstr "The date format can be selected in settings."
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2637 msgctxt "@label"
2638 msgid "Created"
2639 msgstr "Created"
2640
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Accessed"
2644 msgstr "Accessed"
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Type"
2649 msgstr "Type"
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2652 msgctxt "@label"
2653 msgid "Rating"
2654 msgstr "Rating"
2655
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2657 msgctxt "@label"
2658 msgid "Tags"
2659 msgstr "Tags"
2660
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2662 msgctxt "@label"
2663 msgid "Comment"
2664 msgstr "Comment"
2665
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2667 msgctxt "@label"
2668 msgid "Title"
2669 msgstr "Title"
2670
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2674 msgctxt "@label"
2675 msgid "Document"
2676 msgstr "Document"
2677
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2679 msgctxt "@label"
2680 msgid "Author"
2681 msgstr "Author"
2682
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2684 msgctxt "@label"
2685 msgid "Publisher"
2686 msgstr "Publisher"
2687
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2689 msgctxt "@label"
2690 msgid "Page Count"
2691 msgstr "Page Count"
2692
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2694 msgctxt "@label"
2695 msgid "Word Count"
2696 msgstr "Word Count"
2697
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2699 msgctxt "@label"
2700 msgid "Line Count"
2701 msgstr "Line Count"
2702
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2704 msgctxt "@label"
2705 msgid "Date Photographed"
2706 msgstr "Date Photographed"
2707
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2711 msgctxt "@label"
2712 msgid "Image"
2713 msgstr "Image"
2714
2715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2716 msgctxt "@label width x height"
2717 msgid "Dimensions"
2718 msgstr "Dimensions"
2719
2720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2721 msgctxt "@label"
2722 msgid "Width"
2723 msgstr "Width"
2724
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2726 msgctxt "@label"
2727 msgid "Height"
2728 msgstr "Height"
2729
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2731 msgctxt "@label"
2732 msgid "Orientation"
2733 msgstr "Orientation"
2734
2735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2736 msgctxt "@label"
2737 msgid "Artist"
2738 msgstr "Artist"
2739
2740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2744 msgctxt "@label"
2745 msgid "Audio"
2746 msgstr "Audio"
2747
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2749 msgctxt "@label"
2750 msgid "Genre"
2751 msgstr "Genre"
2752
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2754 msgctxt "@label"
2755 msgid "Album"
2756 msgstr "Album"
2757
2758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2759 msgctxt "@label"
2760 msgid "Duration"
2761 msgstr "Duration"
2762
2763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2764 msgctxt "@label"
2765 msgid "Bitrate"
2766 msgstr "Bitrate"
2767
2768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2769 msgctxt "@label"
2770 msgid "Track"
2771 msgstr "Track"
2772
2773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2774 msgctxt "@label"
2775 msgid "Release Year"
2776 msgstr "Release Year"
2777
2778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2779 msgctxt "@label"
2780 msgid "Aspect Ratio"
2781 msgstr "Aspect Ratio"
2782
2783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2785 msgctxt "@label"
2786 msgid "Video"
2787 msgstr "Video"
2788
2789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2790 msgctxt "@label"
2791 msgid "Frame Rate"
2792 msgstr "Frame Rate"
2793
2794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2795 msgctxt "@label"
2796 msgid "Path"
2797 msgstr "Path"
2798
2799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2803 msgctxt "@label"
2804 msgid "Other"
2805 msgstr "Other"
2806
2807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2808 msgctxt "@label"
2809 msgid "File Extension"
2810 msgstr "File Extension"
2811
2812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2813 msgctxt "@label"
2814 msgid "Deletion Time"
2815 msgstr "Deletion Time"
2816
2817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2818 msgctxt "@label"
2819 msgid "Link Destination"
2820 msgstr "Link Destination"
2821
2822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2823 msgctxt "@label"
2824 msgid "Downloaded From"
2825 msgstr "Downloaded From"
2826
2827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2828 msgctxt "@label"
2829 msgid "Permissions"
2830 msgstr "Permissions"
2831
2832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2833 msgctxt "@tooltip"
2834 msgid ""
2835 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2836 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2837 msgstr ""
2838 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2839 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2840
2841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2842 msgctxt "@label"
2843 msgid "Owner"
2844 msgstr "Owner"
2845
2846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2847 msgctxt "@label"
2848 msgid "User Group"
2849 msgstr "User Group"
2850
2851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info:status"
2854 msgid "Unknown error."
2855 msgstr "Unknown error."
2856
2857 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@accessible rating"
2860 msgid "%1 and a half stars"
2861 msgid_plural "%1 and a half stars"
2862 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2863 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2864
2865 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@accessible rating"
2868 msgid "%1 star"
2869 msgid_plural "%1 stars"
2870 msgstr[0] "%1 star"
2871 msgstr[1] "%1 stars"
2872
2873 #: main.cpp:61
2874 #, kde-kuit-format
2875 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2876 msgid ""
2877 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2878 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2879 msgstr ""
2880 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2881 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2882
2883 #: main.cpp:95
2884 #, kde-format
2885 msgid "Dolphin"
2886 msgstr "Dolphin"
2887
2888 #: main.cpp:97
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@title"
2891 msgid "File Manager"
2892 msgstr "File Manager"
2893
2894 #: main.cpp:99
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 #| msgctxt "@info:credit"
2897 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2898 msgctxt "@info:credit"
2899 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2900 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2901
2902 #: main.cpp:101
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@info:credit"
2905 msgid "Felix Ernst"
2906 msgstr "Felix Ernst"
2907
2908 #: main.cpp:102
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info:credit"
2911 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2912 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2913
2914 #: main.cpp:104
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info:credit"
2917 msgid "Méven Car"
2918 msgstr "Méven Car"
2919
2920 #: main.cpp:105
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@info:credit"
2923 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2924 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2925
2926 #: main.cpp:107
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info:credit"
2929 msgid "Elvis Angelaccio"
2930 msgstr "Elvis Angelaccio"
2931
2932 #: main.cpp:108
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@info:credit"
2935 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2936 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2937
2938 #: main.cpp:110
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info:credit"
2941 msgid "Emmanuel Pescosta"
2942 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2943
2944 #: main.cpp:111
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info:credit"
2947 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2948 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2949
2950 #: main.cpp:113
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info:credit"
2953 msgid "Frank Reininghaus"
2954 msgstr "Frank Reininghaus"
2955
2956 #: main.cpp:114
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@info:credit"
2959 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2960 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2961
2962 #: main.cpp:116
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@info:credit"
2965 msgid "Peter Penz"
2966 msgstr "Peter Penz"
2967
2968 #: main.cpp:117
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@info:credit"
2971 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2972 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2973
2974 #: main.cpp:119
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info:credit"
2977 msgid "Sebastian Trüg"
2978 msgstr "Sebastian Trüg"
2979
2980 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2981 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@info:credit"
2984 msgid "Developer"
2985 msgstr "Developer"
2986
2987 #: main.cpp:120
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@info:credit"
2990 msgid "David Faure"
2991 msgstr "David Faure"
2992
2993 #: main.cpp:121
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@info:credit"
2996 msgid "Aaron J. Seigo"
2997 msgstr "Aaron J. Seigo"
2998
2999 #: main.cpp:122
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@info:credit"
3002 msgid "Rafael Fernández López"
3003 msgstr "Rafael Fernández López"
3004
3005 #: main.cpp:123
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@info:credit"
3008 msgid "Kevin Ottens"
3009 msgstr "Kevin Ottens"
3010
3011 #: main.cpp:124
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@info:credit"
3014 msgid "Holger Freyther"
3015 msgstr "Holger Freyther"
3016
3017 #: main.cpp:125
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@info:credit"
3020 msgid "Max Blazejak"
3021 msgstr "Max Blazejak"
3022
3023 #: main.cpp:126
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@info:credit"
3026 msgid "Michael Austin"
3027 msgstr "Michael Austin"
3028
3029 #: main.cpp:126
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "@info:credit"
3032 msgid "Documentation"
3033 msgstr "Documentation"
3034
3035 #: main.cpp:137
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@info:shell"
3038 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3039 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
3040
3041 #: main.cpp:139
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@info:shell"
3044 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3045 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
3046
3047 #: main.cpp:140
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@info:shell"
3050 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3051 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
3052
3053 #: main.cpp:142
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@info:shell"
3056 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3057 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
3058
3059 #: main.cpp:144
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@info:shell"
3062 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3063 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3064
3065 #: main.cpp:145
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@info:shell"
3068 msgid "Document to open"
3069 msgstr "Document to open"
3070
3071 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3072 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3073 #, kde-format
3074 msgid "Hidden files shown"
3075 msgstr "Hidden files shown"
3076
3077 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3078 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3079 #, kde-format
3080 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3081 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3082
3083 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3084 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3085 #, kde-format
3086 msgid "Automatic scrolling"
3087 msgstr "Automatic scrolling"
3088
3089 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@action:inmenu"
3092 msgid "Cut"
3093 msgstr "Cut"
3094
3095 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@action:inmenu"
3098 msgid "Copy"
3099 msgstr "Copy"
3100
3101 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@action:inmenu"
3104 msgid "Rename…"
3105 msgstr "Rename…"
3106
3107 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@action:inmenu"
3110 msgid "Move to Trash"
3111 msgstr "Move to Wastebin"
3112
3113 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@action:inmenu"
3116 msgid "Delete"
3117 msgstr "Delete"
3118
3119 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "@action:inmenu"
3122 msgid "Show Hidden Files"
3123 msgstr "Show Hidden Files"
3124
3125 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "@action:inmenu"
3128 msgid "Limit to Home Directory"
3129 msgstr "Limit to Home Directory"
3130
3131 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@action:inmenu"
3134 msgid "Automatic Scrolling"
3135 msgstr "Automatic Scrolling"
3136
3137 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "@action:inmenu"
3140 msgid "Properties"
3141 msgstr "Properties"
3142
3143 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3144 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3145 #, kde-format
3146 msgid "Previews shown"
3147 msgstr "Previews shown"
3148
3149 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3150 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3151 #, kde-format
3152 msgid "Auto-Play media files"
3153 msgstr "Auto-Play media files"
3154
3155 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3156 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3157 #, kde-format
3158 msgid "Show item on hover"
3159 msgstr "Show item on hover"
3160
3161 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3162 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3163 #, kde-format
3164 msgid "Date display format"
3165 msgstr "Date display format"
3166
3167 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@action:inmenu"
3170 msgid "Preview"
3171 msgstr "Preview"
3172
3173 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@action:inmenu"
3176 msgid "Auto-Play media files"
3177 msgstr "Auto-Play media files"
3178
3179 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@action:inmenu"
3182 msgid "Show item on hover"
3183 msgstr "Show item on hover"
3184
3185 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "@action:inmenu"
3188 msgid "Configure…"
3189 msgstr "Configure…"
3190
3191 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "@action:inmenu"
3194 msgid "Condensed Date"
3195 msgstr "Condensed Date"
3196
3197 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "@label::textbox"
3200 msgid "Select which data should be shown:"
3201 msgstr "Select which data should be shown:"
3202
3203 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@label"
3206 msgid "%1 item selected"
3207 msgid_plural "%1 items selected"
3208 msgstr[0] "%1 item selected"
3209 msgstr[1] "%1 items selected"
3210
3211 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3212 #, kde-format
3213 msgid "play"
3214 msgstr "play"
3215
3216 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3217 #, kde-format
3218 msgid "pause"
3219 msgstr "pause"
3220
3221 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3222 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3223 #, kde-format
3224 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3225 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3226
3227 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@action:inmenu"
3230 msgid "Configure Trash…"
3231 msgstr "Configure Wastebin…"
3232
3233 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3234 #, kde-format
3235 msgid ""
3236 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3237 "and then reopen the panel."
3238 msgstr ""
3239 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3240 "and then reopen the panel."
3241
3242 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3243 #, kde-format
3244 msgid "Install Konsole"
3245 msgstr "Install Konsole"
3246
3247 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3248 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3249 #, kde-format
3250 msgid "Location"
3251 msgstr "Location"
3252
3253 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3254 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3255 #, kde-format
3256 msgid "What"
3257 msgstr "What"
3258
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@item:inlistbox"
3262 msgid "Any Type"
3263 msgstr "Any Type"
3264
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@item:inlistbox"
3268 msgid "Folders"
3269 msgstr "Folders"
3270
3271 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "@item:inlistbox"
3274 msgid "Documents"
3275 msgstr "Documents"
3276
3277 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@item:inlistbox"
3280 msgid "Images"
3281 msgstr "Images"
3282
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3286 msgid "Audio Files"
3287 msgstr "Audio Files"
3288
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@item:inlistbox"
3292 msgid "Videos"
3293 msgstr "Videos"
3294
3295 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "@item:inlistbox"
3298 msgid "Any Date"
3299 msgstr "Any Date"
3300
3301 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "@item:inlistbox"
3304 msgid "Today"
3305 msgstr "Today"
3306
3307 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@item:inlistbox"
3310 msgid "Yesterday"
3311 msgstr "Yesterday"
3312
3313 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "@item:inlistbox"
3316 msgid "This Week"
3317 msgstr "This Week"
3318
3319 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "@item:inlistbox"
3322 msgid "This Month"
3323 msgstr "This Month"
3324
3325 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@item:inlistbox"
3328 msgid "This Year"
3329 msgstr "This Year"
3330
3331 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@item:inlistbox"
3334 msgid "Any Rating"
3335 msgstr "Any Rating"
3336
3337 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@item:inlistbox"
3340 msgid "1 or more"
3341 msgstr "1 or more"
3342
3343 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@item:inlistbox"
3346 msgid "2 or more"
3347 msgstr "2 or more"
3348
3349 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@item:inlistbox"
3352 msgid "3 or more"
3353 msgstr "3 or more"
3354
3355 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@item:inlistbox"
3358 msgid "4 or more"
3359 msgstr "4 or more"
3360
3361 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@item:inlistbox"
3364 msgid "Highest Rating"
3365 msgstr "Highest Rating"
3366
3367 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@action:inmenu"
3370 msgid "Clear Selection"
3371 msgstr "Clear Selection"
3372
3373 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "String list separator"
3376 msgid ", "
3377 msgstr ", "
3378
3379 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3382 msgid "Tag: %2"
3383 msgid_plural "Tags: %2"
3384 msgstr[0] "Tag: %2"
3385 msgstr[1] "Tags: %2"
3386
3387 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "@action:button"
3390 msgid "Add Tags"
3391 msgstr "Add Tags"
3392
3393 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "action:button"
3396 msgid "From Here (%1)"
3397 msgstr "From Here (%1)"
3398
3399 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "action:button"
3402 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3403 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3404
3405 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "action:button"
3408 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3409 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3410
3411 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@info:tooltip"
3414 msgid "Quit searching"
3415 msgstr "Quit searching"
3416
3417 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "action:button"
3420 msgid "Filename"
3421 msgstr "Filename"
3422
3423 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "action:button"
3426 msgid "Content"
3427 msgstr "Content"
3428
3429 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "action:button"
3432 msgid "From Here"
3433 msgstr "From Here"
3434
3435 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "action:button"
3438 msgid "Your files"
3439 msgstr "Your files"
3440
3441 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "action:button"
3444 msgid "Search in your home directory"
3445 msgstr "Search in your home directory"
3446
3447 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3448 #, kde-format
3449 msgid "Open %1"
3450 msgstr "Open %1"
3451
3452 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3453 #, kde-format
3454 msgctxt ""
3455 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3456 "user entered."
