]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-02-24 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "Cipta Baru"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:221
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "Tampal"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:229
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:237
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:487
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:349
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:352
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:355
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:358
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:361
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:365
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:440
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:447
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:448
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "Pengesahan"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:642
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:644
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:653
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr ""
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
286 "keluar?"
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
289 #, kde-format
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:693
294 #, kde-format
295 msgid "Show &Terminal Panel"
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:703
299 #, fuzzy, kde-format
300 #| msgid ""
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302 msgid ""
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 "want to quit?"
305 msgstr ""
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
307 "keluar?"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:910
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info"
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:911
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
322 #, fuzzy, kde-format
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #| msgid "Paste"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
326 msgid "Open %1"
327 msgstr "Tampal"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
330 #, fuzzy, kde-format
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
338 #, kde-format
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 msgstr[0] ""
342 msgstr[1] ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
345 #, fuzzy, kde-format
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info"
365 msgid ""
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
367 "folder."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@label"
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
375 msgid "Configure"
376 msgstr "Tetapkan..."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu File"
381 msgid "New &Window"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
388 msgctxt "@info"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu File"
403 msgid "New Tab"
404 msgstr "Tab Baru"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid ""
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
413 msgstr ""
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
419 msgstr ""
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
428 #, kde-format
429 msgctxt "@action:inmenu File"
430 msgid "Close Tab"
431 msgstr "Tutup Tab"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
434 #, fuzzy, kde-format
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
436 #| msgid "Close Tab"
437 msgctxt "@info"
438 msgid "Close Tab"
439 msgstr "Tutup Tab"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
442 #, kde-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
483 #, fuzzy, kde-format
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
485 #| msgid "Copy"
486 msgctxt "@action"
487 msgid "Copy…"
488 msgstr "Salin"
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
491 #, kde-kuit-format
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
493 msgid ""
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
502 #| msgid "Paste"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
504 msgid "Paste"
505 msgstr "Tampal"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 msgid ""
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 msgid ""
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
561 #, kde-kuit-format
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 msgid ""
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
577 #, fuzzy, kde-format
578 #| msgctxt "@label:textbox"
579 #| msgid "Filter:"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Penapis:"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
599 "view."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
611 #, fuzzy, kde-format
612 #| msgctxt "@label:textbox"
613 #| msgid "Filter:"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
615 msgid "Filter"
616 msgstr "Penapis:"
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
619 #, fuzzy, kde-format
620 msgid "Search…"
621 msgstr "Cari"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
624 #, kde-format
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
632 msgid ""
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
636 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
637 "para>"
638 msgstr ""
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
641 #, fuzzy, kde-format
642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
643 #| msgid "Show Search Bar"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Toggle Search Bar"
646 msgstr "Papar Bar Carian"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
649 #, fuzzy, kde-format
650 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgid "Search"
652 msgstr "Cari"
653
654 #. i18n: This action toggles a selection mode.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
656 #, fuzzy, kde-format
657 #| msgctxt "@label"
658 #| msgid "Show hidden files"
659 msgctxt "@action:inmenu"
660 msgid "Select Files and Folders"
661 msgstr "Papar fail tersembunyi"
662
663 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
664 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
666 #, fuzzy, kde-format
667 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 #| msgid "Select All"
669 msgctxt "@action:intoolbar"
670 msgid "Select"
671 msgstr "Pilih"
672
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
674 #, kde-kuit-format
675 msgctxt "@info:whatsthis"
676 msgid ""
677 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
678 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
679 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
680 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
681 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
682 "items.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
686 #, kde-kuit-format
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid "This selects all files and folders in the current location."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
692 #, kde-format
693 msgctxt "@action:inmenu Edit"
694 msgid "Invert Selection"
695 msgstr "Songsangkan Pilihan"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis invert"
700 msgid ""
701 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
702 "selected instead."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis split"
708 msgid ""
709 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
710 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
711 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
712 "para>Click this button again to close one of the views."
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
720 "window."
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
724 #, kde-format
725 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
726 msgid "Stash"
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
730 #, kde-format
731 msgctxt "@info"
732 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Preview"
739 msgctxt "@info:tooltip"
740 msgid "Refresh view"
741 msgstr "Pralihat"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
744 #, kde-kuit-format
745 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
746 msgid ""
747 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
748 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
749 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
750 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
751 msgstr ""
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
754 #, kde-format
755 msgctxt "@action:inmenu View"
756 msgid "Stop"
757 msgstr "Henti"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
760 #, fuzzy, kde-format
761 #| msgid "Show rating"
762 msgctxt "@info"
763 msgid "Stop loading"
764 msgstr "Papar kadaran"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info"
769 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Editable Location"
776 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis"
781 msgid ""
782 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
783 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
784 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
785 "confirming the edited location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
791 msgid "Replace Location"
792 msgstr "Lokasi Gantian"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
795 #, kde-kuit-format
796 msgctxt "@info:whatsthis"
797 msgid ""
798 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
799 "enter a different location."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
803 #, fuzzy, kde-format
804 #| msgctxt "@action:inmenu File"
805 #| msgid "Close Tab"
806 msgctxt "@action:inmenu File"
807 msgid "Undo close tab"
808 msgstr "Tutup Tab"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
811 #, kde-format
812 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
813 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 msgstr ""
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
821 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
822 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
823 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
824 "for your confirmation beforehand."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
832 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
833 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Compare Files"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
847 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
848 "para>"
849 msgstr ""
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
852 #, kde-format
853 msgctxt "@action:inmenu Tools"
854 msgid "Open Terminal"
855 msgstr "Buka Terminal"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
858 #, kde-kuit-format
859 msgctxt "@info:whatsthis"
860 msgid ""
861 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
862 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
863 "the terminal application.</para>"
864 msgstr ""
865
866 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
868 #, fuzzy, kde-format
869 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
870 #| msgid "Open Terminal"
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Open Terminal Here"
873 msgstr "Buka Terminal"
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
876 #, kde-kuit-format
877 msgctxt "@info:whatsthis"
878 msgid ""
879 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
880 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
881 "features in the terminal application.</para>"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
885 #, kde-format
886 msgctxt "@title:menu"
887 msgid "&Bookmarks"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
895 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
896 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
897 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
898 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
899 "advanced actions more time consuming.</para>"
900 msgstr ""
901
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
903 #, kde-format
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Go to Tab %1"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
909 #, fuzzy, kde-format
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "Activate Next Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Last Tab"
914 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "Activate Next Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Last Tab"
922 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "New Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Next Tab"
930 msgstr "Tab Baru"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "New Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Next Tab"
938 msgstr "Tab Baru"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
941 #, fuzzy, kde-format
942 #| msgctxt "@action:inmenu"
943 #| msgid "Activate Previous Tab"
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Previous Tab"
946 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
949 #, fuzzy, kde-format
950 #| msgctxt "@action:inmenu"
951 #| msgid "Activate Previous Tab"
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
954 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Show Target"
962 msgstr "Papar fail tersembunyi"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
965 #, kde-format
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Tab"
968 msgstr "Buka di Tab Baru"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu"
973 #| msgid "Open in New Tab"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in New Tabs"
976 msgstr "Buka di Tab Baru"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@action:inmenu File"
981 #| msgid "New &Window"
982 msgctxt "@action:inmenu"
983 msgid "Open in New Window"
984 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
989 #| msgid "App&lications"
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in Split View"
992 msgstr "Ap&likasi"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
995 #, fuzzy, kde-format
996 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 msgid "Unlock Panels"
998 msgstr "Batal"
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1001 #, fuzzy, kde-format
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1003 msgid "Lock Panels"
1004 msgstr "Batal"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1011 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1012 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1013 "embedded more cleanly."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "@title:window"
1019 msgid "Information"
1020 msgstr "Maklumat"
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1023 #, kde-kuit-format
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 msgid ""
1026 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1027 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1035 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1036 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1037 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1038 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1042 #, kde-kuit-format
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 msgid ""
1045 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1046 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1047 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1048 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1049 "are given here by right-clicking.</para>"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "@title:window"
1055 msgid "Folders"
1056 msgstr "Folder"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1063 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1064 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 msgid ""
1071 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1072 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1073 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1074 "quick switching between any folders.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1078 #, fuzzy, kde-format
1079 #| msgctxt "@title:window"
1080 #| msgid "Terminal"
1081 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1082 msgid "Terminal"
1083 msgstr "Terminal"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1090 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1091 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1092 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1093 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1094 "application like Konsole.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1102 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1103 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1104 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1105 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1106 "like Konsole.</para>"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2958
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1112 msgid "Focus Terminal Panel"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info:tooltip"
1118 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1122 #, fuzzy, kde-format
1123 msgctxt "@title:window"
1124 msgid "Places"
1125 msgstr "Tempat"
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgctxt "@action:inmenu"
1130 #| msgid "Show Hidden Files"
1131 msgctxt "@item:inmenu"
1132 msgid "Show Hidden Places"
1133 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1140 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1141 "property."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1149 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1150 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1151 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1152 "type.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1160 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1161 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1162 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1163 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1164 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1165 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1166 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1167 "interface> to display it again.</para>"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2976
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Focus Places Panel"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info:tooltip"
1179 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 msgctxt "@action:inmenu View"
1185 msgid "Show Panels"
1186 msgstr "Batal"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid ""
1192 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid ""
1199 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@info"
1205 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid ""
1212 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1213 "folder."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid ""
1244 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid ""
1252 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid ""
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1261 "this folder."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1265 #, kde-kuit-format
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1267 msgid ""
1268 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1269 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1270 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1271 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1272 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1278 msgid "Close"
1279 msgstr "Tutup"
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid "Close left view"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1290 msgid "Close Left View"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1296 msgid "Pop out Left View"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@info"
1302 msgid "Move left view to a new window"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2712
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1308 msgid "Close"
1309 msgstr "Tutup"
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid "Close right view"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1320 msgid "Close Right View"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1326 msgid "Pop out Right View"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@info"
1332 msgid "Move right view to a new window"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1338 msgid "Split"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2729
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@info"
1344 msgid "Split view"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1350 msgid "Pop out"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2785
1354 #, kde-kuit-format
1355 msgctxt "@info:whatsthis"
1356 msgid ""
1357 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1358 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1359 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1360 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1361 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1362 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2792
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 msgid ""
1369 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1370 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1371 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1372 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1373 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1374 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1375 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1376 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1380 #, kde-kuit-format
1381 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1382 msgid ""
1383 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1384 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1385 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1386 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1387 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1388 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1389 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1390 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1391 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1392 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1393 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2820
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1401 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1402 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1403 "be triggered this way.</para>"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1407 #, kde-kuit-format
1408 msgctxt "@info:whatsthis"
1409 msgid ""
1410 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1411 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1412 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1416 #, kde-kuit-format
1417 msgctxt "@info:whatsthis"
1418 msgid ""
1419 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1420 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1421 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1422 "Handbook</interface>."