3457 msgid "Query Results from '%1'"
3458 msgstr "Query Results from '%1'"
3459
3460 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3463 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3464 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3465
3466 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3467 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3470 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@action:button"
3473 msgid "Cancel Copying"
3474 msgstr "Cancel Copying"
3475
3476 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3479 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3480 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3481
3482 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3483 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3486 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3487 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3488
3489 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3492 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3493 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3494
3495 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3496 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "@action:button"
3499 msgid "Cancel Cutting"
3500 msgstr "Cancel Cutting"
3501
3502 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3505 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3506 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3507
3508 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3509 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3510 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3511 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "@action:button"
3514 msgid "Cancel"
3515 msgstr "Cancel"
3516
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3520 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3521 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3522
3523 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3524 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "@action:button"
3527 msgid "Cancel Duplicating"
3528 msgstr "Cancel Duplicating"
3529
3530 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3531 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3532 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "@action keep short"
3535 msgid "More"
3536 msgstr "More"
3537
3538 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3539 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3542 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3543 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3544
3545 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3546 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "@action:button"
3549 msgid "Cancel Moving"
3550 msgstr "Cancel Moving"
3551
3552 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3555 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3556 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3557
3558 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3559 #, kde-kuit-format
3560 msgid ""
3561 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3562 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3563 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3564 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3565 "para>"
3566 msgstr ""
3567 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3568 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3569 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3570 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3571 "para>"
3572
3573 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3574 #, kde-format
3575 msgctxt ""
3576 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3577 msgid "Paste from Clipboard"
3578 msgstr "Paste from Clipboard"
3579
3580 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3581 #, kde-format
3582 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3583 msgid "Dismiss This Reminder"
3584 msgstr "Dismiss This Reminder"
3585
3586 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3587 #, kde-format
3588 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3589 msgid "Don't Remind Me Again"
3590 msgstr "Do not Remind Me Again"
3591
3592 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3595 msgid ""
3596 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3597 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3598 msgstr ""
3599 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3600 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3601
3602 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3603 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3604 #, kde-format
3605 msgctxt "@action:button"
3606 msgid "Cancel Renaming"
3607 msgstr "Cancel Renaming"
3608
3609 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3610 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3611 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3612 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3613 #. and a fallback will be used.
3614 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "@action"
3617 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3618 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3619 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3620 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3621
3622 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3623 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3624 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3625 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3626 #. and a fallback will be used.
3627 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@action"
3630 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3631 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3632 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3633 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3634
3635 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3636 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3637 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3638 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3639 #. and a fallback will be used.
3640 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3641 #, kde-format
3642 msgctxt "@action"
3643 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3644 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3645 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3646 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3647
3648 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3649 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3650 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3651 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3652 #. and a fallback will be used.
3653 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@action"
3656 msgid "Permanently Delete %2"
3657 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3658 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3659 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3660
3661 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3662 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3663 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3664 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3665 #. and a fallback will be used.
3666 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "@action"
3669 msgid "Duplicate %2"
3670 msgid_plural "Duplicate %2"
3671 msgstr[0] "Duplicate %2"
3672 msgstr[1] "Duplicate %2"
3673
3674 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3675 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3676 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3677 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3678 #. and a fallback will be used.
3679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@action"
3682 msgid "Move %2 to the Trash"
3683 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3684 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3685 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3686
3687 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3688 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3689 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3690 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3691 #. and a fallback will be used.
3692 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@action"
3695 msgid "Rename %2"
3696 msgid_plural "Rename %2"
3697 msgstr[0] "Rename %2"
3698 msgstr[1] "Rename %2"
3699
3700 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3703 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3704 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3705
3706 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3709 msgid "Selection Mode"
3710 msgstr "Selection Mode"
3711
3712 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3713 #, fuzzy, kde-kuit-format
3714 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3715 #| msgid ""
3716 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3717 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3718 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3719 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3720 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3721 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3722 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3723 #| "the current selection.</para>"
3724 msgctxt "@info"
3725 msgid ""
3726 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3727 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3728 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3729 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3730 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3731 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3732 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3733 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3734 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3735 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3736 "the current selection.</para>"
3737 msgstr ""
3738 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3739 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3740 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3741 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3742 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3743 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3744 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3745 "the current selection.</para>"
3746
3747 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@action:button"
3750 msgid "Exit Selection Mode"
3751 msgstr "Exit Selection Mode"
3752
3753 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@label:textbox"
3756 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3757 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3758
3759 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@label:textbox"
3762 msgid "Search…"
3763 msgstr "Search…"
3764
3765 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@action:button"
3768 msgid "Download New Services…"
3769 msgstr "Download New Services…"
3770
3771 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@info"
3774 msgid ""
3775 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3776 "settings."
3777 msgstr ""
3778 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3779 "settings."
3780
3781 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "@info"
3784 msgid "Restart now?"
3785 msgstr "Restart now?"
3786
3787 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@option:check"
3790 msgid "Delete"
3791 msgstr "Delete"
3792
3793 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@option:check"
3796 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3797 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3798
3799 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@item:inmenu"
3802 msgid "%1: %2"
3803 msgstr "%1: %2"
3804
3805 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3806 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3807 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3808 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3809 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3810 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3811 #, kde-format
3812 msgid "Use system font"
3813 msgstr "Use system font"
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3816 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3817 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3818 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3819 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3820 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3821 #, kde-format
3822 msgid "Icon size"
3823 msgstr "Icon size"
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3826 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3827 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3828 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3829 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3830 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3831 #, kde-format
3832 msgid "Preview size"
3833 msgstr "Preview size"
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3836 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3837 #, kde-format
3838 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3839 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3842 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3843 #, kde-format
3844 msgid "How we display the size of directories"
3845 msgstr "How we display the size of directories"
3846
3847 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3848 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3849 #, kde-format
3850 msgid "Show the content count"
3851 msgstr "Show the content count"
3852
3853 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3854 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3855 #, kde-format
3856 msgid "Show the content size"
3857 msgstr "Show the content size"
3858
3859 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3860 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3861 #, kde-format
3862 msgid "Do not show any directory size"
3863 msgstr "Do not show any directory size"
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3866 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3867 #, kde-format
3868 msgid "Recursive directory size limit"
3869 msgstr "Recursive directory size limit"
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3872 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3873 #, kde-format
3874 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3875 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3878 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3879 #, kde-format
3880 msgid "Permissions style format"
3881 msgstr "Permissions style format"
3882
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3884 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3885 #, kde-format
3886 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3887 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3890 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3891 #, kde-format
3892 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3893 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3896 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3897 #, kde-format
3898 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3899 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3902 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3903 #, kde-format
3904 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3905 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3908 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3909 #, kde-format
3910 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3911 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3914 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3915 #, kde-format
3916 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3917 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3920 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3921 #, kde-format
3922 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3923 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3926 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3927 #, kde-format
3928 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3929 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3932 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3933 #, kde-format
3934 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3935 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3938 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3939 #, kde-format
3940 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3941 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3944 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3945 #, kde-format
3946 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3947 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3950 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3951 #, kde-format
3952 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3953 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3956 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3957 #, kde-format
3958 msgid "Position of columns"
3959 msgstr "Position of columns"
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3962 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgid "Side Padding"
3965 msgid "Left side padding"
3966 msgstr "Side Padding"
3967
3968 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3969 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgid "Side Padding"
3972 msgid "Right side padding"
3973 msgstr "Side Padding"
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3977 #, kde-format
3978 msgid "Highlight entire row"
3979 msgstr "Highlight entire row"
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3983 #, kde-format
3984 msgid "Expandable folders"
3985 msgstr "Expandable folders"
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3988 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "@label"
3991 msgid "Hidden files shown"
3992 msgstr "Hidden files shown"
3993
3994 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3995 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@info:whatsthis"
3998 msgid ""
3999 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4000 "will be shown in the file view."
4001 msgstr ""
4002 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4003 "will be shown in the file view."
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4006 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4007 #, kde-format
4008 msgctxt "@label"
4009 msgid "Version"
4010 msgstr "Version"
4011
4012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4013 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@info:whatsthis"
4016 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4017 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4020 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "@label"
4023 msgid "View Mode"
4024 msgstr "View Mode"
4025
4026 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4027 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@info:whatsthis"
4030 msgid ""
4031 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4032 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4033 msgstr ""
4034 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4035 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4038 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@label"
4041 msgid "Previews shown"
4042 msgstr "Previews shown"
4043
4044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@info:whatsthis"
4048 msgid ""
4049 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4050 "icon."
4051 msgstr ""
4052 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4053 "icon."
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4056 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@label"
4059 msgid "Grouped Sorting"
4060 msgstr "Grouped Sorting"
4061
4062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4063 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@info:whatsthis"
4066 msgid ""
4067 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4068 msgstr ""
4069 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4072 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@label"
4075 msgid "Sort files by"
4076 msgstr "Sort files by"
4077
4078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4079 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "@info:whatsthis"
4082 msgid ""
4083 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4084 "performed on."
4085 msgstr ""
4086 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4087 "performed on."
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4090 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "@label"
4093 msgid "Order in which to sort files"
4094 msgstr "Order in which to sort files"
4095
4096 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4097 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@label"
4100 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4101 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4104 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@label"
4107 msgid "Show hidden files and folders last"
4108 msgstr "Show hidden files and folders last"
4109
4110 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4111 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@label"
4114 msgid "Visible roles"
4115 msgstr "Visible roles"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4118 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@label"
4121 msgid "Header column widths"
4122 msgstr "Header column widths"
4123
4124 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4125 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@label"
4128 msgid "Properties last changed"
4129 msgstr "Properties last changed"
4130
4131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4132 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@info:whatsthis"
4135 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4136 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4137
4138 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4139 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@label"
4142 msgid "Additional Information"
4143 msgstr "Additional Information"
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4147 #, kde-format
4148 msgid "Select Action"
4149 msgstr "Select Action"
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4152 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4153 #, kde-format
4154 msgid "Custom Action"
4155 msgstr "Custom Action"
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4158 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4159 #, kde-format
4160 msgid "Should the URL be editable for the user"
4161 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4164 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4165 #, kde-format
4166 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4167 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4170 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4171 #, kde-format
4172 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4173 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4177 #, kde-format
4178 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4179 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4183 #, kde-format
4184 msgid ""
4185 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4186 "instance"
4187 msgstr ""
4188 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4189 "instance"
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4193 #, kde-format
4194 msgid ""
4195 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4196 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4197 "were removed/renamed ...etc"
4198 msgstr ""
4199 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4200 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4201 "entries that were removed/renamed ...etc"
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4205 #, kde-format
4206 msgid ""
4207 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4208 "UI)"
4209 msgstr ""
4210 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4211 "UI)"
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4214 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4215 #, kde-format
4216 msgid "Home URL"
4217 msgstr "Home URL"
4218
4219 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4220 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4221 #, kde-format
4222 msgid "Remember open folders and tabs"
4223 msgstr "Remember open folders and tabs"
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4226 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4227 #, kde-format
4228 msgid "Place two views side by side"
4229 msgstr "Place two views side by side"
4230
4231 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4232 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4233 #, kde-format
4234 msgid "Should the filter bar be shown"
4235 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4239 #, kde-format
4240 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4241 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4242
4243 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4244 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4245 #, kde-format
4246 msgid "Browse through archives"
4247 msgstr "Browse through archives"
4248
4249 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4250 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4251 #, kde-format
4252 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4253 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4254
4255 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4256 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4257 #, kde-format
4258 msgid ""
4259 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4260 "running in the Terminal panel."
4261 msgstr ""
4262 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4263 "running in the Terminal panel."
4264
4265 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4267 #, kde-format
4268 msgid "Rename single items inline"
4269 msgstr "Rename single items inline"
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4273 #, kde-format
4274 msgid "Show selection toggle"
4275 msgstr "Show selection toggle"
4276
4277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4279 #, kde-format
4280 msgid ""
4281 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4282 "mode bottom bar."
4283 msgstr ""
4284 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4285 "mode bottom bar."