1423 msgstr ""
1424
1425 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1426 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1427 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1428 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1429 #. The same might be true for any external link you translate.
1430 #: dolphinmainwindow.cpp:2850
1431 #, kde-kuit-format
1432 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1433 msgid ""
1434 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1435 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1436 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1437 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1438 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1442 #, kde-kuit-format
1443 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1444 msgid ""
1445 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1446 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1447 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1448 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1449 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1450 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1451 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1452 "windows so don't get too used to this.</para>"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1456 #, kde-kuit-format
1457 msgctxt "@info:whatsthis"
1458 msgid ""
1459 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1460 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1461 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1462 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1463 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinmainwindow.cpp:2875
1467 #, kde-kuit-format
1468 msgctxt "@info:whatsthis"
1469 msgid ""
1470 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1471 "support the continued work on this application and many other projects by "
1472 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1473 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1474 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1475 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1476 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1477 "behind the KDE community.</para>"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1481 #, kde-kuit-format
1482 msgctxt "@info:whatsthis"
1483 msgid ""
1484 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1485 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1486 "in your preferred language."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1490 #, kde-kuit-format
1491 msgctxt "@info:whatsthis"
1492 msgid ""
1493 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1494 "libraries and maintainers of this application."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2898
1498 #, kde-kuit-format
1499 msgctxt "@info:whatsthis"
1500 msgid ""
1501 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1502 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1503 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1504 "a look!"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinmainwindow.cpp:2952 dolphinmainwindow.cpp:2963
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1510 msgid "Defocus Terminal Panel"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2970
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@action:inmenu View"
1516 msgid "Defocus Terminal Panel"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2981
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:inmenu View"
1522 msgid "Defocus Places Panel"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1526 #, kde-format
1527 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@action:button"
1533 msgid "Empty Trash"
1534 msgstr "Kosongkan Sampah"
1535
1536 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1537 #, kde-format
1538 msgid "Empties Trash to create free space"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1542 #, fuzzy, kde-format
1543 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1544 #| msgid "&Network Folders"
1545 msgctxt "@action:button"
1546 msgid "Add Network Folder"
1547 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1548
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@label:textbox"
1552 #| msgid "Location:"
1553 msgctxt "@action:inmenu"
1554 msgid "Location Bar"
1555 msgid_plural "Location Bars"
1556 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1557 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1558
1559 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@info:shell about system packages"
1562 msgid "Could not find package %1."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@info %1 is error code"
1568 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1572 #, kde-kuit-format
1573 msgctxt ""
1574 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1575 "'ErrorNoNetwork'"
1576 msgid ""
1577 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1578 "installing <application>%1</application> manually instead."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: dolphinpart.cpp:150
1582 #, fuzzy, kde-format
1583 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 #| msgid "&Edit File Type..."
1585 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1586 msgid "&Edit File Type…"
1587 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1588
1589 #: dolphinpart.cpp:154
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "Select All"
1593 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 msgid "Select Items Matching…"
1595 msgstr "Pilih Semua"
1596
1597 #: dolphinpart.cpp:159
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 #| msgid "Select All"
1601 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1602 msgid "Unselect Items Matching…"
1603 msgstr "Pilih Semua"
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:165
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1608 #| msgid "Select All"
1609 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1610 msgid "Unselect All"
1611 msgstr "Nyahpilih Semua"
1612
1613 #: dolphinpart.cpp:180
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 msgid "App&lications"
1617 msgstr "Ap&likasi"
1618
1619 #: dolphinpart.cpp:181
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1622 msgid "&Network Folders"
1623 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1624
1625 #: dolphinpart.cpp:182
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu Go"
1628 msgid "Trash"
1629 msgstr "Sampah"
1630
1631 #: dolphinpart.cpp:185
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:inmenu Go"
1634 msgid "Autostart"
1635 msgstr "Automula"
1636
1637 #: dolphinpart.cpp:191
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1640 msgid "Find File…"
1641 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1642
1643 #: dolphinpart.cpp:197
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1646 msgid "Open &Terminal"
1647 msgstr "Buka &Terminal"
1648
1649 #: dolphinpart.cpp:449
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1652 #| msgid "Select All"
1653 msgctxt "@title:window"
1654 msgid "Select"
1655 msgstr "Pilih"
1656
1657 #: dolphinpart.cpp:449
1658 #, kde-format
1659 msgid "Select all items matching this pattern:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: dolphinpart.cpp:454
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 msgctxt "@title:window"
1665 msgid "Unselect"
1666 msgstr "Nyahpilih"
1667
1668 #: dolphinpart.cpp:454
1669 #, kde-format
1670 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1674 #: dolphinpart.rc:5
1675 #, kde-format
1676 msgid "&Edit"
1677 msgstr "&Sunting"
1678
1679 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1680 #: dolphinpart.rc:15
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1683 #| msgid "Invert Selection"
1684 msgctxt "@title:menu"
1685 msgid "Selection"
1686 msgstr "Pilihan"
1687
1688 #. i18n: ectx: Menu (view)
1689 #: dolphinpart.rc:24
1690 #, kde-format
1691 msgid "&View"
1692 msgstr "&Lihat"
1693
1694 #. i18n: ectx: Menu (go)
1695 #: dolphinpart.rc:33
1696 #, kde-format
1697 msgid "&Go"
1698 msgstr "&Pergi"
1699
1700 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1701 #: dolphinpart.rc:41
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@title:menu"
1704 msgid "Tools"
1705 msgstr "Alat"
1706
1707 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1708 #: dolphinpart.rc:51
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgctxt "@title:menu"
1711 #| msgid "Main Toolbar"
1712 msgctxt "@title:menu"
1713 msgid "Dolphin Toolbar"
1714 msgstr "Bar Alatan Utama"
1715
1716 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1717 #, kde-format
1718 msgid "Recently Closed Tabs"
1719 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1720
1721 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1722 #, fuzzy, kde-format
1723 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1724 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1725 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1726
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1728 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 msgid "Search for %1 in %2"
1731 msgstr "Bar Cari"
1732
1733 #: dolphintabbar.cpp:156
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1736 msgid "New Tab"
1737 msgstr "Tab Baru"
1738
1739 #: dolphintabbar.cpp:157
1740 #, fuzzy, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1742 msgid "Detach Tab"
1743 msgstr "Bar Cari"
1744
1745 #: dolphintabbar.cpp:158
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1748 msgid "Close Other Tabs"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: dolphintabbar.cpp:159
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1754 msgid "Close Tab"
1755 msgstr "Tutup Tab"
1756
1757 #: dolphintabbar.cpp:161
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1760 #| msgid "&Rename"
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1762 msgid "Rename Tab"
1763 msgstr "&Namakan semula"
1764
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1768 #| msgid "&Rename"
1769 msgctxt "@title:window for text input"
1770 msgid "Rename Tab"
1771 msgstr "&Namakan semula"
1772
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, kde-format
1775 msgid "New tab name:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1779 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1780 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1781 #: dolphintabwidget.cpp:53
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 #| msgctxt "@label:textbox"
1784 #| msgid "Location:"
1785 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1786 msgid "Location View"
1787 msgstr "Lokasi"
1788
1789 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1790 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1791 #: dolphintabwidget.cpp:529
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1794 #| msgid "%1 (%2)"
1795 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1796 msgid "%1 | (%2)"
1797 msgstr "%1 (%2)"
1798
1799 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1800 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1801 #: dolphintabwidget.cpp:533
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1804 msgid "(%1) | %2"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1808 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt "@label:textbox"
1811 #| msgid "Location:"
1812 msgctxt "@title:menu"
1813 msgid "Location Bar"
1814 msgstr "Bar Lokasi"
1815
1816 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1817 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "@title:menu"
1820 msgid "Main Toolbar"
1821 msgstr "Bar Alatan Utama"
1822
1823 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1824 #, kde-kuit-format
1825 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1826 msgid ""
1827 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1828 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1829 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1830 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1831 "because following these folders from left to right leads here.</"
1832 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1833 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1834 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1835 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1841 msgid "This folder is not writable for you."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1845 #, kde-kuit-format
1846 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1847 msgid ""
1848 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1849 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1850 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1851 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1852 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1853 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1854 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1855 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1856 "find an item.</item></list></para>"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1860 #, kde-format
1861 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@info:progress"
1867 msgid "Loading folder…"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 msgctxt "@info:progress"
1873 msgid "Sorting…"
1874 msgstr "Mencari..."