4286
4287 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4289 #, kde-format
4290 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4291 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4292
4293 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4294 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4295 #, kde-format
4296 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4297 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4301 #, kde-format
4302 msgid "New tab will be open after last one"
4303 msgstr "New tab will be open after last one"
4304
4305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4306 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4307 #, kde-format
4308 msgid "Show item information on hover"
4309 msgstr "Show item information on hover"
4310
4311 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4312 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4313 #, kde-format
4314 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4315 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4316
4317 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4318 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4319 #, kde-format
4320 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4321 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4322
4323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4324 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4325 #, kde-format
4326 msgid "Show the statusbar"
4327 msgstr "Show the statusbar"
4328
4329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4330 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4331 #, kde-format
4332 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4333 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4334
4335 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4336 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4337 #, kde-format
4338 msgid "Show the space information in the statusbar"
4339 msgstr "Show the space information in the status bar"
4340
4341 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4342 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4343 #, kde-format
4344 msgid "Lock the layout of the panels"
4345 msgstr "Lock the layout of the panels"
4346
4347 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4348 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4349 #, kde-format
4350 msgid "Enlarge Small Previews"
4351 msgstr "Enlarge Small Previews"
4352
4353 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4354 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4355 #, kde-format
4356 msgid ""
4357 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4358 "items"
4359 msgstr ""
4360 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4361 "items"
4362
4363 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4364 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4365 #, kde-format
4366 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4367 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4368
4369 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4370 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4371 #, kde-format
4372 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4373 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4374
4375 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4376 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4377 #, kde-format
4378 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4379 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4380
4381 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4382 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4383 #, kde-format
4384 msgid "Text width index"
4385 msgstr "Text width index"
4386
4387 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4388 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4389 #, kde-format
4390 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4391 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4392
4393 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4394 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4395 #, kde-format
4396 msgid "Enabled plugins"
4397 msgstr "Enabled plugins"
4398
4399 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@title:window"
4402 msgid "Configure"
4403 msgstr "Configure"
4404
4405 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@title:group Interface settings"
4408 msgid "Interface"
4409 msgstr "Interface"
4410
4411 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@title:group"
4414 msgid "View"
4415 msgstr "View"
4416
4417 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@title:group"
4420 msgid "Context Menu"
4421 msgstr "Context Menu"
4422
4423 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@title:group"
4426 msgid "Trash"
4427 msgstr "Wastebin"
4428
4429 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "@title:group"
4432 msgid "User Feedback"
4433 msgstr "User Feedback"
4434
4435 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4436 #, kde-format
4437 msgid ""
4438 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4439 msgstr ""
4440 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4441
4442 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4443 #, kde-format
4444 msgid "Warning"
4445 msgstr "Warning"
4446
4447 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@title:group"
4450 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4451 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4452
4453 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4456 msgid "Moving files or folders to trash"
4457 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4458
4459 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4462 msgid "Emptying trash"
4463 msgstr "Emptying wastebin"
4464
4465 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4468 msgid "Deleting files or folders"
4469 msgstr "Deleting files or folders"
4470
4471 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@title:group"
4474 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4475 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4476
4477 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4480 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4481 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4482
4483 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4486 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4487 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4488
4489 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4492 msgid "Opening many folders at once"
4493 msgstr "Opening many folders at once"
4494
4495 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4498 msgid "Opening many terminals at once"
4499 msgstr "Opening many terminals at once"
4500
4501 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4504 msgid "Switching to act as an administrator"
4505 msgstr "Switching to act as an administrator"
4506
4507 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@title:group"
4510 msgid "When opening an executable file:"
4511 msgstr "When opening an executable file:"
4512
4513 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4514 #, kde-format
4515 msgid "Always ask"
4516 msgstr "Always ask"
4517
4518 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4519 #, kde-format
4520 msgid "Open in application"
4521 msgstr "Open in application"
4522
4523 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4524 #, kde-format
4525 msgid "Run script"
4526 msgstr "Run script"
4527
4528 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4531 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4532 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4533
4534 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@option:radio"
4537 msgid "Show home location on startup"
4538 msgstr "Show home location on startup"
4539
4540 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4541 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "@info:placeholder"
4544 msgid "Enter home location path"
4545 msgstr "Enter home location path"
4546
4547 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@action:button"
4550 msgid "Select Home Location"
4551 msgstr "Select Home Location"
4552
4553 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "@action:button"
4556 msgid "Use Current Location"
4557 msgstr "Use Current Location"
4558
4559 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "@action:button"
4562 msgid "Use Default Location"
4563 msgstr "Use Default Location"
4564
4565 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "@label:textbox"
4568 msgid "Show on startup:"
4569 msgstr "Show on startup:"
4570
4571 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@label:checkbox"
4574 msgid "Opening Folders:"
4575 msgstr "Opening Folders:"
4576
4577 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4580 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4581 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4582
4583 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@label:checkbox"
4586 msgid "Window:"
4587 msgstr "Window:"
4588
4589 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4592 msgid "Show full path in title bar"
4593 msgstr "Show full path in title bar"
4594
4595 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4598 msgid "Show filter bar"
4599 msgstr "Show filter bar"
4600
4601 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "option:radio"
4604 msgid "After current tab"
4605 msgstr "After current tab"
4606
4607 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "option:radio"
4610 msgid "At end of tab bar"
4611 msgstr "At end of tab bar"
4612
4613 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "@title:group"
4616 msgid "Open new tabs: "
4617 msgstr "Open new tabs: "
4618
4619 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@title:group"
4622 msgid "Split view: "
4623 msgstr "Split view: "
4624
4625 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "option:check split view panes"
4628 msgid "Switch between views with Tab key"
4629 msgstr "Switch between views with Tab key"
4630
4631 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "option:check"
4634 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4635 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4636
4637 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4638 #, kde-format
4639 msgid ""
4640 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4641 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4642 msgstr ""
4643 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4644 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4645
4646 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4647 #, kde-format
4648 msgid "New windows:"
4649 msgstr "New windows:"
4650
4651 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4654 msgid "Begin in split view mode"
4655 msgstr "Begin in split view mode"
4656
4657 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@info"
4660 msgid ""
4661 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4662 "be applied."
4663 msgstr ""
4664 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4665 "be applied."
4666
4667 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4670 msgid "Folders && Tabs"
4671 msgstr "Folders && Tabs"
4672
4673 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4674 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4677 msgid "Previews"
4678 msgstr "Previews"
4679
4680 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4681 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4684 msgid "Confirmations"
4685 msgstr "Confirmations"
4686
4687 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4690 msgid "Panels"
4691 msgstr "Panels"
4692
4693 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4696 msgid "Status && Location bars"
4697 msgstr "Status && Location bars"
4698
4699 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@option:check"
4702 msgid "Show previews"
4703 msgstr "Show previews"
4704
4705 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@option:check"
4708 msgid "Auto-play media files"
4709 msgstr "Auto-play media files"
4710
4711 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@option:check"
4714 msgid "Show item on hover"
4715 msgstr "Show item on hover"
4716
4717 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@option:check"
4720 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4721 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4722
4723 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@option:check"
4726 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4727 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4728
4729 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "@label:checkbox"
4732 msgid "Information Panel:"
4733 msgstr "Information Panel:"
4734
4735 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@info"
4738 msgid ""
4739 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4740 "pressing the right mouse button on a panel."
4741 msgstr ""
4742 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4743 "pressing the right mouse button on a panel."
4744
4745 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@title:group"
4748 msgid "Show previews in the view for:"
4749 msgstr "Show previews in the view for:"
4750
4751 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4752 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4753 #. or "Show previews for [files of any size]".
4754 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4755 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@label:spinbox"
4758 msgid "Show previews for"
4759 msgstr "Show previews for"
4760
4761 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4762 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4763 #, kde-format
4764 msgctxt ""
4765 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4766 "MiB]'"
4767 msgid "files below "
4768 msgstr "files below "
4769
4770 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4771 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4774 msgid " MiB"
4775 msgstr " MiB"
4776
4777 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4780 msgid "files of any size"
4781 msgstr "files of any size"
4782
4783 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4786 msgid "no file"
4787 msgstr "no file"
4788
4789 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@option:check"
4792 msgid "Show previews for folders"
4793 msgstr "Show previews for folders"
4794
4795 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4796 #, kde-kuit-format
4797 msgctxt "@info"
4798 msgid ""
4799 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4800 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4801 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4802 "metered connections.</para>"
4803 msgstr ""
4804 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4805 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4806 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4807 "metered connections.</para>"
4808
4809 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@title:group"
4812 msgid "Local storage:"
4813 msgstr "Local storage:"
4814
4815 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@title:group"
4818 msgid "Remote storage:"
4819 msgstr "Remote storage:"
4820
4821 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@option:check"
4824 msgid "Show status bar"
4825 msgstr "Show status bar"
4826
4827 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@option:check"
4830 msgid "Show zoom slider"
4831 msgstr "Show zoom slider"
4832
4833 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@option:check"
4836 msgid "Show space information"
4837 msgstr "Show space information"
4838
4839 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@title:group"
4842 msgid "Status Bar: "
4843 msgstr "Status Bar: "
4844
4845 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4848 msgid "Make location bar editable"
4849 msgstr "Make location bar editable"
4850
4851 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4852 #, kde-format
4853 msgid "Location bar:"
4854 msgstr "Location bar:"
4855
4856 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4859 msgid "Show full path inside location bar"
4860 msgstr "Show full path inside location bar"
4861
4862 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4865 msgid "Behavior"
4866 msgstr "Behaviour"
4867
4868 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4869 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@title:tab"
4872 msgid "Icons"
4873 msgstr "Icons"
4874
4875 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4876 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@title:tab"
4879 msgid "Compact"
4880 msgstr "Compact"
4881
4882 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4883 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@title:tab"
4886 msgid "Details"
4887 msgstr "Details"
4888
4889 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "option:radio"
4892 msgid "Natural"
4893 msgstr "Natural"
4894
4895 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "option:radio"
4898 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4899 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4900
4901 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "option:radio"
4904 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4905 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4906
4907 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@title:group"
4910 msgid "Sorting mode: "
4911 msgstr "Sorting mode: "
4912
4913 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "option:radio"
4916 msgid "Show number of items"
4917 msgstr "Show number of items"
4918
4919 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "option:radio"
4922 msgid "Show size of contents, up to "
4923 msgstr "Show size of contents, up to "
4924
4925 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "option:radio"
4928 msgid "Show no size"
4929 msgstr "Show no size"
4930
4931 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4932 #, kde-format
4933 msgid " level deep"
4934 msgid_plural " levels deep"
4935 msgstr[0] " level deep"
4936 msgstr[1] " levels deep"
4937
4938 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "@title:group"
4941 msgid "Folder size:"
4942 msgstr "Folder size:"
4943
4944 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "option:radio as in relative date"
4947 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4948 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4949
4950 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4953 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4954 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4955
4956 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "@title:group"
4959 msgid "Date style:"
4960 msgstr "Date style:"
4961
4962 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4965 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4966 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4967
4968 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4969 #, kde-format
4970 msgctxt "option:radio as numeric style"
4971 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4972 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4973
4974 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "option:radio as combined style"
4977 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4978 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4979
4980 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@title:group"
4983 msgid "Permissions style:"
4984 msgstr "Permissions style:"
4985
4986 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4989 msgid "System Font"
4990 msgstr "System Font"
4991
4992 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4995 msgid "Custom Font"
4996 msgstr "Custom Font"
4997
4998 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "@action:button Choose font"
5001 msgid "Choose…"
5002 msgstr "Choose…"
5003
5004 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "@option:radio"
5007 msgid "Use common display style for all folders"
5008 msgstr "Use common display style for all folders"
5009
5010 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5011 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5012 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@info"
5015 msgid ""
5016 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5017 "custom display style."
5018 msgstr ""
5019 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
5020 "custom display style."
5021
5022 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "@option:radio"
5025 msgid "Remember display style for each folder"
5026 msgstr "Remember display style for each folder"
5027
5028 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@info"
5031 msgid ""
5032 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5033 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5034 msgstr ""
5035 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5036 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5037
5038 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@title:group"
5041 msgid "Display style: "
5042 msgstr "Display style: "
5043
5044 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@option:check"
5047 msgid "Open archives as folder"
5048 msgstr "Open archives as folder"
5049
5050 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "option:check"
5053 msgid "Open folders during drag operations"
5054 msgstr "Open folders during drag operations"
5055
5056 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@title:group"
5059 msgid "Browsing: "
5060 msgstr "Browsing: "
5061
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@option:check"
5065 msgid "Show item information on hover"
5066 msgstr "Show item information on hover"
5067
5068 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@title:group"
5072 msgid "Miscellaneous: "
5073 msgstr "Miscellaneous: "
5074
5075 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "@option:check"
5078 msgid "Show selection marker"
5079 msgstr "Show selection marker"
5080
5081 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "option:check"
5084 msgid "Rename single items inline"
5085 msgstr "Rename single items inline"
5086
5087 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5088 #, kde-format
5089 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5090 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5091
5092 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "option:check"
5095 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5096 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5097
5098 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5099 #, kde-format
5100 msgctxt ""
5101 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5102 msgid ""
5103 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5104 "%1"
5105 msgstr ""
5106 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5107 "%1"
5108
5109 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5110 #, kde-format
5111 msgctxt ""
5112 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5113 "background setting"
5114 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5115 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5116
5117 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5118 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@item:inlistbox"
5121 msgid "Nothing"
5122 msgstr "Nothing"
5123
5124 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@item:inlistbox"
5127 msgid "Custom Command"
5128 msgstr "Custom Command"
5129
5130 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5131 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5132 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5133 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5134 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@info"
5137 msgid "Double-click triggers"
5138 msgstr "Double-click triggers"
5139
5140 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@title:group"
5143 msgid "Background: "
5144 msgstr "Background: "
5145
5146 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5147 #, kde-format
5148 msgctxt ""
5149 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5150 "background setting"
5151 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5152 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5153
5154 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5157 msgid "Command…"
5158 msgstr "Command…"
5159
5160 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@label"
5163 msgid ""
5164 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5165 msgstr ""
5166 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5167
5168 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@title:tab General View settings"
5171 msgid "General"
5172 msgstr "General"
5173
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5177 msgid "Content Display"
5178 msgstr "Content Display"
5179
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@label:listbox"
5183 msgid "Default icon size:"
5184 msgstr "Default icon size:"
5185
5186 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@label:listbox"
5189 msgid "Preview icon size:"
5190 msgstr "Preview icon size:"
5191
5192 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "@label:listbox"
5195 msgid "Label font:"
5196 msgstr "Label font:"
5197
5198 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5201 msgid "Small"
5202 msgstr "Small"
5203
5204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5207 msgid "Medium"
5208 msgstr "Medium"
5209
5210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5213 msgid "Large"
5214 msgstr "Large"
5215
5216 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5219 msgid "Huge"
5220 msgstr "Huge"
5221
5222 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@label:listbox"
5225 msgid "Label width:"
5226 msgstr "Label width:"
5227
5228 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5231 msgid "Unlimited"
5232 msgstr "Unlimited"
5233
5234 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5237 msgid "1"
5238 msgstr "1"
5239
5240 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5243 msgid "2"
5244 msgstr "2"
5245
5246 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5249 msgid "3"
5250 msgstr "3"
5251
5252 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5255 msgid "4"
5256 msgstr "4"
5257
5258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5261 msgid "5"
5262 msgstr "5"
5263
5264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "@label:listbox"
5267 msgid "Maximum lines:"
5268 msgstr "Maximum lines:"
5269
5270 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5273 msgid "Unlimited"
5274 msgstr "Unlimited"
5275
5276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5279 msgid "Small"
5280 msgstr "Small"
5281
5282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5285 msgid "Medium"
5286 msgstr "Medium"
5287
5288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5291 msgid "Large"
5292 msgstr "Large"
5293
5294 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "@label:listbox"
5297 msgid "Maximum width:"
5298 msgstr "Maximum width:"
5299
5300 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@option:check"
5303 msgid "Expandable"
5304 msgstr "Expandable"
5305
5306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@label:checkbox"
5309 msgid "Folders:"
5310 msgstr "Folders:"
5311
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5315 msgid "By clicking anywhere on the row"
5316 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5317
5318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5321 msgid "By clicking on icon or name"
5322 msgstr "By clicking on icon or name"
5323
5324 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "@title:group"
5328 msgid "Open files and folders:"
5329 msgstr "Open files and folders:"
5330
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5332 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "@info:tooltip"
5335 msgid "Size: 1 pixel"
5336 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5337 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5338 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5339
5340 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@title:window"
5343 msgid "View Display Style"
5344 msgstr "View Display Style"
5345
5346 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@item:inlistbox"
5349 msgid "Icons"
5350 msgstr "Icons"
5351
5352 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@item:inlistbox"
5355 msgid "Compact"
5356 msgstr "Compact"
5357
5358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@item:inlistbox"
5361 msgid "Details"
5362 msgstr "Details"
5363
5364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5367 msgid "Ascending"
5368 msgstr "Ascending"
5369
5370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5373 msgid "Descending"
5374 msgstr "Descending"
5375
5376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "@option:check"
5379 msgid "Show folders first"
5380 msgstr "Show folders first"
5381
5382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@option:check"
5385 msgid "Show hidden files last"
5386 msgstr "Show hidden files last"
5387
5388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5389 #, kde-format
5390 msgctxt "@option:check"
5391 msgid "Show preview"
5392 msgstr "Show preview"
5393
5394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5395 #, kde-format
5396 msgctxt "@option:check"
5397 msgid "Show in groups"
5398 msgstr "Show in groups"
5399
5400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "@option:check"
5403 msgid "Show hidden files"
5404 msgstr "Show hidden files"
5405
5406 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "@title:group"
5409 msgid "Additional Information"
5410 msgstr "Additional Information"
5411
5412 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5413 #, kde-format
5414 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5415 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5416
5417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@label:listbox"
5420 msgid "View mode:"
5421 msgstr "View mode:"
5422
5423 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "@label:listbox"
5426 msgid "Sorting:"
5427 msgstr "Sorting:"
5428
5429 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5430 #, kde-format
5431 msgid "View options:"
5432 msgstr "View options:"
5433
5434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5437 msgid "Current folder"
5438 msgstr "Current folder"
5439
5440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5443 msgid "Current folder and sub-folders"
5444 msgstr "Current folder and sub-folders"
5445
5446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5449 msgid "All folders"
5450 msgstr "All folders"
5451
5452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "@title:group"
5455 msgid "Apply to:"
5456 msgstr "Apply to:"
5457
5458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "@option:check"
5461 msgid "Use as default view settings"
5462 msgstr "Use as default view settings"
5463
5464 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "@info"
5467 msgid ""
5468 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5469 "continue?"