1875
1876 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1877 #, fuzzy, kde-format
1878 msgid "Search"
1879 msgstr "Cari"
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1882 #, fuzzy, kde-format
1883 msgid "Search for %1"
1884 msgstr "Bar Cari"
1885
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1887 #, fuzzy, kde-format
1888 msgctxt "@info"
1889 msgid "Searching…"
1890 msgstr "Mencari..."
1891
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@info:status"
1895 msgid "No items found."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@info:status"
1901 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@info:status"
1907 msgid ""
1908 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@info:status"
1914 msgid "Invalid protocol '%1'"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "@info:status"
1920 msgid "Invalid protocol"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "@info"
1926 msgid "Authorization required to enter this folder."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1930 #, kde-kuit-format
1931 msgid ""
1932 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "@info:tooltip"
1938 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@label:textbox"
1944 #| msgid "Filter:"
1945 msgid "Filter…"
1946 msgstr "Penapis:"
1947
1948 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@info:tooltip"
1951 msgid "Hide Filter Bar"
1952 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1953
1954 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "@action"
1957 #| msgid "Create Folder..."
1958 msgctxt "@action:inmenu"
1959 msgid "Move to New Folder…"
1960 msgstr "Cipta Folder..."
1961
1962 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1965 #| msgid "Forbidden"
1966 msgctxt "@info"
1967 msgid "hidden"
1968 msgstr "Terlarang"
1969
1970 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1973 msgid ", link to %1 at %2"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1979 msgid ", %1"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1983 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1984 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1985 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1986 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1987 #. announcements when read out by a screen reader.
1988 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1991 msgid ", %1 %2"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1995 #, kde-format
1996 msgctxt ""
1997 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1998 "filesystem path"
1999 msgid "%1 at location %2"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2005 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2011 msgid "in a grid layout in location %1"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2017 #| msgid "Select All"
2018 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2019 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2020 msgid_plural ""
2021 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2022 msgstr[0] "Pilih Semua"
2023 msgstr[1] "Pilih Semua"
2024
2025 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2028 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2029 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2030 msgstr[0] ""
2031 msgstr[1] ""
2032
2033 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2034 #, fuzzy, kde-format
2035 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2036 #| msgid "Select All"
2037 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2038 msgid "in selection mode in location %1"
2039 msgstr "Pilih Semua"
2040
2041 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgctxt "@label:textbox"
2044 #| msgid "Location:"
2045 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2046 msgid "in location %1"
2047 msgstr "Lokasi"
2048
2049 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2050 #, fuzzy, kde-format
2051 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2052 #| msgid "Select All"
2053 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2054 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2055 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2056 msgstr[0] "Pilih Semua"
2057 msgstr[1] "Pilih Semua"
2058
2059 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2060 #, fuzzy, kde-format
2061 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2062 #| msgid "Select All"
2063 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2064 msgid "%1 selected item in location %2"
2065 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2066 msgstr[0] "Pilih Semua"
2067 msgstr[1] "Pilih Semua"
2068
2069 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2070 #, fuzzy, kde-format
2071 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2072 #| msgid "Invert Selection"
2073 msgctxt "accessibility announcement"
2074 msgid "Selection mode enabled"
2075 msgstr "Pilihan"
2076
2077 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2078 #, fuzzy, kde-format
2079 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2080 #| msgid "Invert Selection"
2081 msgctxt "accessibility announcement"
2082 msgid "Selection mode disabled"
2083 msgstr "Pilihan"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2088 msgid "\"%1\""
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2092 #, kde-format
2093 msgctxt ""
2094 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2095 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2096 msgstr ""
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2099 #, kde-format
2100 msgctxt ""
2101 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2102 "folders."
2103 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2107 #, kde-format
2108 msgctxt ""
2109 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2110 "folders."
2111 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2112 msgstr ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2115 #, kde-format
2116 msgctxt ""
2117 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2118 "files/folders."
2119 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2120 msgstr ""
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2123 #, fuzzy, kde-format
2124 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2125 #| msgid "Invert Selection"
2126 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2127 msgid "One Selected File"
2128 msgid_plural "%1 Selected Files"
2129 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2130 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2133 #, kde-format
2134 msgctxt ""
2135 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2136 msgid "One Selected Folder"
2137 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2138 msgstr[0] ""
2139 msgstr[1] ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2142 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2144 #| msgid "Select All"
2145 msgctxt ""
2146 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2147 "folders."
2148 msgid "One Selected Item"
2149 msgid_plural "%1 Selected Items"
2150 msgstr[0] "Pilih Semua"
2151 msgstr[1] "Pilih Semua"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2156 msgid "One File"
2157 msgid_plural "%1 Files"
2158 msgstr[0] ""
2159 msgstr[1] ""
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgctxt "@label"
2164 #| msgid "Folder"
2165 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2166 msgid "One Folder"
2167 msgid_plural "%1 Folders"
2168 msgstr[0] "Folder"
2169 msgstr[1] "Folder"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2172 #, fuzzy, kde-format
2173 #| msgctxt "@title:window"
2174 #| msgid "Rename Item"
2175 msgctxt ""
2176 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2177 msgid "One Item"
2178 msgid_plural "%1 Items"
2179 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2180 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@item:intable"
2185 msgid "%1 item"
2186 msgid_plural "%1 items"
2187 msgstr[0] ""
2188 msgstr[1] ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2191 #, kde-format
2192 msgctxt "width × height"
2193 msgid "%1 × %2"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2199 msgid "0 - 9"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2203 #, fuzzy, kde-format
2204 #| msgctxt "@title:group Name"
2205 #| msgid "Others"
2206 msgctxt "@title:group"
2207 msgid "Others"
2208 msgstr "Lain-lain"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@title:group Size"
2213 msgid "Folders"
2214 msgstr "Folder"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@title:group Size"
2219 msgid "Small"
2220 msgstr "Kecil"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@title:group Size"
2225 msgid "Medium"
2226 msgstr "Sederhana"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@title:group Size"
2231 msgid "Big"
2232 msgstr "Besar"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@title:group Date"
2237 msgid "Today"
2238 msgstr "Hari ini"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@title:group Date"
2243 msgid "Yesterday"
2244 msgstr "Semalam"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2249 msgid "dddd"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2253 #, kde-format
2254 msgctxt ""
2255 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2256 msgid "%1"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@title:group Date"
2262 msgid "One Week Ago"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@title:group Date"
2268 msgid "Two Weeks Ago"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@title:group Date"
2274 msgid "Three Weeks Ago"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@title:group Date"
2280 msgid "Earlier this Month"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2284 #, fuzzy, kde-format
2285 #| msgctxt ""
2286 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2287 #| "full year number"
2288 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2289 msgctxt ""
2290 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2291 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2292 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2293 "text that should not be formatted as a date"
2294 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2295 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2298 #, kde-format
2299 msgctxt ""
2300 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2301 "context @title:group Date"
2302 msgid "%1"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgctxt ""
2308 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2309 #| "full year number"
2310 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2311 msgctxt ""
2312 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2313 "current locale, and yyyy is full year number."