5470 msgstr ""
5471 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5472 "continue?"
5473
5474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@info"
5477 msgid ""
5478 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5479 msgstr ""
5480 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5481
5482 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@title:window"
5485 msgid "Applying View Properties"
5486 msgstr "Applying View Properties"
5487
5488 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@info:progress"
5491 msgid "Counting folders: %1"
5492 msgstr "Counting folders: %1"
5493
5494 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@info:progress"
5497 msgid "Folders: %1"
5498 msgstr "Folders: %1"
5499
5500 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5503 msgid "Zoom:"
5504 msgstr "Zoom:"
5505
5506 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5507 #, kde-format
5508 msgid "Zoom"
5509 msgstr "Zoom"
5510
5511 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5514 msgid "Sets the size of the file icons."
5515 msgstr "Sets the size of the file icons."
5516
5517 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5518 #, kde-format
5519 msgid "Stop"
5520 msgstr "Stop"
5521
5522 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5523 #, kde-format
5524 msgctxt "@tooltip"
5525 msgid "Stop loading"
5526 msgstr "Stop loading"
5527
5528 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5529 #, kde-kuit-format
5530 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5531 msgid ""
5532 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5533 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5534 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5535 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5536 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5537 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5538 "device.</item></list></para>"
5539 msgstr ""
5540 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5541 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5542 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5543 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5544 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5545 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5546 "device.</item></list></para>"
5547
5548 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "@action:inmenu"
5551 msgid "Show Zoom Slider"
5552 msgstr "Show Zoom Slider"
5553
5554 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@action:inmenu"
5557 msgid "Show Space Information"
5558 msgstr "Show Space Information"
5559
5560 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5561 #, kde-format
5562 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5563 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5564
5565 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5566 #, kde-format
5567 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5568 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5569
5570 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5571 #, kde-format
5572 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5573 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5574
5575 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5576 #, kde-format
5577 msgid "KDiskFree"
5578 msgstr "KDiskFree"
5579
5580 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5581 #, kde-kuit-format
5582 msgctxt "@info"
5583 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5584 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5585
5586 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "@info:status"
5589 msgid "Installing Filelight…"
5590 msgstr "Installing Filelight…"
5591
5592 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "@info:status Free disk space"
5595 msgid "%1 free"
5596 msgstr "%1 free"
5597
5598 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5601 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5602 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5603
5604 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5607 msgid ""
5608 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5609 "Press to manage disk space usage."
5610 msgstr ""
5611 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5612 "Press to manage disk space usage."
5613
5614 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5615 #, kde-format
5616 msgctxt "@title"
5617 msgid "Free Up Disk Space"
5618 msgstr "Free Up Disk Space"
5619
5620 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5621 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5622 #, kde-kuit-format
5623 msgctxt "@title"
5624 msgid ""
5625 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5626 "identify big files and folders.</para>"
5627 msgstr ""
5628 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5629 "identify big files and folders.</para>"
5630
5631 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "@action:button"
5634 msgid "Install Filelight…"
5635 msgstr "Install Filelight…"
5636
5637 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5638 #, kde-format
5639 msgid "Trash Emptied"
5640 msgstr "Wastebin Emptied"
5641
5642 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5643 #, kde-format
5644 msgid "The Trash was emptied."
5645 msgstr "The Wastebin was emptied."
5646
5647 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5650 msgid "Places"
5651 msgstr "Places"
5652
5653 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5656 msgid "Count of available Network Shares"
5657 msgstr "Count of available Network Shares"
5658
5659 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5662 msgid "Settings"
5663 msgstr "Settings"
5664
5665 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5666 #, kde-format
5667 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5668 msgid "A subset of Dolphin settings."
5669 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5670
5671 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5672 #, kde-format
5673 msgid "Select Remote Charset"
5674 msgstr "Select Remote Charset"
5675
5676 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5677 #, kde-format
5678 msgid "Default"
5679 msgstr "Default"
5680
5681 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5682 #, kde-format
5683 msgid "Reload"
5684 msgstr "Reload"
5685
5686 #: views/dolphinview.cpp:666
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "@info:status"
5689 msgid "1 folder selected"
5690 msgid_plural "%1 folders selected"
5691 msgstr[0] "1 Folder selected"
5692 msgstr[1] "%1 folders selected"
5693
5694 #: views/dolphinview.cpp:667
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "@info:status"
5697 msgid "1 file selected"
5698 msgid_plural "%1 files selected"
5699 msgstr[0] "1 file selected"
5700 msgstr[1] "%1 Files selected"
5701
5702 #: views/dolphinview.cpp:669
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@info:status"
5705 msgid "1 folder"
5706 msgid_plural "%1 folders"
5707 msgstr[0] "1 Folder"
5708 msgstr[1] "%1 folders"
5709
5710 #: views/dolphinview.cpp:670
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "@info:status"
5713 msgid "1 file"
5714 msgid_plural "%1 files"
5715 msgstr[0] "1 file"
5716 msgstr[1] "%1 files"
5717
5718 #: views/dolphinview.cpp:674
5719 #, kde-format
5720 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5721 msgid "%1, %2 (%3)"
5722 msgstr "%1, %2 (%3)"
5723
5724 #: views/dolphinview.cpp:676
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "@info:status files (size)"
5727 msgid "%1 (%2)"
5728 msgstr "%1 (%2)"
5729
5730 #: views/dolphinview.cpp:680
5731 #, kde-format
5732 msgctxt "@info:status"
5733 msgid "0 folders, 0 files"
5734 msgstr "0 folders, 0 files"
5735
5736 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5737 #, kde-format
5738 msgctxt "<filename> copy"
5739 msgid "%1 copy"
5740 msgstr "%1 copy"
5741
5742 #: views/dolphinview.cpp:1105
5743 #, kde-format
5744 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5745 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5746 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5747 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5748
5749 #: views/dolphinview.cpp:1110
5750 #, kde-format
5751 msgctxt "@action:button"
5752 msgid "Open %1 Item"
5753 msgid_plural "Open %1 Items"
5754 msgstr[0] "Open %1 Item"
5755 msgstr[1] "Open %1 Items"
5756
5757 #: views/dolphinview.cpp:1240
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "@action:inmenu"
5760 msgid "Side Padding"
5761 msgstr "Side Padding"
5762
5763 #: views/dolphinview.cpp:1244
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "@action:inmenu"
5766 msgid "Automatic Column Widths"
5767 msgstr "Automatic Column Widths"
5768
5769 #: views/dolphinview.cpp:1249
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "@action:inmenu"
5772 msgid "Custom Column Widths"
5773 msgstr "Custom Column Widths"
5774
5775 #: views/dolphinview.cpp:1860
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "@info:status"
5778 msgid "Trash operation completed."
5779 msgstr "Wastebin operation completed."
5780
5781 #: views/dolphinview.cpp:1870
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "@info:status"
5784 msgid "Delete operation completed."
5785 msgstr "Delete operation completed."
5786
5787 #: views/dolphinview.cpp:2030
5788 #, kde-format
5789 msgctxt "@action:button"
5790 msgid "Rename and Hide"
5791 msgstr "Rename and Hide"
5792
5793 #: views/dolphinview.cpp:2034
5794 #, kde-format
5795 msgid ""
5796 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5797 "Do you still want to rename it?"
5798 msgstr ""
5799 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5800 "Do you still want to rename it?"
5801
5802 #: views/dolphinview.cpp:2036
5803 #, kde-format
5804 msgid ""
5805 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5806 "Do you still want to rename it?"
5807 msgstr ""
5808 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5809 "Do you still want to rename it?"
5810
5811 #: views/dolphinview.cpp:2038
5812 #, kde-format
5813 msgid "Hide this File?"
5814 msgstr "Hide this File?"
5815
5816 #: views/dolphinview.cpp:2038
5817 #, kde-format
5818 msgid "Hide this Folder?"
5819 msgstr "Hide this Folder?"
5820
5821 #: views/dolphinview.cpp:2077
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "@info:status"
5824 msgid "The location is empty."
5825 msgstr "The location is empty."
5826
5827 #: views/dolphinview.cpp:2079
5828 #, kde-format
5829 msgctxt "@info:status"
5830 msgid "The location '%1' is invalid."
5831 msgstr "The location '%1' is invalid."
5832
5833 #: views/dolphinview.cpp:2343
5834 #, kde-format
5835 msgid "Loading…"
5836 msgstr "Loading…"
5837
5838 #: views/dolphinview.cpp:2372
5839 #, kde-format
5840 msgid "Loading canceled"
5841 msgstr "Loading cancelled"
5842
5843 #: views/dolphinview.cpp:2374
5844 #, kde-format
5845 msgid "No items matching the filter"
5846 msgstr "No items matching the filter"
5847
5848 #: views/dolphinview.cpp:2376
5849 #, kde-format
5850 msgid "No items matching the search"
5851 msgstr "No items matching the search"
5852
5853 #: views/dolphinview.cpp:2378
5854 #, kde-format
5855 msgid "Trash is empty"
5856 msgstr "Wastebin is empty"
5857
5858 #: views/dolphinview.cpp:2381
5859 #, kde-format
5860 msgid "No tags"
5861 msgstr "No tags"
5862
5863 #: views/dolphinview.cpp:2384
5864 #, kde-format
5865 msgid "No files tagged with \"%1\""
5866 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5867
5868 #: views/dolphinview.cpp:2388
5869 #, kde-format
5870 msgid "No recently used items"
5871 msgstr "No recently used items"
5872
5873 #: views/dolphinview.cpp:2390
5874 #, kde-format
5875 msgid "No shared folders found"
5876 msgstr "No shared folders found"
5877
5878 #: views/dolphinview.cpp:2392
5879 #, kde-format
5880 msgid "No relevant network resources found"
5881 msgstr "No relevant network resources found"
5882
5883 #: views/dolphinview.cpp:2394
5884 #, kde-format
5885 msgid "No MTP-compatible devices found"
5886 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5887
5888 #: views/dolphinview.cpp:2396
5889 #, kde-format
5890 msgid "No Apple devices found"
5891 msgstr "No Apple devices found"
5892
5893 #: views/dolphinview.cpp:2398
5894 #, kde-format
5895 msgid "No Bluetooth devices found"
5896 msgstr "No Bluetooth devices found"
5897
5898 #: views/dolphinview.cpp:2400
5899 #, kde-format
5900 msgid "Folder is empty"
5901 msgstr "Folder is empty"
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5904 #, kde-format
5905 msgctxt "@action"
5906 msgid "Create Folder…"
5907 msgstr "Create Folder…"
5908
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5910 #, fuzzy, kde-format
5911 #| msgctxt "@action"
5912 #| msgid "Create Folder…"
5913 msgctxt "@action"
5914 msgid "Create File…"
5915 msgstr "Create Folder…"
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5918 #, kde-kuit-format
5919 msgctxt "@info:whatsthis"
5920 msgid ""
5921 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5922 "items at once results in their new names differing only in a number."
5923 msgstr ""
5924 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5925 "items at once results in their new names differing only in a number."
5926
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5928 #, kde-kuit-format
5929 msgctxt "@info:whatsthis"
5930 msgid ""
5931 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5932 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5933 "deleted later if disk space is needed."
5934 msgstr ""
5935 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5936 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5937 "be deleted later if disk space is needed."
5938
5939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5940 #, kde-kuit-format
5941 msgctxt "@info:whatsthis"
5942 msgid ""
5943 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5944 "recovered by normal means."
5945 msgstr ""
5946 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5947 "recovered by normal means."
5948
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5950 #, kde-format
5951 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5952 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5953 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5954
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5956 #, kde-format
5957 msgctxt "@action:inmenu File"
5958 msgid "Duplicate Here"
5959 msgstr "Duplicate Here"
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5962 #, kde-format
5963 msgctxt "@action:inmenu File"
5964 msgid "Properties"
5965 msgstr "Properties"
5966
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5968 #, kde-kuit-format
5969 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5970 msgid ""
5971 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5972 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5973 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5974 "there like managing read- and write-permissions."
5975 msgstr ""
5976 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5977 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5978 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5979 "there like managing read- and write-permissions."