2314 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2315 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2318 #, kde-format
2319 msgctxt ""
2320 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2321 "@title:group Date"
2322 msgid "%1"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt ""
2328 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2329 #| "full year number"
2330 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2331 msgctxt ""
2332 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2333 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2334 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2335 "text that should not be formatted as a date"
2336 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2337 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2340 #, kde-format
2341 msgctxt ""
2342 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2343 "context @title:group Date"
2344 msgid "%1"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2348 #, fuzzy, kde-format
2349 #| msgctxt ""
2350 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2351 #| "full year number"
2352 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2353 msgctxt ""
2354 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2355 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2356 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2357 "text that should not be formatted as a date"
2358 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2359 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2362 #, kde-format
2363 msgctxt ""
2364 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2365 "context @title:group Date"
2366 msgid "%1"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 #| msgctxt ""
2372 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2373 #| "full year number"
2374 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2375 msgctxt ""
2376 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2377 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2378 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2379 "text that should not be formatted as a date"
2380 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2381 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2384 #, kde-format
2385 msgctxt ""
2386 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2387 "context @title:group Date"
2388 msgid "%1"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2392 #, fuzzy, kde-format
2393 #| msgctxt ""
2394 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2395 #| "full year number"
2396 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2397 msgctxt ""
2398 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2399 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2400 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2401 "text that should not be formatted as a date"
2402 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2403 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2406 #, kde-format
2407 msgctxt ""
2408 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2409 "context @title:group Date"
2410 msgid "%1"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2414 #, kde-format
2415 msgctxt ""
2416 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2417 "and yyyy is full year number"
2418 msgid "MMMM, yyyy"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2422 #, kde-format
2423 msgctxt ""
2424 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2425 "group Date"
2426 msgid "%1"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2433 msgid "Read, "
2434 msgstr "Baca, "
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2440 msgid "Write, "
2441 msgstr ""
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2447 msgid "Execute, "
2448 msgstr ""
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2454 msgid "Forbidden"
2455 msgstr "Terlarang"
2456
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2460 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2464 #, fuzzy
2465 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2466 #| msgid "Name"
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Name"
2469 msgstr "Nama"
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2472 #, fuzzy
2473 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2474 #| msgid "Size"
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Size"
2477 msgstr "Saiz"
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2480 #, fuzzy
2481 #| msgctxt "@label"
2482 #| msgid "Modified:"
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Modified"
2485 msgstr "Diubahsuai"
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2489 msgctxt "@tooltip"
2490 msgid "The date format can be selected in settings."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2494 #, fuzzy
2495 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2496 #| msgid "Create New"
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "Created"
2499 msgstr "Cipta Baru"
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2502 msgctxt "@label"
2503 msgid "Accessed"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2507 #, fuzzy
2508 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2509 #| msgid "Type"
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "Type"
2512 msgstr "Jenis"
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2515 #, fuzzy
2516 #| msgctxt "@action:inmenu"
2517 #| msgid "Rating"
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Rating"
2520 msgstr "Kadaran"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2523 #, fuzzy
2524 #| msgctxt "@action:inmenu"
2525 #| msgid "Tags"
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Tags"
2528 msgstr "Tag"
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2531 #, fuzzy
2532 #| msgctxt "@action:inmenu"
2533 #| msgid "Comment"
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Comment"
2536 msgstr "Komen"
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Title"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2546 #, fuzzy
2547 #| msgctxt "@info:credit"
2548 #| msgid "Documentation"
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Document"
2551 msgstr "Dokumentasi"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "Author"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "Publisher"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2564 #, fuzzy
2565 #| msgctxt "@action:inmenu"
2566 #| msgid "Comment"
2567 msgctxt "@label"
2568 msgid "Page Count"
2569 msgstr "Komen"
2570
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Word Count"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Line Count"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2582 msgctxt "@label"
2583 msgid "Date Photographed"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2589 #, fuzzy
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Image"
2592 msgstr "Imej"
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2595 msgctxt "@label width x height"
2596 msgid "Dimensions"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2600 msgctxt "@label"
2601 msgid "Width"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Height"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2610 #, fuzzy
2611 #| msgctxt "@info:credit"
2612 #| msgid "Documentation"
2613 msgctxt "@label"
2614 msgid "Orientation"
2615 msgstr "Dokumentasi"
2616
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Artist"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Audio"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2631 #, fuzzy
2632 #| msgctxt "@title:group"
2633 #| msgid "General"
2634 msgctxt "@label"
2635 msgid "Genre"
2636 msgstr "Umum"
2637
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2639 msgctxt "@label"
2640 msgid "Album"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2644 #, fuzzy
2645 #| msgctxt "@info:credit"
2646 #| msgid "Documentation"
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Duration"
2649 msgstr "Dokumentasi"
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2652 msgctxt "@label"
2653 msgid "Bitrate"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2657 msgctxt "@label"
2658 msgid "Track"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2662 #, fuzzy
2663 #| msgid "Reload"
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Release Year"
2666 msgstr "Ulangmuat"
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2669 msgctxt "@label"
2670 msgid "Aspect Ratio"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2675 msgctxt "@label"
2676 msgid "Video"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2680 msgctxt "@label"
2681 msgid "Frame Rate"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2685 #, fuzzy
2686 #| msgctxt "@action:inmenu"
2687 #| msgid "Paste"
2688 msgctxt "@label"
2689 msgid "Path"
2690 msgstr "Tampal"
2691
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2696 #, fuzzy
2697 #| msgctxt "@title:group Name"
2698 #| msgid "Others"
2699 msgctxt "@label"
2700 msgid "Other"
2701 msgstr "Lain-lain"
2702
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2704 msgctxt "@label"
2705 msgid "File Extension"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2709 #, fuzzy
2710 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2711 #| msgid "Invert Selection"
2712 msgctxt "@label"
2713 msgid "Deletion Time"
2714 msgstr "Pilihan"
2715
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2717 #, fuzzy
2718 #| msgctxt "@label"
2719 #| msgid "Description:"
2720 msgctxt "@label"
2721 msgid "Link Destination"
2722 msgstr "Huraian:"
2723
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2725 msgctxt "@label"
2726 msgid "Downloaded From"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2730 #, fuzzy
2731 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2732 #| msgid "Permissions"
2733 msgctxt "@label"
2734 msgid "Permissions"
2735 msgstr "Keizinan"
2736
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2738 msgctxt "@tooltip"
2739 msgid ""
2740 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2741 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2745 #, fuzzy
2746 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2747 #| msgid "Owner"
2748 msgctxt "@label"
2749 msgid "Owner"
2750 msgstr "Pemilik"
2751
2752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2753 #, fuzzy
2754 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2755 #| msgid "Group"
2756 msgctxt "@label"
2757 msgid "User Group"
2758 msgstr "Kumpulan"
2759
2760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@info:status"
2763 msgid "Unknown error."