5980
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
5982 #, kde-format
5983 msgctxt "@action:incontextmenu"
5984 msgid "Copy Location"
5985 msgstr "Copy Location"
5986
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5988 #, kde-format
5989 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5990 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5991 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5992
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
5994 #, kde-format
5995 msgctxt "@action:inmenu File"
5996 msgid "Move to Trash…"
5997 msgstr "Move to Wastebin…"
5998
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6000 #, kde-format
6001 msgctxt "@action:inmenu File"
6002 msgid "Delete…"
6003 msgstr "Delete…"
6004
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "@action:inmenu File"
6008 msgid "Duplicate Here…"
6009 msgstr "Duplicate Here…"
6010
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6012 #, kde-format
6013 msgctxt "@action:incontextmenu"
6014 msgid "Copy Location…"
6015 msgstr "Copy Location…"
6016
6017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6018 #, kde-kuit-format
6019 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6020 msgid ""
6021 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6022 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6023 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6024 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6025 "interface> option is enabled.</para>"
6026 msgstr ""
6027 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6028 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6029 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6030 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6031 "interface> option is enabled.</para>"
6032
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6034 #, kde-kuit-format
6035 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6036 msgid ""
6037 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6038 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6039 "you an overview in folders with many items.</para>"
6040 msgstr ""
6041 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6042 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6043 "you an overview in folders with many items.</para>"
6044
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6046 #, kde-kuit-format
6047 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6048 msgid ""
6049 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6050 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6051 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6052 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6053 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6054 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6055 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6056 msgstr ""
6057 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6058 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6059 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6060 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6061 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6062 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6063 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6064
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6066 #, fuzzy, kde-format
6067 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6068 #| msgid "View Mode"
6069 msgctxt "@action:intoolbar"
6070 msgid "Change View Mode"
6071 msgstr "View Mode"
6072
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6074 #, kde-kuit-format
6075 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6076 msgid "This cycles through all view modes."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6082 msgid "This increases the icon size."
6083 msgstr "This increases the icon size."
6084
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6086 #, kde-format
6087 msgctxt "@action:inmenu View"
6088 msgid "Reset Zoom Level"
6089 msgstr "Reset Zoom Level"
6090
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6092 #, kde-format
6093 msgid "Zoom To Default"
6094 msgstr "Zoom To Default"
6095
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6097 #, kde-format
6098 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6099 msgid "This resets the icon size to default."
6100 msgstr "This resets the icon size to default."
6101
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6103 #, kde-format
6104 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6105 msgid "This reduces the icon size."
6106 msgstr "This reduces the icon size."
6107
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6109 #, kde-format
6110 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6111 msgid "Zoom"
6112 msgstr "Zoom"
6113
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6115 #, kde-format
6116 msgctxt "@action:intoolbar"
6117 msgid "Show Previews"
6118 msgstr "Show Previews"
6119
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6121 #, kde-format
6122 msgctxt "@info"
6123 msgid "Show preview of files and folders"
6124 msgstr "Show preview of files and folders"
6125
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6127 #, kde-kuit-format
6128 msgctxt "@info:whatsthis"
6129 msgid ""
6130 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6131 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6132 "the images."
6133 msgstr ""
6134 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6135 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6136 "the images."
6137
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6139 #, kde-format
6140 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6141 msgid "Folders First"
6142 msgstr "Folders First"
6143
6144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6145 #, kde-format
6146 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6147 msgid "Hidden Files Last"
6148 msgstr "Hidden Files Last"
6149
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6151 #, kde-format
6152 msgctxt "@action:inmenu View"
6153 msgid "Sort By"
6154 msgstr "Sort By"
6155
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6157 #, kde-format
6158 msgctxt "@action:inmenu View"
6159 msgid "Show Additional Information"
6160 msgstr "Show Additional Information"
6161
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6163 #, kde-format
6164 msgctxt "@action:inmenu View"
6165 msgid "Show in Groups"
6166 msgstr "Show in Groups"
6167
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6169 #, kde-format
6170 msgctxt "@info:whatsthis"
6171 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6172 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6173
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6175 #, kde-format
6176 msgctxt "@action:inmenu View"
6177 msgid "Show Hidden Files"
6178 msgstr "Show Hidden Files"
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6181 #, kde-kuit-format
6182 msgctxt "@info:whatsthis"
6183 msgid ""
6184 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6185 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6186 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6187 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6188 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6189 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6190 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6191 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6192 msgstr ""
6193 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6194 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6195 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6196 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6197 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6198 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6199 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6200 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6201
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "@action:inmenu View"
6205 msgid "Adjust View Display Style…"
6206 msgstr "Adjust View Display Style…"
6207
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "@info:whatsthis"
6211 msgid ""
6212 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6213 msgstr ""
6214 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6215
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6217 #, kde-format
6218 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6219 msgid "Icons"
6220 msgstr "Icons"
6221
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6223 #, kde-format
6224 msgctxt "@info"
6225 msgid "Icons view mode"
6226 msgstr "Icons view mode"
6227
6228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6229 #, kde-format
6230 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6231 msgid "Compact"
6232 msgstr "Compact"
6233
6234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6235 #, kde-format
6236 msgctxt "@info"
6237 msgid "Compact view mode"
6238 msgstr "Compact view mode"
6239
6240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6241 #, kde-format
6242 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6243 msgid "Details"
6244 msgstr "Details"
6245
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6247 #, kde-format
6248 msgctxt "@info"
6249 msgid "Details view mode"
6250 msgstr "Details view mode"
6251
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6253 #, kde-format
6254 msgctxt "Sort descending"
6255 msgid "Z-A"
6256 msgstr "Z-A"
6257
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6259 #, kde-format
6260 msgctxt "Sort ascending"
6261 msgid "A-Z"
6262 msgstr "A-Z"
6263
6264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6265 #, kde-format
6266 msgctxt "Sort descending"
6267 msgid "Largest First"
6268 msgstr "Largest First"
6269
6270 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6271 #, kde-format
6272 msgctxt "Sort ascending"
6273 msgid "Smallest First"
6274 msgstr "Smallest First"
6275
6276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6277 #, kde-format
6278 msgctxt "Sort descending"
6279 msgid "Newest First"
6280 msgstr "Newest First"
6281
6282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6283 #, kde-format
6284 msgctxt "Sort ascending"
6285 msgid "Oldest First"
6286 msgstr "Oldest First"
6287
6288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6289 #, kde-format
6290 msgctxt "Sort descending"
6291 msgid "Highest First"
6292 msgstr "Highest First"
6293
6294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6295 #, kde-format
6296 msgctxt "Sort ascending"
6297 msgid "Lowest First"
6298 msgstr "Lowest First"
6299
6300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6301 #, kde-format
6302 msgctxt "Sort descending"
6303 msgid "Descending"
6304 msgstr "Descending"
6305
6306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6307 #, kde-format
6308 msgctxt "Sort ascending"
6309 msgid "Ascending"
6310 msgstr "Ascending"
6311
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6313 #, kde-format
6314 msgctxt ""
6315 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6316 "selection is empty when this text is shown."
6317 msgid "Actions for Current View"
6318 msgstr "Actions for Current View"
6319
6320 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6321 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6322 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6323 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6324 #. and a fallback will be used.
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6326 #, kde-format
6327 msgid "Actions for %1"
6328 msgstr "Actions for %1"
6329
6330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6331 #, kde-format
6332 msgctxt ""
6333 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6334 "of selected files/folders."
6335 msgid "Actions for One Selected Item"
6336 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6337 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6338 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6339
6340 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6341 #, kde-format
6342 msgctxt "@info:status"
6343 msgid "Updating version information…"
6344 msgstr "Updating version information…"
6345
6346 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6347 #~ msgid "Restore"
6348 #~ msgstr "Restore"
6349
6350 #~ msgid "not selected,"
6351 #~ msgstr "not selected,"
6352
6353 #~ msgid "collapsed,"
6354 #~ msgstr "collapsed,"
6355
6356 #~ msgid "expanded,"
6357 #~ msgstr "expanded,"
6358
6359 #~ msgid "— %1 selected item"
6360 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6361 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6362 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6363
6364 #~ msgctxt ""
6365 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6366 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6367 #~ "currentFolderPath"
6368 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6369 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6370
6371 #~ msgctxt "@info"
6372 #~ msgid ""
6373 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6374 #~ "view properties for."
6375 #~ msgstr ""
6376 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6377 #~ "view properties for."
6378
6379 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6380 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6381
6382 #~ msgctxt "@action:button"
6383 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6384 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6385
6386 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6387 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6388
6389 #~ msgid "No limit"
6390 #~ msgstr "No limit"
6391
6392 #~ msgctxt "@label"
6393 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6394 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6395
6396 #~ msgid "No previews"
6397 #~ msgstr "No previews"
6398
6399 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6400 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6401 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6402
6403 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6404 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6405 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6406
6407 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6408 #~ msgid ""
6409 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6410 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6411 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6412 #~ "views."
6413 #~ msgstr ""
6414 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6415 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6416 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6417 #~ "views."
6418
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6420 #~ msgid "Activate Tab %1"
6421 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6422
6423 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6424 #~ msgid "Activate Next Tab"
6425 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6426
6427 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6428 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6429 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6430
6431 #~ msgid "Split the view into two panes"
6432 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6433
6434 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6435 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6436
6437 #~ msgid "Show tooltips"
6438 #~ msgstr "Show tooltips"
6439
6440 #~ msgid ""
6441 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6442 #~ msgstr ""
6443 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6444
6445 #~ msgctxt "@option:check"
6446 #~ msgid "Show tooltips"
6447 #~ msgstr "Show tooltips"
6448
6449 #~ msgctxt "option:check"
6450 #~ msgid "Rename inline"
6451 #~ msgstr "Rename inline"
6452
6453 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6454 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6455
6456 #~ msgctxt "@title:group"
6457 #~ msgid "Folder size displays:"
6458 #~ msgstr "Folder size displays:"
6459
6460 #~ msgctxt "@info:status"
6461 #~ msgid "1 File"
6462 #~ msgid_plural "%1 Files"
6463 #~ msgstr[0] "1 File"
6464 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6465
6466 #~ msgid "More Search Tools"
6467 #~ msgstr "More Search Tools"
6468
6469 #~ msgctxt "@title:window"
6470 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6471 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6472
6473 #~ msgctxt "@title:group"
6474 #~ msgid "Startup"
6475 #~ msgstr "Startup"
6476
6477 #~ msgctxt "@title:group"
6478 #~ msgid "View Modes"
6479 #~ msgstr "View Modes"
6480
6481 #~ msgctxt "@title:group"
6482 #~ msgid "Navigation"
6483 #~ msgstr "Navigation"
6484
6485 #~ msgctxt "@title:group"
6486 #~ msgid "View: "
6487 #~ msgstr "View: "
6488
6489 #~ msgctxt "@title:group"
6490 #~ msgid "General: "
6491 #~ msgstr "General: "
6492
6493 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6494 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6495 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6496
6497 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6498 #~ msgid "General:"
6499 #~ msgstr "General:"
6500
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6502 #~ msgid "Filter..."
6503 #~ msgstr "Filter..."
6504
6505 #~ msgid "Search..."
6506 #~ msgstr "Search..."
6507
6508 #~ msgctxt "@info:progress"
6509 #~ msgid "Sorting..."
6510 #~ msgstr "Sorting..."
6511
6512 #~ msgid "Filter..."
6513 #~ msgstr "Filter..."
6514
6515 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6516 #~ msgid "Configure..."
6517 #~ msgstr "Configure..."
6518
6519 #~ msgctxt "@label:textbox"
6520 #~ msgid "Search..."
6521 #~ msgstr "Search..."
6522
6523 #~ msgctxt "@info"
6524 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6525 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6526
6527 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6528 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6529
6530 #~ msgid ""
6531 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6532 #~ "\"%2\"</application>."
6533 #~ msgid_plural ""
6534 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6535 #~ "<application>%2</application>."
6536 #~ msgstr[0] ""
6537 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6538 #~ "\"%2\"</application>."
6539 #~ msgstr[1] ""
6540 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6541 #~ "<application>%2</application>."
6542
6543 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6544 #~ msgid ", "
6545 #~ msgstr ", "
6546
6547 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6548 #~ msgid ""
6549 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6550 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6551 #~ "commands and configuration options."
6552 #~ msgstr ""
6553 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6554 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6555 #~ "commands and configuration options."
6556
6557 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6558 #~ msgid ""
6559 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6560 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6561 #~ msgstr ""
6562 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6563 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6564
6565 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6566 #~ msgid ""
6567 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6568 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6569 #~ msgstr ""
6570 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6571 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6572
6573 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6574 #~ msgid ""
6575 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6576 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6577 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6578 #~ "help is available for a spot.</para>"
6579 #~ msgstr ""
6580 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6581 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6582 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6583 #~ "help is available for a spot.</para>"
6584
6585 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6586 #~ msgid ""
6587 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6588 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6589 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6590 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6591 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6592 #~ "used to this.</para>"
6593 #~ msgstr ""
6594 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6595 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6596 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6597 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6598 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6599 #~ "used to this.</para>"
6600
6601 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6602 #~ msgid ""
6603 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6604 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6605 #~ msgstr ""
6606 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6607 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6608
6609 #~ msgctxt "@info:credit"
6610 #~ msgid ""
6611 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6612 #~ "Angelaccio"
6613 #~ msgstr ""
6614 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6615 #~ "Angelaccio"
6616
6617 #~ msgid "Font family"
6618 #~ msgstr "Font family"
6619
6620 #~ msgid "Font size"
6621 #~ msgstr "Font size"
6622
6623 #~ msgid "Italic"
6624 #~ msgstr "Italic"
6625
6626 #~ msgid "Font weight"
6627 #~ msgstr "Font weight"
6628
6629 #~ msgid ""
6630 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6631 #~ msgstr ""
6632 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6633
6634 #~ msgid "Leading Column Padding"
6635 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6636
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6638 #~ msgid "Leading Column Padding"
6639 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6640
6641 #~ msgctxt "@item"
6642 #~ msgid "Eject"
6643 #~ msgstr "Eject"
6644
6645 #~ msgctxt "@item"
6646 #~ msgid "Release"
6647 #~ msgstr "Release"
6648
6649 #~ msgctxt "@item"
6650 #~ msgid "Safely Remove"
6651 #~ msgstr "Safely Remove"
6652
6653 #~ msgctxt "@item"
6654 #~ msgid "Unmount"
6655 #~ msgstr "Unmount"
6656
6657 #~ msgctxt "@info"
6658 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6659 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6660
6661 #~ msgctxt "@info"
6662 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6663 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6664
6665 #~ msgctxt "@info"
6666 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6667 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6668
6669 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6670 #~ msgid "Open in New Tab"
6671 #~ msgstr "Open in New Tab"
6672
6673 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6674 #~ msgid "Open in New Window"
6675 #~ msgstr "Open in New Window"
6676
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6678 #~ msgid "Mount"
6679 #~ msgstr "Mount"
6680
6681 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6682 #~ msgid "Edit..."
6683 #~ msgstr "Edit..."
6684
6685 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6686 #~ msgid "Remove"
6687 #~ msgstr "Remove"
6688
6689 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6690 #~ msgid "Hide"
6691 #~ msgstr "Hide"
6692
6693 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6694 #~ msgid "Add Entry..."
6695 #~ msgstr "Add Entry..."