2764 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2765
2766 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@accessible rating"
2769 msgid "%1 and a half stars"
2770 msgid_plural "%1 and a half stars"
2771 msgstr[0] ""
2772 msgstr[1] ""
2773
2774 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@accessible rating"
2777 msgid "%1 star"
2778 msgid_plural "%1 stars"
2779 msgstr[0] ""
2780 msgstr[1] ""
2781
2782 #: main.cpp:61
2783 #, kde-kuit-format
2784 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2785 msgid ""
2786 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2787 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: main.cpp:95
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@title"
2793 #| msgid "Dolphin"
2794 msgid "Dolphin"
2795 msgstr "Dolphin"
2796
2797 #: main.cpp:97
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@title"
2800 msgid "File Manager"
2801 msgstr "Pengurus Fail"
2802
2803 #: main.cpp:99
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info:credit"
2806 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: main.cpp:101
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Felix Ernst"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: main.cpp:102
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: main.cpp:104
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Méven Car"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: main.cpp:105
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: main.cpp:107
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Elvis Angelaccio"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: main.cpp:108
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info:credit"
2842 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: main.cpp:110
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "@info:credit"
2848 msgid "Emmanuel Pescosta"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: main.cpp:111
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info:credit"
2854 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: main.cpp:113
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@info:credit"
2860 msgid "Frank Reininghaus"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: main.cpp:114
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: main.cpp:116
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info:credit"
2872 msgid "Peter Penz"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: main.cpp:117
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info:credit"
2878 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: main.cpp:119
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "@info:credit"
2884 msgid "Sebastian Trüg"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2888 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Developer"
2892 msgstr "Pemaju"
2893
2894 #: main.cpp:120
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "David Faure"
2898 msgstr "David Faure"
2899
2900 #: main.cpp:121
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Aaron J. Seigo"
2904 msgstr "Aaron J. Seigo"
2905
2906 #: main.cpp:122
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Rafael Fernández López"
2910 msgstr "Rafael Fernández López"
2911
2912 #: main.cpp:123
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Kevin Ottens"
2916 msgstr "Kevin Ottens"
2917
2918 #: main.cpp:124
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Holger Freyther"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: main.cpp:125
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Max Blazejak"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: main.cpp:126
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info:credit"
2933 msgid "Michael Austin"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: main.cpp:126
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info:credit"
2939 msgid "Documentation"
2940 msgstr "Dokumentasi"
2941
2942 #: main.cpp:137
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: main.cpp:139
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: main.cpp:140
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: main.cpp:142
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: main.cpp:144
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@info:shell"
2969 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: main.cpp:145
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@info:shell"
2975 msgid "Document to open"
2976 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2977
2978 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2979 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2980 #, fuzzy, kde-format
2981 #| msgid "Show hidden files"
2982 msgid "Hidden files shown"
2983 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2984
2985 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2986 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2987 #, kde-format
2988 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2992 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgid "Column width"
2995 msgid "Automatic scrolling"
2996 msgstr "Lebar lajur"
2997
2998 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@action:inmenu"
3001 msgid "Cut"
3002 msgstr "Potong"
3003
3004 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@action:inmenu"
3007 msgid "Copy"
3008 msgstr "Salin"
3009
3010 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgctxt "@action:inmenu"
3013 #| msgid "Rename..."
3014 msgctxt "@action:inmenu"
3015 msgid "Rename…"
3016 msgstr "Namakan semula..."
3017
3018 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgid "Move to Trash"
3022 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
3023
3024 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3027 msgid "Delete"
3028 msgstr "Padam"
3029
3030 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Show Hidden Files"
3034 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3035
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3039 msgid "Limit to Home Directory"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action:inmenu"
3045 msgid "Automatic Scrolling"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@action:inmenu"
3051 msgid "Properties"
3052 msgstr "Ciri-ciri"
3053
3054 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3055 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3058 #| msgid "Previews"
3059 msgid "Previews shown"
3060 msgstr "Pralihat"
3061
3062 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3063 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3064 #, kde-format
3065 msgid "Auto-Play media files"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3069 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3072 #| msgid "Show Search Bar"
3073 msgid "Show item on hover"
3074 msgstr "Papar Bar Carian"
3075
3076 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3077 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3078 #, kde-format
3079 msgid "Date display format"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@action:inmenu"
3085 msgid "Preview"
3086 msgstr "Pralihat"
3087
3088 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@action:inmenu"
3091 msgid "Auto-Play media files"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3097 #| msgid "Show Search Bar"
3098 msgctxt "@action:inmenu"
3099 msgid "Show item on hover"
3100 msgstr "Papar Bar Carian"
3101
3102 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@label"
3105 #| msgid "Change Tags..."
3106 msgctxt "@action:inmenu"
3107 msgid "Configure…"
3108 msgstr "Tetapkan..."
3109
3110 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@action:inmenu"
3113 msgid "Condensed Date"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@label::textbox"
3119 msgid "Select which data should be shown:"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@info:status"
3125 #| msgid "1 File selected"
3126 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3127 msgctxt "@label"
3128 msgid "%1 item selected"
3129 msgid_plural "%1 items selected"
3130 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3131 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3132
3133 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3134 #, kde-format
3135 msgid "play"
3136 msgstr "main"
3137
3138 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3139 #, kde-format
3140 msgid "pause"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3144 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3145 #, kde-format
3146 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@label"
3152 #| msgid "Change Tags..."
3153 msgctxt "@action:inmenu"
3154 msgid "Configure Trash…"
3155 msgstr "Tetapkan..."
3156
3157 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3158 #, kde-format
3159 msgid ""
3160 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3161 "and then reopen the panel."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3165 #, kde-format
3166 msgid "Install Konsole"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3170 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@label:textbox"
3173 #| msgid "Location:"
3174 msgid "Location"
3175 msgstr "Lokasi"
3176
3177 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3178 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 msgid "What"
3181 msgstr "Apa:"
3182
3183 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3186 #| msgid "By Type"
3187 msgctxt "@item:inlistbox"
3188 msgid "Any Type"
3189 msgstr "Mengikut Jenis"
3190
3191 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgctxt "@title:window"
3194 #| msgid "Folders"
3195 msgctxt "@item:inlistbox"
3196 msgid "Folders"
3197 msgstr "Folder"
3198
3199 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "@info:credit"
3202 #| msgid "Documentation"
3203 msgctxt "@item:inlistbox"
3204 msgid "Documents"
3205 msgstr "Dokumentasi"
3206
3207 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 msgctxt "@item:inlistbox"
3210 msgid "Images"
3211 msgstr "Imej"
3212
3213 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3216 #| msgid "Show Hidden Files"
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3218 msgid "Audio Files"
3219 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3220
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "Videos"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3230 #| msgid "By Date"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3232 msgid "Any Date"
3233 msgstr "Mengikut Tarikh"
3234
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@title:group Date"
3238 #| msgid "Today"
3239 msgctxt "@item:inlistbox"
3240 msgid "Today"
3241 msgstr "Hari ini"
3242
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@title:group Date"
3246 #| msgid "Yesterday"
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 msgid "Yesterday"
3249 msgstr "Semalam"
3250
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@item:inlistbox"
3254 msgid "This Week"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "@item:inlistbox"
3260 msgid "This Month"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "@item:inlistbox"
3266 msgid "This Year"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@action:inmenu"
3272 #| msgid "Rating"
3273 msgctxt "@item:inlistbox"
3274 msgid "Any Rating"
3275 msgstr "Kadaran"
3276
3277 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@item:inlistbox"
3280 msgid "1 or more"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3286 msgid "2 or more"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@item:inlistbox"
3292 msgid "3 or more"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "@item:inlistbox"
3298 msgid "4 or more"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "@item:inlistbox"
3304 msgid "Highest Rating"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3308 #, fuzzy, kde-format
3309 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3310 #| msgid "Invert Selection"
3311 msgctxt "@action:inmenu"
3312 msgid "Clear Selection"
3313 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3314
3315 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "String list separator"
3318 msgid ", "
3319 msgstr ""
3320
3321 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "@action:inmenu"
3324 #| msgid "Tags"
3325 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3326 msgid "Tag: %2"
3327 msgid_plural "Tags: %2"
3328 msgstr[0] "Tag"
3329 msgstr[1] "Tag"
3330
3331 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgctxt "@label"
3334 #| msgid "New Tag..."
3335 msgctxt "@action:button"
3336 msgid "Add Tags"
3337 msgstr "Tag Baru..."
3338
3339 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "action:button"
3342 msgid "From Here (%1)"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "action:button"
3348 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "action:button"
3354 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 msgctxt "@info:tooltip"
3360 msgid "Quit searching"
3361 msgstr "Mula mencari"
3362
3363 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgctxt "@title"
3366 #| msgid "File Manager"
3367 msgctxt "action:button"
3368 msgid "Filename"
3369 msgstr "Pengurus Fail"
3370
3371 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@action:inmenu"
3374 #| msgid "Comment"
3375 msgctxt "action:button"
3376 msgid "Content"
3377 msgstr "Komen"
3378
3379 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "action:button"
3382 msgid "From Here"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3388 #| msgid "Your emails"
3389 msgctxt "action:button"
3390 msgid "Your files"
3391 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3392
3393 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "action:button"
3396 msgid "Search in your home directory"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgctxt "@action:inmenu"
3402 #| msgid "Paste"
3403 msgid "Open %1"
3404 msgstr "Tampal"
3405
3406 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3407 #, kde-format
3408 msgctxt ""
3409 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3410 "user entered."
3411 msgid "Query Results from '%1'"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3417 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3418 msgstr ""
3419
3420 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3421 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3422 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3423 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3424 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3425 #, fuzzy, kde-format
3426 msgctxt "@action:button"
3427 msgid "Cancel Copying"
3428 msgstr "Batal"
3429
3430 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3433 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3440 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@label"
3446 #| msgid "Show hidden files"
3447 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3448 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3449 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3450
3451 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3452 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 msgctxt "@action:button"
3455 msgid "Cancel Cutting"
3456 msgstr "Batal"
3457
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3461 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3462 msgstr ""
3463
3464 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3465 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3468 #, fuzzy, kde-format
3469 msgctxt "@action:button"
3470 msgid "Cancel"
3471 msgstr "Batal"
3472
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3476 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3477 msgstr ""
3478
3479 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@title:window"
3483 #| msgid "Confirmation"
3484 msgctxt "@action:button"
3485 msgid "Cancel Duplicating"
3486 msgstr "Pengesahan"
3487
3488 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3489 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3490 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@action keep short"
3493 msgid "More"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3500 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 msgctxt "@action:button"
3507 msgid "Cancel Moving"
3508 msgstr "Batal"
3509
3510 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3513 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3517 #, kde-kuit-format
3518 msgid ""
3519 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3520 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3521 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3522 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3523 "para>"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3527 #, kde-format
3528 msgctxt ""
3529 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3530 msgid "Paste from Clipboard"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3536 msgid "Dismiss This Reminder"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3542 msgid "Don't Remind Me Again"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3548 msgid ""
3549 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3550 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3554 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "@action:button"
3557 msgid "Cancel Renaming"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3561 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3562 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3563 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3564 #. and a fallback will be used.
3565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "@action"
3568 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3569 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3570 msgstr[0] ""
3571 msgstr[1] ""
3572
3573 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3574 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3575 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3576 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3577 #. and a fallback will be used.
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "@action"
3581 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3582 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3583 msgstr[0] ""
3584 msgstr[1] ""
3585
3586 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3587 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3588 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3589 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3590 #. and a fallback will be used.
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "@action"
3594 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3595 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3596 msgstr[0] ""
3597 msgstr[1] ""
3598
3599 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3600 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3601 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3602 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3603 #. and a fallback will be used.
3604 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "@action"
3607 msgid "Permanently Delete %2"
3608 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3609 msgstr[0] ""
3610 msgstr[1] ""
3611
3612 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3613 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3614 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3615 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3616 #. and a fallback will be used.
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@action"
3620 msgid "Duplicate %2"
3621 msgid_plural "Duplicate %2"
3622 msgstr[0] ""
3623 msgstr[1] ""
3624
3625 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3626 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3627 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3628 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3629 #. and a fallback will be used.
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@action:inmenu"
3633 #| msgid "Move to Trash"
3634 msgctxt "@action"
3635 msgid "Move %2 to the Trash"
3636 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3637 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3638 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3639
3640 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3641 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3642 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3643 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3644 #. and a fallback will be used.
3645 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@action:button"
3648 #| msgid "&Rename"
3649 msgctxt "@action"
3650 msgid "Rename %2"
3651 msgid_plural "Rename %2"
3652 msgstr[0] "&Namakan semula"
3653 msgstr[1] "&Namakan semula"
3654
3655 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3658 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3664 #| msgid "Invert Selection"
3665 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3666 msgid "Selection Mode"
3667 msgstr "Pilihan"
3668
3669 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3670 #, kde-kuit-format
3671 msgctxt "@info"
3672 msgid ""
3673 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3674 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3675 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3676 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3677 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3678 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3679 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3680 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3681 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3682 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3683 "the current selection.</para>"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3689 #| msgid "Invert Selection"
3690 msgctxt "@action:button"
3691 msgid "Exit Selection Mode"
3692 msgstr "Pilihan"
3693
3694 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@label:textbox"
3697 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 msgctxt "@label:textbox"
3703 msgid "Search…"
3704 msgstr "Cari"
3705
3706 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@action:button"
3709 msgid "Download New Services…"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@info"
3715 msgid ""
3716 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3717 "settings."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@info"
3723 msgid "Restart now?"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@action:inmenu"
3729 #| msgid "Delete"
3730 msgctxt "@option:check"
3731 msgid "Delete"
3732 msgstr "Padam"
3733
3734 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@option:check"
3737 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3743 #| msgid "%1 (%2)"
3744 msgctxt "@item:inmenu"
3745 msgid "%1: %2"
3746 msgstr "%1 (%2)"
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3749 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3750 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3751 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3752 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3753 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3754 #, kde-format
3755 msgid "Use system font"
3756 msgstr "Guna font sistem"
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3759 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3760 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3761 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3762 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3763 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3764 #, kde-format
3765 msgid "Icon size"
3766 msgstr "Saiz ikon"
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3769 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3770 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3771 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3772 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3773 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3774 #, kde-format
3775 msgid "Preview size"
3776 msgstr "Saiz pralihat"
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3779 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3780 #, kde-format
3781 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3785 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3786 #, kde-format
3787 msgid "How we display the size of directories"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3791 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3794 msgid "Show the content count"
3795 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3798 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3801 msgid "Show the content size"
3802 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3806 #, kde-format
3807 msgid "Do not show any directory size"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3811 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3812 #, kde-format
3813 msgid "Recursive directory size limit"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3817 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3818 #, kde-format
3819 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3823 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3826 #| msgid "Permissions"
3827 msgid "Permissions style format"
3828 msgstr "Keizinan"
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3831 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3832 #, kde-format
3833 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3837 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3838 #, kde-format
3839 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3844 #, kde-format
3845 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3846 msgstr ""
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3849 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3850 #, kde-format
3851 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3852 msgstr ""
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3855 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3856 #, kde-format
3857 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3858 msgstr ""
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3861 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3862 #, kde-format
3863 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3864 msgstr ""
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3867 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3868 #, kde-format
3869 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3873 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3874 #, kde-format
3875 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3876 msgstr ""
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3879 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3880 #, kde-format
3881 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3882 msgstr ""
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3885 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3886 #, kde-format
3887 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3888 msgstr ""
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3891 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3892 #, kde-format
3893 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3897 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3898 #, kde-format
3899 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3903 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3904 #, kde-format
3905 msgid "Position of columns"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3909 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3910 #, kde-format
3911 msgid "Left side padding"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3915 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3916 #, kde-format
3917 msgid "Right side padding"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3921 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3922 #, kde-format
3923 msgid "Highlight entire row"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3927 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3928 #, kde-format
3929 msgid "Expandable folders"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgid "Show hidden files"
3936 msgctxt "@label"
3937 msgid "Hidden files shown"
3938 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3939
3940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3941 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "@info:whatsthis"
3944 msgid ""
3945 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3946 "will be shown in the file view."
3947 msgstr ""
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3950 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgctxt "@title::column"
3953 #| msgid "Version"
3954 msgctxt "@label"
3955 msgid "Version"
3956 msgstr "Versi"
3957
3958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3959 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@info:whatsthis"
3962 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3963 msgstr ""
3964
3965 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3966 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3967 #, kde-format
3968 msgctxt "@label"
3969 msgid "View Mode"
3970 msgstr "Mod Lihat"
3971
3972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3973 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@info:whatsthis"
3976 msgid ""
3977 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3978 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3982 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3985 #| msgid "Previews"
3986 msgctxt "@label"
3987 msgid "Previews shown"
3988 msgstr "Pralihat"
3989
3990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3991 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@info:whatsthis"
3994 msgid ""
3995 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3996 "icon."
3997 msgstr ""
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "@label"
4003 msgid "Grouped Sorting"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@info:whatsthis"
4010 msgid ""
4011 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4012 msgstr ""
4013
4014 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4015 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "@label"
4018 msgid "Sort files by"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4022 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@info:whatsthis"
4025 msgid ""
4026 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4027 "performed on."