6696
6697 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6698 #~ msgid "Icon Size"
6699 #~ msgstr "Icon Size"
6700
6701 #~ msgctxt "Small icon size"
6702 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6703 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6704
6705 #~ msgctxt "Medium icon size"
6706 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6707 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6708
6709 #~ msgctxt "Large icon size"
6710 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6711 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6712
6713 #~ msgctxt "Huge icon size"
6714 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6715 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6716
6717 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6718 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6719 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6720
6721 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6722 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6723 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6724
6725 #~ msgctxt "@title:window"
6726 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6727 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6728
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6730 #~ msgid "Sett&ings"
6731 #~ msgstr "Sett&ings"
6732
6733 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6734 #~ msgid "Control"
6735 #~ msgstr "Control"
6736
6737 #~ msgctxt "@action"
6738 #~ msgid "Show menu"
6739 #~ msgstr "Show menu"
6740
6741 #~ msgctxt "@title:group"
6742 #~ msgid "Services"
6743 #~ msgstr "Services"
6744
6745 #~ msgctxt "@title"
6746 #~ msgid "Dolphin Part"
6747 #~ msgstr "Dolphin Part"
6748
6749 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6750 #~ msgid "Url Navigator"
6751 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6752 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6753 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6754
6755 #~ msgctxt "@item:intable"
6756 #~ msgid "Unknown"
6757 #~ msgstr "Unknown"
6758
6759 #~ msgctxt "@info"
6760 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6761 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6762
6763 #~ msgctxt "@info:status"
6764 #~ msgid "Unknown size"
6765 #~ msgstr "Unknown size"
6766
6767 #~ msgctxt "@label:textbox"
6768 #~ msgid "Start in:"
6769 #~ msgstr "Start in:"
6770
6771 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6772 #~ msgid "Window options:"
6773 #~ msgstr "Window options:"
6774
6775 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6776 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6777 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6778
6779 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6780 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6781 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6782
6783 #~ msgctxt "@title:window"
6784 #~ msgid "Rename Items"
6785 #~ msgstr "Rename Items"
6786
6787 #~ msgctxt "@label:textbox"
6788 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6789 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6790
6791 #~ msgctxt "@info"
6792 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6793 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6794
6795 #~ msgctxt "@title:window"
6796 #~ msgid "View Properties"
6797 #~ msgstr "View Properties"
6798
6799 #~ msgid "Show facets widget"
6800 #~ msgstr "Show facets widget"
6801
6802 #~| msgctxt "action:button"
6803 #~| msgid "Fewer Options"
6804 #~ msgctxt "@action:button"
6805 #~ msgid "Fewer Options"
6806 #~ msgstr "Fewer Options"
6807
6808 #~| msgctxt "action:button"
6809 #~| msgid "More Options"
6810 #~ msgctxt "@action:button"
6811 #~ msgid "More Options"
6812 #~ msgstr "More Options"
6813
6814 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6815 #~ msgid ""
6816 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6817 #~ "service is disabled."
6818 #~ msgstr ""
6819 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6820 #~ "service is disabled."
6821
6822 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6823 #~ msgid ""
6824 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6825 #~ "indexed."
6826 #~ msgstr ""
6827 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6828 #~ "indexed."
6829
6830 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6831 #~ msgid ""
6832 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6833 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6834 #~ msgstr ""
6835 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6836 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6837
6838 #~ msgctxt "@option:check"
6839 #~ msgid "Any"
6840 #~ msgstr "Any"
6841
6842 #~ msgctxt "@option:check"
6843 #~ msgid "Folders"
6844 #~ msgstr "Folders"
6845
6846 #~ msgctxt "@option:option"
6847 #~ msgid "Anytime"
6848 #~ msgstr "Anytime"
6849
6850 #~ msgctxt "@option:option"
6851 #~ msgid "Today"
6852 #~ msgstr "Today"
6853
6854 #~ msgctxt "@option:option"
6855 #~ msgid "Yesterday"
6856 #~ msgstr "Yesterday"
6857
6858 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6859 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6860 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6861
6862 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6863 #~ msgid "Go"
6864 #~ msgstr "Go"
6865
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6867 #~ msgid "Tools"
6868 #~ msgstr "Tools"
6869
6870 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6871 #~ msgid "Preview"
6872 #~ msgstr "Preview"
6873
6874 #~ msgid "stop"
6875 #~ msgstr "stop"
6876
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6878 #~ msgid "Add to Places"
6879 #~ msgstr "Add to Places"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6883 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6884 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6885 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6886
6887 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6888 #~ msgid "Descending"
6889 #~ msgstr "Descending"
6890
6891 #~ msgctxt "@title:window"
6892 #~ msgid "Configure Shown Data"
6893 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6894
6895 #~ msgctxt "@label::textbox"
6896 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6897 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6898
6899 #~ msgctxt "action:button"
6900 #~ msgid "Everywhere"
6901 #~ msgstr "Everywhere"
6902
6903 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6904 #~ msgid "Unchanged"
6905 #~ msgstr "Unchanged"
6906
6907 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6908 #~ msgid "Horizontally flipped"
6909 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6910
6911 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6912 #~ msgid "180° rotated"
6913 #~ msgstr "180° rotated"
6914
6915 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6916 #~ msgid "Vertically flipped"
6917 #~ msgstr "Vertically flipped"
6918
6919 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6920 #~ msgid "Transposed"
6921 #~ msgstr "Transposed"
6922
6923 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6924 #~ msgid "90° rotated"
6925 #~ msgstr "90° rotated"
6926
6927 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6928 #~ msgid "Transversed"
6929 #~ msgstr "Transversed"
6930
6931 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6932 #~ msgid "270° rotated"
6933 #~ msgstr "270° rotated"
6934
6935 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6936 #~ msgid "%1/s"
6937 #~ msgstr "%1/s"
6938
6939 #~ msgctxt "@label"
6940 #~ msgid "Label:"
6941 #~ msgstr "Label:"
6942
6943 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6944 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6945
6946 #~ msgctxt "@label"
6947 #~ msgid "Location:"
6948 #~ msgstr "Location:"
6949
6950 #~ msgctxt "@label"
6951 #~ msgid "Choose an icon:"
6952 #~ msgstr "Choose an icon:"
6953
6954 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6955 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6956
6957 #~ msgctxt "@title:window"
6958 #~ msgid "Add Places Entry"
6959 #~ msgstr "Add Places Entry"
6960
6961 #~ msgctxt "@title:window"
6962 #~ msgid "Edit Places Entry"
6963 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6964
6965 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6966 #~ msgid "Show All Entries"
6967 #~ msgstr "Show All Entries"
6968
6969 #~ msgctxt "@title:group"
6970 #~ msgid "Properties"
6971 #~ msgstr "Properties"
6972
6973 #~ msgctxt "@title:group"
6974 #~ msgid "Additional Information Shown"
6975 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6976
6977 #~ msgctxt "@title:group"
6978 #~ msgid "Apply View Properties To"
6979 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6980
6981 #~ msgctxt "@option:check"
6982 #~ msgid "Use these view properties as default"
6983 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6984
6985 #~ msgctxt "@label:textbox"
6986 #~ msgid "Location:"
6987 #~ msgstr "Location:"
6988
6989 #~ msgctxt "@title:group"
6990 #~ msgid "Icon Size"
6991 #~ msgstr "Icon Size"
6992
6993 #~ msgctxt "@label:listbox"
6994 #~ msgid "Preview:"
6995 #~ msgstr "Preview:"
6996
6997 #~ msgctxt "@title:group"
6998 #~ msgid "Text"
6999 #~ msgstr "Text"
7000
7001 #~ msgctxt "@label:listbox"
7002 #~ msgid "Font:"
7003 #~ msgstr "Font:"
7004
7005 #~ msgctxt "@label:listbox"
7006 #~ msgid "Width:"
7007 #~ msgstr "Width:"
7008
7009 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7010 #~ msgid "Small"
7011 #~ msgstr "Small"
7012
7013 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7014 #~ msgid "Medium"
7015 #~ msgstr "Medium"
7016
7017 #~ msgctxt "@option:check"
7018 #~ msgid "Expandable folders"
7019 #~ msgstr "Expandable folders"
7020
7021 #~ msgctxt "@label"
7022 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
7023 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
7024
7025 #~ msgctxt "@action:button"
7026 #~ msgid "Additional Information"
7027 #~ msgstr "Additional Information"
7028
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7030 #~ msgid "Select All"
7031 #~ msgstr "Select All"
7032
7033 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7034 #~ msgid "Reload"
7035 #~ msgstr "Reload"
7036
7037 #~ msgctxt "@label"
7038 #~ msgid "Image Size"
7039 #~ msgstr "Image Size"
7040
7041 #~ msgctxt "@item"
7042 #~ msgid "Places"
7043 #~ msgstr "Places"
7044
7045 #~ msgctxt "@item"
7046 #~ msgid "Recently Saved"
7047 #~ msgstr "Recently Saved"
7048
7049 #~ msgctxt "@item"
7050 #~ msgid "Search For"
7051 #~ msgstr "Search For"
7052
7053 #~ msgctxt "@item"
7054 #~ msgid "Devices"
7055 #~ msgstr "Devices"
7056
7057 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7058 #~ msgid "Home"
7059 #~ msgstr "Home"
7060
7061 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7062 #~ msgid "Network"
7063 #~ msgstr "Network"
7064
7065 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7066 #~ msgid "Root"
7067 #~ msgstr "Root"
7068
7069 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7070 #~ msgid "Trash"
7071 #~ msgstr "Wastebin"
7072
7073 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7074 #~ msgid "Today"
7075 #~ msgstr "Today"
7076
7077 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7078 #~ msgid "Yesterday"
7079 #~ msgstr "Yesterday"
7080
7081 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7082 #~ msgid "This Month"
7083 #~ msgstr "This Month"
7084
7085 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7086 #~ msgid "Last Month"
7087 #~ msgstr "Last Month"
7088
7089 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7090 #~ msgid "Documents"
7091 #~ msgstr "Documents"
7092
7093 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7094 #~ msgid "Images"
7095 #~ msgstr "Images"
7096
7097 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7098 #~ msgid "Audio Files"
7099 #~ msgstr "Audio Files"
7100
7101 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7102 #~ msgid "Videos"
7103 #~ msgstr "Videos"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7107 #~| msgid "Empty Trash"
7108 #~ msgid "Empty Search"
7109 #~ msgstr "Empty Wastebin"
7110
7111 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7112 #~ msgid "&Delete"
7113 #~ msgstr "&Delete"
7114
7115 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7116 #~ msgid "&Move to Trash"
7117 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7118
7119 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7120 #~ msgid "Rename..."
7121 #~ msgstr "Rename..."
7122
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7124 #~ msgid "Help"
7125 #~ msgstr "Help"
7126
7127 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7128 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7129 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7130
7131 #~ msgctxt "@label"
7132 #~ msgid "Date"
7133 #~ msgstr "Date"
7134
7135 #~ msgctxt "option:check"
7136 #~ msgid "Natural sorting of items"
7137 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7138
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7140 #~ msgid "%1 - current folder"
7141 #~ msgstr "%1 - current folder"
7142
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7144 #~ msgid "%1 - current device"
7145 #~ msgstr "%1 - current device"
7146
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7148 #~ msgid "%1 - all devices"
7149 #~ msgstr "%1 - all devices"
7150
7151 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7152 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7153 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7154
7155 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7156 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7157 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7158
7159 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7160 #~ msgid "Paste Into Folder"
7161 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7162
7163 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7164 #~ msgid "%A"
7165 #~ msgstr "%A"
7166
7167 #~ msgctxt ""
7168 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7169 #~ "locale, and %Y is full year number"
7170 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7171 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7172
7173 #~ msgctxt ""
7174 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7175 #~ "and %Y is full year number"
7176 #~ msgid "%B, %Y"
7177 #~ msgstr "%B, %Y"
7178
7179 #~ msgctxt "@info"
7180 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7181 #~ msgstr ""
7182 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7183
7184 #~ msgctxt "@title:group"
7185 #~ msgid "Mouse"
7186 #~ msgstr "Mouse"
7187
7188 #~ msgctxt "@info:status"
7189 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7190 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7191
7192 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7193 #~ msgid "Paste"
7194 #~ msgstr "Paste"
7195
7196 #~ msgctxt "@label:textbox"
7197 #~ msgid "Find:"
7198 #~ msgstr "Find:"
7199
7200 #~ msgctxt "@info:status"
7201 #~ msgid "Update of version information failed."
7202 #~ msgstr "Update of version information failed."