4028 msgstr ""
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4031 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@label"
4034 msgid "Order in which to sort files"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4038 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@label"
4041 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@label"
4048 #| msgid "Show hidden files"
4049 msgctxt "@label"
4050 msgid "Show hidden files and folders last"
4051 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4054 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@label"
4057 msgid "Visible roles"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4061 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgid "Column width"
4064 msgctxt "@label"
4065 msgid "Header column widths"
4066 msgstr "Lebar lajur"
4067
4068 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4069 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@action:inmenu"
4072 #| msgid "Properties"
4073 msgctxt "@label"
4074 msgid "Properties last changed"
4075 msgstr "Ciri-ciri"
4076
4077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4078 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@info:whatsthis"
4081 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4082 msgstr ""
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4085 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@title:window"
4088 #| msgid "Additional Information"
4089 msgctxt "@label"
4090 msgid "Additional Information"
4091 msgstr "Maklumat Tambahan"
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4097 #| msgid "Invert Selection"
4098 msgid "Select Action"
4099 msgstr "Pilihan"
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 msgid "Custom Action"
4105 msgstr "Font Tersendiri"
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4108 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4109 #, kde-format
4110 msgid "Should the URL be editable for the user"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4114 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4115 #, kde-format
4116 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4120 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4121 #, kde-format
4122 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4126 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4129 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4130 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4131
4132 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4133 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4134 #, kde-format
4135 msgid ""
4136 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4137 "instance"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4142 #, kde-format
4143 msgid ""
4144 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4145 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4146 "were removed/renamed ...etc"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4150 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4151 #, kde-format
4152 msgid ""
4153 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4154 "UI)"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4158 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4159 #, kde-format
4160 msgid "Home URL"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4164 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@action:inmenu"
4167 #| msgid "Open in New Tab"
4168 msgid "Remember open folders and tabs"
4169 msgstr "Buka di Tab Baru"
4170
4171 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4172 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4173 #, kde-format
4174 msgid "Place two views side by side"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4178 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4179 #, kde-format
4180 msgid "Should the filter bar be shown"
4181 msgstr ""
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4185 #, kde-format
4186 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4191 #, kde-format
4192 msgid "Browse through archives"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4197 #, kde-format
4198 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4199 msgstr ""
4200
4201 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4202 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4203 #, kde-format
4204 msgid ""
4205 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4206 "running in the Terminal panel."
4207 msgstr ""
4208
4209 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgid "Rename inline"
4213 msgid "Rename single items inline"
4214 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4215
4216 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4218 #, kde-format
4219 msgid "Show selection toggle"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4223 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4224 #, kde-format
4225 msgid ""
4226 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4227 "mode bottom bar."
4228 msgstr ""
4229
4230 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4232 #, kde-format
4233 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4238 #, kde-format
4239 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4244 #, kde-format
4245 msgid "New tab will be open after last one"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4252 #| msgid "Show Search Bar"
4253 msgid "Show item information on hover"
4254 msgstr "Papar Bar Carian"
4255
4256 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4258 #, kde-format
4259 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4260 msgstr ""
4261
4262 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4264 #, kde-format
4265 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4266 msgstr ""
4267
4268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4272 msgid "Show the statusbar"
4273 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4274
4275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4277 #, kde-format
4278 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4279 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4280
4281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4282 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4283 #, kde-format
4284 msgid "Show the space information in the statusbar"
4285 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4286
4287 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4289 #, kde-format
4290 msgid "Lock the layout of the panels"
4291 msgstr ""
4292
4293 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4294 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4295 #, kde-format
4296 msgid "Enlarge Small Previews"
4297 msgstr ""
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4301 #, kde-format
4302 msgid ""
4303 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4304 "items"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4308 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4309 #, kde-format
4310 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4314 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4317 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4318
4319 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4320 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4323 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4324
4325 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4326 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4327 #, kde-format
4328 msgid "Text width index"
4329 msgstr ""
4330
4331 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4332 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4333 #, kde-format
4334 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4338 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4339 #, kde-format
4340 msgid "Enabled plugins"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@label"
4346 #| msgid "Change Tags..."
4347 msgctxt "@title:window"
4348 msgid "Configure"
4349 msgstr "Tetapkan..."
4350
4351 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@title:group Interface settings"
4354 msgid "Interface"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgid "&View"
4360 msgctxt "@title:group"
4361 msgid "View"
4362 msgstr "&Lihat"
4363
4364 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4367 #| msgid "Context Menu"
4368 msgctxt "@title:group"
4369 msgid "Context Menu"
4370 msgstr "Menu Konteks"
4371
4372 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgid "Trash"
4375 msgctxt "@title:group"
4376 msgid "Trash"
4377 msgstr "Sampah"
4378
4379 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "@title:group"
4382 msgid "User Feedback"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4386 #, kde-format
4387 msgid ""
4388 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4392 #, kde-format
4393 msgid "Warning"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 msgctxt "@title:group"
4399 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4400 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4401
4402 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4405 msgid "Moving files or folders to trash"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@action:inmenu"
4411 #| msgid "Empty Trash"
4412 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4413 msgid "Emptying trash"
4414 msgstr "Kosongkan Sampah"
4415
4416 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4419 msgid "Deleting files or folders"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 msgctxt "@title:group"
4425 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4426 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4427
4428 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4431 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4437 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@label"
4443 #| msgid "Show hidden files"
4444 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4445 msgid "Opening many folders at once"
4446 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4447
4448 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4451 msgid "Opening many terminals at once"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4457 msgid "Switching to act as an administrator"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@title:group"
4463 msgid "When opening an executable file:"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4467 #, kde-format
4468 msgid "Always ask"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4474 #| msgid "App&lications"
4475 msgid "Open in application"
4476 msgstr "Ap&likasi"
4477
4478 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4479 #, kde-format
4480 msgid "Run script"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4486 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 msgctxt "@option:radio"
4492 msgid "Show home location on startup"
4493 msgstr "Permulaan"
4494
4495 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4496 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@info:status"
4499 #| msgid "The location is empty."
4500 msgctxt "@info:placeholder"
4501 msgid "Enter home location path"
4502 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4503
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4507 #| msgid "Replace Location"
4508 msgctxt "@action:button"
4509 msgid "Select Home Location"
4510 msgstr "Lokasi Gantian"
4511
4512 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "@action:button"
4515 msgid "Use Current Location"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@action:button"
4521 msgid "Use Default Location"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 msgctxt "@label:textbox"
4527 msgid "Show on startup:"
4528 msgstr "Permulaan"
4529
4530 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgctxt "@label"
4533 #| msgid "Show hidden files"
4534 msgctxt "@label:checkbox"
4535 msgid "Opening Folders:"
4536 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4537
4538 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4541 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4547 #| msgid "New &Window"
4548 msgctxt "@label:checkbox"
4549 msgid "Window:"
4550 msgstr "&Tetingkap Baru"
4551
4552 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4555 msgid "Show full path in title bar"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4561 #| msgid "Show Search Bar"
4562 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4563 msgid "Show filter bar"
4564 msgstr "Papar Bar Carian"
4565
4566 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgid "C&lose Current Tab"
4569 msgctxt "option:radio"
4570 msgid "After current tab"
4571 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4572
4573 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "option:radio"
4576 msgid "At end of tab bar"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@action:inmenu"
4582 #| msgid "Open in New Tab"
4583 msgctxt "@title:group"
4584 msgid "Open new tabs: "
4585 msgstr "Buka di Tab Baru"
4586
4587 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@title:group"
4590 msgid "Split view: "
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "option:check split view panes"
4596 msgid "Switch between views with Tab key"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "option:check"
4602 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4606 #, kde-format
4607 msgid ""
4608 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4609 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4615 #| msgid "New &Window"
4616 msgid "New windows:"
4617 msgstr "&Tetingkap Baru"
4618
4619 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@label:listbox"
4622 #| msgid "View mode:"
4623 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4624 msgid "Begin in split view mode"
4625 msgstr "Mod papar:"
4626
4627 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@info"
4630 msgid ""
4631 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4632 "be applied."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@title:group Size"
4638 #| msgid "Folders"
4639 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4640 msgid "Folders && Tabs"
4641 msgstr "Folder Pertama"
4642
4643 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4644 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4647 msgid "Previews"
4648 msgstr "Pralihat"
4649
4650 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4651 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgctxt "@title:window"
4654 #| msgid "Confirmation"
4655 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4656 msgid "Confirmations"
4657 msgstr "Pengesahan"
4658
4659 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4662 msgid "Panels"
4663 msgstr "Batal"
4664
4665 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@label:textbox"
4668 #| msgid "Location:"
4669 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4670 msgid "Status && Location bars"
4671 msgstr "Bar Lokasi"
4672
4673 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 msgctxt "@option:check"
4676 msgid "Show previews"
4677 msgstr "Papar pralihat"
4678
4679 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "@option:check"
4682 msgid "Auto-play media files"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4688 #| msgid "Show Search Bar"
4689 msgctxt "@option:check"
4690 msgid "Show item on hover"
4691 msgstr "Papar Bar Carian"
4692
4693 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@option:check"
4696 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@option:check"
4702 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@title:window"
4708 #| msgid "Information"
4709 msgctxt "@label:checkbox"
4710 msgid "Information Panel:"
4711 msgstr "Maklumat"
4712
4713 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@info"
4716 msgid ""
4717 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4718 "pressing the right mouse button on a panel."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgid "Show preview"
4724 msgctxt "@title:group"
4725 msgid "Show previews in the view for:"
4726 msgstr "Papar pralihat"
4727
4728 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4729 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4730 #. or "Show previews for [files of any size]".