7203
7204 #, fuzzy
7205 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7206 #~| msgid "Copy"
7207 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7208 #~ msgid "Copy Text"
7209 #~ msgstr "Copy"
7210
7211 #~ msgctxt "@info:status"
7212 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7213 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7214
7215 #~ msgctxt "@title:group Date"
7216 #~ msgid "Last Week"
7217 #~ msgstr "Last Week"
7218
7219 #~ msgctxt ""
7220 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7221 #~ "full year number"
7222 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7223 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@option:check"
7227 #~| msgid "Show zoom slider"
7228 #~ msgid "Zoom slider"
7229 #~ msgstr "Show zoom slider"
7230
7231 #, fuzzy
7232 #~| msgctxt "@title:group Date"
7233 #~| msgid "Today"
7234 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7235 #~ msgid "Today"
7236 #~ msgstr "Today"
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~| msgctxt "@title:group Date"
7240 #~| msgid "Yesterday"
7241 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7242 #~ msgid "Yesterday"
7243 #~ msgstr "Yesterday"
7244
7245 #~ msgctxt "@label"
7246 #~ msgid "Trash"
7247 #~ msgstr "Wastebin"
7248
7249 #, fuzzy
7250 #~| msgctxt "@label:slider"
7251 #~| msgid "Maximum file size:"
7252 #~ msgctxt "@option:option"
7253 #~ msgid "Maximum Rating"
7254 #~ msgstr "Maximum file size:"
7255
7256 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7257 #~ msgid "Small"
7258 #~ msgstr "Small"
7259
7260 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7261 #~ msgid "Medium"
7262 #~ msgstr "Medium"
7263
7264 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7265 #~ msgid "Large"
7266 #~ msgstr "Large"
7267
7268 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7269 #~ msgid "Copy Information Message"
7270 #~ msgstr "Copy Information Message"
7271
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7273 #~ msgid "Copy Error Message"
7274 #~ msgstr "Copy Error Message"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@label"
7278 #~| msgid "Link Destination"
7279 #~ msgctxt "@item:intable"
7280 #~ msgid "No destination"
7281 #~ msgstr "Link Destination"
7282
7283 #~ msgctxt "@option:check"
7284 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7285 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7286
7287 #~ msgctxt "@title:group"
7288 #~ msgid "Do not create previews for"
7289 #~ msgstr "Do not create previews for"
7290
7291 #~ msgctxt "@title:group"
7292 #~ msgid "Version Control Systems"
7293 #~ msgstr "Version Control Systems"
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7297 #~| msgid "Name"
7298 #~ msgctxt "@item:intable"
7299 #~ msgid "Name"
7300 #~ msgstr "Name"
7301
7302 #, fuzzy
7303 #~| msgctxt "@label"
7304 #~| msgid "Size"
7305 #~ msgctxt "@item:intable"
7306 #~ msgid "Size"
7307 #~ msgstr "Size"
7308
7309 #, fuzzy
7310 #~| msgctxt "@label"
7311 #~| msgid "Date"
7312 #~ msgctxt "@item:intable"
7313 #~ msgid "Date"
7314 #~ msgstr "Date"
7315
7316 #, fuzzy
7317 #~| msgctxt "@label"
7318 #~| msgid "Permissions"
7319 #~ msgctxt "@item:intable"
7320 #~ msgid "Permissions"
7321 #~ msgstr "Permissions"
7322
7323 #, fuzzy
7324 #~| msgctxt "@label"
7325 #~| msgid "Owner"
7326 #~ msgctxt "@item:intable"
7327 #~ msgid "Owner"
7328 #~ msgstr "Owner"
7329
7330 #, fuzzy
7331 #~| msgctxt "@label"
7332 #~| msgid "Group"
7333 #~ msgctxt "@item:intable"
7334 #~ msgid "Group"
7335 #~ msgstr "Group"
7336
7337 #, fuzzy
7338 #~| msgctxt "@label"
7339 #~| msgid "Type"
7340 #~ msgctxt "@item:intable"
7341 #~ msgid "Type"
7342 #~ msgstr "Type"
7343
7344 #, fuzzy
7345 #~| msgctxt "@label"
7346 #~| msgid "Link Destination"
7347 #~ msgctxt "@item:intable"
7348 #~ msgid "Destination"
7349 #~ msgstr "Link Destination"
7350
7351 #, fuzzy
7352 #~| msgctxt "@label"
7353 #~| msgid "Path"
7354 #~ msgctxt "@item:intable"
7355 #~ msgid "Path"
7356 #~ msgstr "Path"
7357
7358 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7359 #~ msgid "By Name"
7360 #~ msgstr "By Name"
7361
7362 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7363 #~ msgid "By Size"
7364 #~ msgstr "By Size"
7365
7366 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7367 #~ msgid "By Permissions"
7368 #~ msgstr "By Permissions"
7369
7370 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7371 #~ msgid "By Owner"
7372 #~ msgstr "By Owner"
7373
7374 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7375 #~ msgid "By Group"
7376 #~ msgstr "By Group"
7377
7378 #, fuzzy
7379 #~| msgctxt "@label"
7380 #~| msgid "Link Destination"
7381 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7382 #~ msgid "By Link Destination"
7383 #~ msgstr "Link Destination"
7384
7385 #, fuzzy
7386 #~| msgctxt "@label"
7387 #~| msgid "Path"
7388 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7389 #~ msgid "By Path"
7390 #~ msgstr "Path"
7391
7392 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7393 #~ msgid "Name"
7394 #~ msgstr "Name"
7395
7396 #~ msgctxt "@label"
7397 #~ msgid "Additional information"
7398 #~ msgstr "Additional information"
7399
7400 #, fuzzy
7401 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7402 #~| msgid "%1 (%2)"
7403 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7404 #~ msgid "%1 (%2)"
7405 #~ msgstr "%1 (%2)"
7406
7407 #~ msgctxt "@option:check"
7408 #~ msgid "Rename inline"
7409 #~ msgstr "Rename inline"
7410
7411 #~ msgctxt "@info:status"
7412 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7413 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7414
7415 #~ msgid ""
7416 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7417 #~ "the UI)"
7418 #~ msgstr ""
7419 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7420 #~ "the UI)"
7421
7422 #~ msgctxt "@title:tab"
7423 #~ msgid "Column"
7424 #~ msgstr "Column"
7425
7426 #~ msgctxt "@title:group"
7427 #~ msgid "Grid"
7428 #~ msgstr "Grid"
7429
7430 #~ msgctxt "@label:listbox"
7431 #~ msgid "Arrangement:"
7432 #~ msgstr "Arrangement:"
7433
7434 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7435 #~ msgid "Columns"
7436 #~ msgstr "Columns"
7437
7438 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7439 #~ msgid "Rows"
7440 #~ msgstr "Rows"
7441
7442 #~ msgctxt "@label:listbox"
7443 #~ msgid "Grid spacing:"
7444 #~ msgstr "Grid spacing:"
7445
7446 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7447 #~ msgid "None"
7448 #~ msgstr "None"
7449
7450 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7451 #~ msgid "Small"
7452 #~ msgstr "Small"
7453
7454 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7455 #~ msgid "Medium"
7456 #~ msgstr "Medium"
7457
7458 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7459 #~ msgid "Large"
7460 #~ msgstr "Large"
7461
7462 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7463 #~ msgid "Column"
7464 #~ msgstr "Column"
7465
7466 #~ msgctxt "@option:check"
7467 #~ msgid "Expandable Folders"
7468 #~ msgstr "Expandable Folders"
7469
7470 #~ msgctxt "@title:menu"
7471 #~ msgid "Columns"
7472 #~ msgstr "Columns"
7473
7474 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7475 #~ msgid "Columns"
7476 #~ msgstr "Columns"
7477
7478 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7479 #~ msgid "Resize column"
7480 #~ msgstr "Resize column"
7481
7482 #~ msgctxt "@title::column"
7483 #~ msgid "Link Destination"
7484 #~ msgstr "Link Destination"
7485
7486 #~ msgctxt "@title::column"
7487 #~ msgid "Path"
7488 #~ msgstr "Path"
7489
7490 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7491 #~ msgid "Deselect Item"
7492 #~ msgstr "Deselect Item"
7493
7494 #~ msgctxt "@label"
7495 #~ msgid "Show hidden files"
7496 #~ msgstr "Show hidden files"
7497
7498 #~ msgctxt "@label"
7499 #~ msgid "Show preview"
7500 #~ msgstr "Show preview"
7501
7502 #~ msgctxt "@label"
7503 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7504 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7505
7506 #~ msgid "Arrangement"
7507 #~ msgstr "Arrangement"
7508
7509 #~ msgid "Item height"
7510 #~ msgstr "Item height"
7511
7512 #~ msgid "Item width"
7513 #~ msgstr "Item width"
7514
7515 #~ msgid "Grid spacing"
7516 #~ msgstr "Grid spacing"
7517
7518 #~ msgid "Number of textlines"
7519 #~ msgstr "Number of textlines"
7520
7521 #~ msgctxt "@action:button"
7522 #~ msgid "Configure..."
7523 #~ msgstr "Configure..."
7524
7525 #~ msgctxt "@label::textbox"
7526 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7527 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7528
7529 #~ msgid "Remove folder restriction"
7530 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7531
7532 #~ msgctxt "@title:group"
7533 #~ msgid "Tag"
7534 #~ msgstr "Tag"
7535
7536 #~ msgctxt "@action:button"
7537 #~ msgid "Today"
7538 #~ msgstr "Today"
7539
7540 #~ msgctxt "@action:button"
7541 #~ msgid "Yesterday"
7542 #~ msgstr "Yesterday"
7543
7544 #~ msgctxt "@title:group"
7545 #~ msgid "Date"
7546 #~ msgstr "Date"
7547
7548 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7549 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7550 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7551
7552 #~ msgctxt "@info:status"
7553 #~ msgid ""
7554 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7555 #~ msgstr ""
7556 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7557
7558 #~ msgctxt "@info:status"
7559 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7560 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7561
7562 #~ msgctxt "@info"
7563 #~ msgid "Close"
7564 #~ msgstr "Close"
7565
7566 #~ msgctxt "@title:menu"
7567 #~ msgid "View Mode"
7568 #~ msgstr "View Mode"
7569
7570 #~ msgctxt "@label"
7571 #~ msgid "No Tags Available"
7572 #~ msgstr "No Tags Available"
7573
7574 #~ msgctxt "@label"
7575 #~ msgid "Byte"
7576 #~ msgstr "Byte"
7577
7578 #~ msgctxt "@label"
7579 #~ msgid "KByte"
7580 #~ msgstr "KByte"
7581
7582 #~ msgctxt "@label"
7583 #~ msgid "MByte"
7584 #~ msgstr "MByte"
7585
7586 #~ msgctxt "@label"
7587 #~ msgid "GByte"
7588 #~ msgstr "GByte"
7589
7590 #~ msgctxt "@label"
7591 #~ msgid "All"
7592 #~ msgstr "All"
7593
7594 #~ msgctxt "@label"
7595 #~ msgid "Text"
7596 #~ msgstr "Text"
7597
7598 #~ msgctxt "@label"
7599 #~ msgid "Filenames"
7600 #~ msgstr "Filenames"
7601
7602 #~ msgctxt "@label"
7603 #~ msgid "Search:"
7604 #~ msgstr "Search:"
7605
7606 #~ msgctxt "@label"
7607 #~ msgid "What:"
7608 #~ msgstr "What:"
7609
7610 #~ msgctxt "@info"
7611 #~ msgid "Add search option"
7612 #~ msgstr "Add search option"
7613
7614 #~ msgctxt "@action:button"
7615 #~ msgid "Save"
7616 #~ msgstr "Save"
7617
7618 #~ msgctxt "@info"
7619 #~ msgid "Save search options"
7620 #~ msgstr "Save search options"
7621
7622 #~ msgctxt "@action:button"
7623 #~ msgid "Close"
7624 #~ msgstr "Close"
7625
7626 #~ msgctxt "@info"
7627 #~ msgid "Close search options"
7628 #~ msgstr "Close search options"
7629
7630 #~ msgctxt "@label"
7631 #~ msgid "Greater Than"
7632 #~ msgstr "Greater Than"
7633
7634 #~ msgctxt "@label"
7635 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7636 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7637
7638 #~ msgctxt "@label"
7639 #~ msgid "Less Than"
7640 #~ msgstr "Less Than"
7641
7642 #~ msgctxt "@label"
7643 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7644 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7645
7646 #~ msgctxt "@label"
7647 #~ msgid "Size:"
7648 #~ msgstr "Size:"
7649
7650 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7651 #~ msgid "All"
7652 #~ msgstr "All"
7653
7654 #~ msgctxt "@label"
7655 #~ msgid "Equal to"
7656 #~ msgstr "Equal to"
7657
7658 #~ msgctxt "@label"
7659 #~ msgid "Not Equal to"
7660 #~ msgstr "Not Equal to"
7661
7662 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7663 #~ msgid "Any"
7664 #~ msgstr "Any"
7665
7666 #~ msgctxt "@label"
7667 #~ msgid "Rating:"
7668 #~ msgstr "Rating:"
7669
7670 #~ msgctxt "@label"
7671 #~ msgid "Name:"
7672 #~ msgstr "Name:"
7673
7674 #~ msgctxt "@title:window"
7675 #~ msgid "Save Search Options"
7676 #~ msgstr "Save Search Options"
7677
7678 #~ msgid "Criteria"
7679 #~ msgstr "Criteria"
7680
7681 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7682 #~ msgid "Size"
7683 #~ msgstr "Size"
7684
7685 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7686 #~ msgid "Date"
7687 #~ msgstr "Date"
7688
7689 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7690 #~ msgid "Permissions"
7691 #~ msgstr "Permissions"
7692
7693 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7694 #~ msgid "Owner"
7695 #~ msgstr "Owner"
7696
7697 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7698 #~ msgid "Group"
7699 #~ msgstr "Group"
7700
7701 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7702 #~ msgid "Type"
7703 #~ msgstr "Type"
7704
7705 #~ msgctxt "@item::intable"
7706 #~ msgid "Normal"
7707 #~ msgstr "Normal"
7708
7709 #~ msgctxt "@item::intable"
7710 #~ msgid "Update required"
7711 #~ msgstr "Update required"
7712
7713 #~ msgctxt "@item::intable"
7714 #~ msgid "Locally modified"
7715 #~ msgstr "Locally modified"
7716
7717 #~ msgctxt "@item::intable"
7718 #~ msgid "Added"
7719 #~ msgstr "Added"
7720
7721 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7722 #~ msgid "Size"
7723 #~ msgstr "Size"
7724
7725 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7726 #~ msgid "Date"
7727 #~ msgstr "Date"
7728
7729 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7730 #~ msgid "Permissions"
7731 #~ msgstr "Permissions"
7732
7733 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7734 #~ msgid "Owner"
7735 #~ msgstr "Owner"
7736
7737 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7738 #~ msgid "Group"
7739 #~ msgstr "Group"
7740
7741 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7742 #~ msgid "Type"
7743 #~ msgstr "Type"
7744
7745 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7746 #~ msgid "Size"
7747 #~ msgstr "Size"
7748
7749 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7750 #~ msgid "Date"
7751 #~ msgstr "Date"
7752
7753 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7754 #~ msgid "Permissions"
7755 #~ msgstr "Permissions"
7756
7757 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7758 #~ msgid "Owner"
7759 #~ msgstr "Owner"
7760
7761 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7762 #~ msgid "Group"
7763 #~ msgstr "Group"
7764
7765 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7766 #~ msgid "Type"
7767 #~ msgstr "Type"
7768
7769 #~ msgctxt "@title:menu"
7770 #~ msgid "Additional Information"
7771 #~ msgstr "Additional Information"
7772
7773 #~ msgctxt "@option:check"
7774 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7775 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7776
7777 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7778 #~ msgid "SVN Update"
7779 #~ msgstr "SVN Update"
7780
7781 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7782 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7783 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7784
7785 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7786 #~ msgid "SVN Commit..."
7787 #~ msgstr "SVN Commit..."
7788
7789 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7790 #~ msgid "SVN Add"
7791 #~ msgstr "SVN Add"
7792
7793 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7794 #~ msgid "SVN Delete"
7795 #~ msgstr "SVN Delete"
7796
7797 #~ msgctxt "@info:status"
7798 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7799 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7800
7801 #~ msgctxt "@info:status"
7802 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7803 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7804
7805 #~ msgctxt "@info:status"
7806 #~ msgid "Updated SVN repository."
7807 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7808
7809 #~ msgctxt "@title:window"
7810 #~ msgid "SVN Commit"
7811 #~ msgstr "SVN Commit"
7812
7813 #~ msgctxt "@action:button"
7814 #~ msgid "Commit"
7815 #~ msgstr "Commit"
7816
7817 #~ msgctxt "@info:status"
7818 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7819 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7820
7821 #~ msgctxt "@info:status"
7822 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7823 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7824
7825 #~ msgctxt "@info:status"
7826 #~ msgid "Committed SVN changes."
7827 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7828
7829 #~ msgctxt "@info:status"
7830 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7831 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7832
7833 #~ msgctxt "@info:status"
7834 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7835 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7836
7837 #~ msgctxt "@info:status"
7838 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7839 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7840
7841 #~ msgctxt "@info:status"
7842 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7843 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7844
7845 #~ msgctxt "@info:status"
7846 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7847 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7848
7849 #~ msgctxt "@info:status"
7850 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7851 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7852
7853 #~ msgctxt "@label"
7854 #~ msgid "Folder"
7855 #~ msgstr "Folder"
7856
7857 #~ msgctxt "@label"
7858 #~ msgid "Total Size:"
7859 #~ msgstr "Total Size:"
7860
7861 #~ msgctxt "@label file type"
7862 #~ msgid "Type"
7863 #~ msgstr "Type"
7864
7865 #~ msgctxt "@title:window"
7866 #~ msgid "Change Tags"
7867 #~ msgstr "Change Tags"
7868
7869 #~ msgctxt "@label:textbox"
7870 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7871 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7872
7873 #~ msgctxt "@label"
7874 #~ msgid "Create new tag:"
7875 #~ msgstr "Create new tag:"
7876
7877 #~ msgctxt "@info"
7878 #~ msgid "Delete tag"
7879 #~ msgstr "Delete tag"
7880
7881 #~ msgctxt "@info"
7882 #~ msgid ""
7883 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7884 #~ msgstr ""
7885 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7886
7887 #~ msgctxt "@title"
7888 #~ msgid "Delete tag"
7889 #~ msgstr "Delete tag"
7890
7891 #~ msgctxt "@action:button"
7892 #~ msgid "Delete"
7893 #~ msgstr "Delete"
7894
7895 #~ msgctxt "@label"
7896 #~ msgid "Add Tags..."
7897 #~ msgstr "Add Tags..."
7898
7899 #~ msgctxt "@label"
7900 #~ msgid "Change..."
7901 #~ msgstr "Change..."
7902
7903 #~ msgctxt "@info:progress"
7904 #~ msgid "Changing annotations"
7905 #~ msgstr "Changing annotations"
7906
7907 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7908 #~ msgid "Type"
7909 #~ msgstr "Type"
7910
7911 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7912 #~ msgid "Size"
7913 #~ msgstr "Size"
7914
7915 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7916 #~ msgid "Modified"
7917 #~ msgstr "Modified"
7918
7919 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7920 #~ msgid "Owner"
7921 #~ msgstr "Owner"
7922
7923 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7924 #~ msgid "Permissions"
7925 #~ msgstr "Permissions"
7926
7927 #~ msgctxt "@title:window"
7928 #~ msgid "Change Comment"
7929 #~ msgstr "Change Comment"
7930
7931 #~ msgctxt "@title:window"
7932 #~ msgid "Add Comment"
7933 #~ msgstr "Add Comment"
7934
7935 #~ msgctxt "@label file content size"
7936 #~ msgid "Size"
7937 #~ msgstr "Size"
7938
7939 #~ msgctxt "@label file depends from"
7940 #~ msgid "Depends"
7941 #~ msgstr "Depends"
7942
7943 #~ msgctxt "@label parent directory"
7944 #~ msgid "Part of"
7945 #~ msgstr "Part of"
7946
7947 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7948 #~ msgid "Modified"
7949 #~ msgstr "Modified"
7950
7951 #~ msgctxt "@label"
7952 #~ msgid "MIME Type"
7953 #~ msgstr "MIME Type"
7954
7955 #~ msgctxt "@label file URL"
7956 #~ msgid "Location"
7957 #~ msgstr "Location"
7958
7959 #~ msgctxt "@label"
7960 #~ msgid "Creator"
7961 #~ msgstr "Creator"
7962
7963 #~ msgctxt "@label"
7964 #~ msgid "Channels"
7965 #~ msgstr "Channels"
7966
7967 #~ msgctxt "@label number of characters"
7968 #~ msgid "Characters"
7969 #~ msgstr "Characters"
7970
7971 #~ msgctxt "@label"
7972 #~ msgid "Codec"
7973 #~ msgstr "Codec"
7974
7975 #~ msgctxt "@label"
7976 #~ msgid "Color Depth"
7977 #~ msgstr "Colour Depth"
7978
7979 #~ msgctxt "@label number of lines"
7980 #~ msgid "Lines"
7981 #~ msgstr "Lines"
7982
7983 #~ msgctxt "@label"
7984 #~ msgid "Programming Language"
7985 #~ msgstr "Programming Language"
7986
7987 #~ msgctxt "@label number of words"
7988 #~ msgid "Words"
7989 #~ msgstr "Words"
7990
7991 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7992 #~ msgid "Aperture"
7993 #~ msgstr "Aperture"
7994
7995 #~ msgctxt "@label EXIF"
7996 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7997 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7998
7999 #~ msgctxt "@label EXIF"
8000 #~ msgid "Exposure Time"
8001 #~ msgstr "Exposure Time"
8002
8003 #~ msgctxt "@label EXIF"
8004 #~ msgid "Flash"
8005 #~ msgstr "Flash"
8006
8007 #~ msgctxt "@label EXIF"
8008 #~ msgid "Focal Length"
8009 #~ msgstr "Focal Length"
8010
8011 #~ msgctxt "@label EXIF"
8012 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
8013 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
8014
8015 #~ msgctxt "@label EXIF"
8016 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
8017 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
8018
8019 #~ msgctxt "@label EXIF"
8020 #~ msgid "Make"
8021 #~ msgstr "Make"
8022
8023 #~ msgctxt "@label EXIF"
8024 #~ msgid "Model"
8025 #~ msgstr "Model"
8026
8027 #~ msgctxt "@label EXIF"
8028 #~ msgid "White Balance"
8029 #~ msgstr "White Balance"
8030
8031 #~ msgctxt "@label image width and height"
8032 #~ msgid "Width x Height"
8033 #~ msgstr "Width x Height"
8034
8035 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8036 #~ msgid "Rating"
8037 #~ msgstr "Rating"
8038
8039 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8040 #~ msgid "Tags"
8041 #~ msgstr "Tags"
8042
8043 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8044 #~ msgid "Comment"
8045 #~ msgstr "Comment"
8046
8047 #, fuzzy
8048 #~| msgctxt "@label"
8049 #~| msgid "Filenames"
8050 #~ msgctxt "@label"
8051 #~ msgid "File Name"
8052 #~ msgstr "File Name"
8053
8054 #~ msgctxt "@label"
8055 #~ msgid "Type:"
8056 #~ msgstr "Type:"
8057
8058 #~ msgctxt "@label"
8059 #~ msgid "Modified:"
8060 #~ msgstr "Modified:"
8061
8062 #~ msgctxt "@label"
8063 #~ msgid "Owner:"
8064 #~ msgstr "Owner:"
8065
8066 #~ msgctxt "@label"
8067 #~ msgid "Tags:"
8068 #~ msgstr "Tags:"
8069
8070 #~ msgctxt "@label"
8071 #~ msgid "Comment:"
8072 #~ msgstr "Comment:"
8073
8074 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
8075 #~ msgid "Get Service Menu..."
8076 #~ msgstr "Get Service Menu..."
8077
8078 #~ msgctxt "@title:menu"
8079 #~ msgid "Navigation Bar"
8080 #~ msgstr "Navigation Bar"
8081
8082 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8083 #~ msgid "Click to begin the search"
8084 #~ msgstr "Click to begin the search"
8085
8086 #~ msgctxt "@label"
8087 #~ msgid "Date Modified"
8088 #~ msgstr "Date Modified"
8089
8090 #~ msgctxt "@info:status"
8091 #~ msgid "Copy operation completed."
8092 #~ msgstr "Copy operation completed."
8093
8094 #~ msgctxt "@info:status"
8095 #~ msgid "Move operation completed."
8096 #~ msgstr "Move operation completed."
8097
8098 #~ msgctxt "@info:status"
8099 #~ msgid "Link operation completed."
8100 #~ msgstr "Link operation completed."
8101
8102 #~ msgctxt "@info:status"
8103 #~ msgid "Renaming operation completed."
8104 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8105
8106 #, fuzzy
8107 #~| msgctxt "@title:group"
8108 #~| msgid "Text"
8109 #~ msgctxt "label"
8110 #~ msgid "Texts"
8111 #~ msgstr "Texts"
8112
8113 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8114 #~ msgid "with optional icon and description"
8115 #~ msgstr "with optional icon and description"
8116
8117 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8118 #~ msgid "No Tags"
8119 #~ msgstr "No Tags"
8120
8121 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8122 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8123
8124 #~ msgctxt "@label"
8125 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8126 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8127
8128 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8129 #~ msgid "and"
8130 #~ msgstr "and"
8131
8132 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8133 #~ msgid "or"
8134 #~ msgstr "or"
8135
8136 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8137 #~ msgid "not"
8138 #~ msgstr "not"
8139
8140 #, fuzzy
8141 #~| msgid "&Edit"
8142 #~ msgctxt "@item::intable"
8143 #~ msgid "Editing"
8144 #~ msgstr "&Edit"
8145
8146 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8147 #~ msgid "Not yet tagged"
8148 #~ msgstr "Not yet tagged"
8149
8150 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8151 #~ msgid "Move To Trash"
8152 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8153
8154 #, fuzzy
8155 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8156 #~| msgid "Rename..."
8157 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8158 #~ msgid "&Rename..."
8159 #~ msgstr "Rename..."
8160
8161 #, fuzzy
8162 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8163 #~| msgid "Properties"
8164 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8165 #~ msgid "&Properties"
8166 #~ msgstr "Properties"
8167
8168 #, fuzzy
8169 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8170 #~| msgid "Preview"
8171 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8172 #~ msgid "P&review"
8173 #~ msgstr "Preview"
8174
8175 #, fuzzy
8176 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8177 #~| msgid "Descending"
8178 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8179 #~ msgid "Des&cending"
8180 #~ msgstr "Descending"
8181
8182 #, fuzzy
8183 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8184 #~| msgid "Show Hidden Files"
8185 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8186 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8187 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8188
8189 #, fuzzy
8190 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8191 #~| msgid "Size"
8192 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8193 #~ msgid "&Size"
8194 #~ msgstr "Size"
8195
8196 #, fuzzy
8197 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8198 #~| msgid "Date"
8199 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8200 #~ msgid "D&ate"
8201 #~ msgstr "Date"
8202
8203 #, fuzzy
8204 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8205 #~| msgid "Permissions"
8206 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8207 #~ msgid "Pe&rmissions"
8208 #~ msgstr "Permissions"
8209
8210 #, fuzzy
8211 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8212 #~| msgid "Owner"
8213 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8214 #~ msgid "&Owner"
8215 #~ msgstr "Owner"
8216
8217 #, fuzzy
8218 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8219 #~| msgid "Group"
8220 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8221 #~ msgid "Gro&up"
8222 #~ msgstr "Group"
8223
8224 #, fuzzy
8225 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8226 #~| msgid "Type"
8227 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8228 #~ msgid "&Type"
8229 #~ msgstr "Type"
8230
8231 #, fuzzy
8232 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8233 #~| msgid "Size"
8234 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8235 #~ msgid "&Size"
8236 #~ msgstr "Size"
8237
8238 #, fuzzy
8239 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8240 #~| msgid "Date"
8241 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8242 #~ msgid "&Date"
8243 #~ msgstr "Date"
8244
8245 #, fuzzy
8246 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8247 #~| msgid "Permissions"
8248 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8249 #~ msgid "Pe&rmissions"
8250 #~ msgstr "Permissions"
8251
8252 #, fuzzy
8253 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8254 #~| msgid "Owner"
8255 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8256 #~ msgid "&Owner"
8257 #~ msgstr "Owner"
8258
8259 #, fuzzy
8260 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8261 #~| msgid "Group"
8262 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8263 #~ msgid "&Group"
8264 #~ msgstr "Group"
8265
8266 #, fuzzy
8267 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8268 #~| msgid "Type"
8269 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8270 #~ msgid "&Type"
8271 #~ msgstr "Type"
8272
8273 #, fuzzy
8274 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8275 #~| msgid "Icons"
8276 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8277 #~ msgid "&Icons"
8278 #~ msgstr "Icons"
8279
8280 #, fuzzy
8281 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8282 #~| msgid "Details"
8283 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8284 #~ msgid "Det&ails"
8285 #~ msgstr "Details"
8286
8287 #, fuzzy
8288 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8289 #~| msgid "Columns"
8290 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8291 #~ msgid "Col&umns"
8292 #~ msgstr "Columns"
8293
8294 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8295 #~ msgid "Quick View"
8296 #~ msgstr "Quick View"
8297
8298 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8299 #~ msgid "Paste One Folder"
8300 #~ msgstr "Paste One Folder"
8301
8302 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8303 #~ msgid "Paste One Item"
8304 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8305 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8306 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8307
8308 #~ msgctxt "@option:check"
8309 #~ msgid "Browse through archives"
8310 #~ msgstr "Browse through archives"
8311
8312 #~ msgctxt "@info"
8313 #~ msgid ""
8314 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8315 #~ msgstr ""
8316 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8317
8318 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8319 #~ msgid "General"
8320 #~ msgstr "General"
8321
8322 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8323 #~ msgid "Show Full Location"
8324 #~ msgstr "Show Full Location"
8325
8326 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8327 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8328 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8329
8330 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8331 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8332 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8333
8334 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8335 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8336 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8337
8338 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8339 #~ msgid "Cancel"
8340 #~ msgstr "Cancel"
8341
8342 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8343 #~ msgid "Left to Right"
8344 #~ msgstr "Left to Right"
8345
8346 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8347 #~ msgid "Top to Bottom"
8348 #~ msgstr "Top to Bottom"
8349
8350 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8351 #~ msgid "Small"
8352 #~ msgstr "Small"
8353
8354 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8355 #~ msgid "Large"
8356 #~ msgstr "Large"
8357
8358 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8359 #~ msgid "Small"
8360 #~ msgstr "Small"
8361
8362 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8363 #~ msgid "Medium"
8364 #~ msgstr "Medium"
8365
8366 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8367 #~ msgid "Large"
8368 #~ msgstr "Large"
8369
8370 #~ msgctxt "@action:button"
8371 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8372 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8373
8374 #~ msgctxt "@title:window"
8375 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8376 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8377
8378 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8379 #~ msgid "Small"
8380 #~ msgstr "Small"
8381
8382 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8383 #~ msgid "Large"
8384 #~ msgstr "Large"
8385
8386 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8387 #~ msgid "Small"
8388 #~ msgstr "Small"
8389
8390 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8391 #~ msgid "Large"
8392 #~ msgstr "Large"
8393
8394 #~ msgctxt "@info:status"
8395 #~ msgid "Getting size..."
8396 #~ msgstr "Getting size..."
8397
8398 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8399 #~ msgid "Properties"
8400 #~ msgstr "Properties"
8401
8402 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8403 #~ msgid "&Other..."
8404 #~ msgstr "&Other..."
8405
8406 #~ msgctxt "@title:menu"
8407 #~ msgid "Open With..."
8408 #~ msgstr "Open With..."