4731 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4732 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 msgctxt "@label:spinbox"
4735 msgid "Show previews for"
4736 msgstr "Papar pralihat"
4737
4738 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4739 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4740 #, kde-format
4741 msgctxt ""
4742 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4743 "MiB]'"
4744 msgid "files below "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4748 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4751 msgid " MiB"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4757 msgid "files of any size"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4763 #| msgid "Your emails"
4764 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4765 msgid "no file"
4766 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4767
4768 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 msgctxt "@option:check"
4771 msgid "Show previews for folders"
4772 msgstr "Papar pralihat"
4773
4774 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4775 #, kde-kuit-format
4776 msgctxt "@info"
4777 msgid ""
4778 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4779 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4780 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4781 "metered connections.</para>"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 #| msgctxt "@label:textbox"
4787 #| msgid "Location:"
4788 msgctxt "@title:group"
4789 msgid "Local storage:"
4790 msgstr "Lokasi:"
4791
4792 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@action:inmenu"
4795 #| msgid "Restore"
4796 msgctxt "@title:group"
4797 msgid "Remote storage:"
4798 msgstr "Kembalikan"
4799
4800 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 msgctxt "@option:check"
4803 msgid "Show status bar"
4804 msgstr "Permulaan"
4805
4806 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@option:check"
4809 msgid "Show zoom slider"
4810 msgstr "Papar peleret zoom"
4811
4812 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@option:check"
4815 msgid "Show space information"
4816 msgstr "Papar maklumat ruang"
4817
4818 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 msgctxt "@title:group"
4821 msgid "Status Bar: "
4822 msgstr "Permulaan"
4823
4824 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4827 msgid "Make location bar editable"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@label:textbox"
4833 #| msgid "Location:"
4834 msgid "Location bar:"
4835 msgstr "Bar Lokasi"
4836
4837 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4840 msgid "Show full path inside location bar"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4846 msgid "Behavior"
4847 msgstr "Perilaku"
4848
4849 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4850 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@title:tab"
4853 msgid "Icons"
4854 msgstr "Ikon"
4855
4856 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4857 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@title:tab"
4860 msgid "Compact"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4864 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@title:tab"
4867 msgid "Details"
4868 msgstr "Terperinci"
4869
4870 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "option:radio"
4873 msgid "Natural"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "option:radio"
4879 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "option:radio"
4885 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 msgctxt "@title:group"
4891 msgid "Sorting mode: "
4892 msgstr "Mencari..."
4893
4894 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@label:textbox"
4897 #| msgid "Number of lines:"
4898 msgctxt "option:radio"
4899 msgid "Show number of items"
4900 msgstr "Jumlah baris:"
4901
4902 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "option:radio"
4905 msgid "Show size of contents, up to "
4906 msgstr ""
4907
4908 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@option:check"
4911 #| msgid "Show zoom slider"
4912 msgctxt "option:radio"
4913 msgid "Show no size"
4914 msgstr "Papar peleret zoom"
4915
4916 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4917 #, kde-format
4918 msgid " level deep"
4919 msgid_plural " levels deep"
4920 msgstr[0] ""
4921 msgstr[1] ""
4922
4923 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgctxt "@title:window"
4926 #| msgid "Folders"
4927 msgctxt "@title:group"
4928 msgid "Folder size:"
4929 msgstr "Folder"
4930
4931 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "option:radio as in relative date"
4934 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4940 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4946 #| msgid "Date"
4947 msgctxt "@title:group"
4948 msgid "Date style:"
4949 msgstr "Tarikh:"
4950
4951 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4954 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "option:radio as numeric style"
4960 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "option:radio as combined style"
4966 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4970 #, fuzzy, kde-format
4971 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4972 #| msgid "Permissions"
4973 msgctxt "@title:group"
4974 msgid "Permissions style:"
4975 msgstr "Keizinan:"
4976
4977 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4980 msgid "System Font"
4981 msgstr "Font Sistem"
4982
4983 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4986 msgid "Custom Font"
4987 msgstr "Font Tersendiri"
4988
4989 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4992 #| msgid "Choose..."
4993 msgctxt "@action:button Choose font"
4994 msgid "Choose…"
4995 msgstr "Pilih..."
4996
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@option:radio"
5000 msgid "Use common display style for all folders"
5001 msgstr ""
5002
5003 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5004 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5005 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@info"
5008 msgid ""
5009 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5010 "custom display style."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@option:radio"
5016 msgid "Remember display style for each folder"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@info"
5022 msgid ""
5023 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5024 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5030 #| msgid "Date"
5031 msgctxt "@title:group"
5032 msgid "Display style: "
5033 msgstr "Tarikh:"
5034
5035 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "@option:check"
5038 msgid "Open archives as folder"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "option:check"
5044 msgid "Open folders during drag operations"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@title:group"
5050 msgid "Browsing: "
5051 msgstr ""
5052
5053 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5056 #| msgid "Show Search Bar"
5057 msgctxt "@option:check"
5058 msgid "Show item information on hover"
5059 msgstr "Papar Bar Carian"
5060
5061 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@title:group"
5065 msgid "Miscellaneous: "
5066 msgstr ""
5067
5068 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "@option:check"
5071 msgid "Show selection marker"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgid "Rename inline"
5077 msgctxt "option:check"
5078 msgid "Rename single items inline"
5079 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5080
5081 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5082 #, kde-format
5083 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "option:check"
5089 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5093 #, kde-format
5094 msgctxt ""
5095 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5096 msgid ""
5097 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5098 "%1"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5102 #, kde-format
5103 msgctxt ""
5104 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5105 "background setting"
5106 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5107 msgstr ""
5108
5109 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5110 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@item:inlistbox"
5113 msgid "Nothing"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 msgctxt "@item:inlistbox"
5119 msgid "Custom Command"
5120 msgstr "Font Tersendiri"
5121
5122 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5123 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5124 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5125 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5126 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@info"
5129 msgid "Double-click triggers"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "@title:group"
5135 msgid "Background: "
5136 msgstr ""
5137
5138 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5139 #, kde-format
5140 msgctxt ""
5141 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5142 "background setting"
5143 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5149 msgid "Command…"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@label"
5155 msgid ""
5156 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@title:group"
5162 #| msgid "General"
5163 msgctxt "@title:tab General View settings"
5164 msgid "General"
5165 msgstr "Umum"
5166
5167 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@action:inmenu"
5170 #| msgid "Comment"
5171 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5172 msgid "Content Display"
5173 msgstr "Komen"
5174
5175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@label:listbox"
5178 #| msgid "Default:"
5179 msgctxt "@label:listbox"
5180 msgid "Default icon size:"
5181 msgstr "Default:"
5182
5183 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 #| msgid "Preview size"
5186 msgctxt "@label:listbox"
5187 msgid "Preview icon size:"
5188 msgstr "Saiz pralihat"
5189
5190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "@label:listbox"
5193 msgid "Label font:"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@title:group Size"
5199 #| msgid "Small"
5200 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5201 msgid "Small"
5202 msgstr "Kecil"
5203
5204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgctxt "@title:group Size"
5207 #| msgid "Medium"
5208 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5209 msgid "Medium"
5210 msgstr "Sederhana"
5211
5212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5215 #| msgid "Large"
5216 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5217 msgid "Large"
5218 msgstr "Besar"
5219
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5223 msgid "Huge"
5224 msgstr "Teramat Besar"
5225
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@label:listbox"
5229 msgid "Label width:"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5235 msgid "Unlimited"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5241 msgid "1"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5247 msgid "2"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5253 msgid "3"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5259 msgid "4"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5265 msgid "5"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@label:listbox"
5271 msgid "Maximum lines:"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5277 msgid "Unlimited"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@title:group Size"
5283 #| msgid "Small"
5284 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5285 msgid "Small"
5286 msgstr "Kecil"
5287
5288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@title:group Size"
5291 #| msgid "Medium"
5292 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5293 msgid "Medium"
5294 msgstr "Sederhana"
5295
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5299 #| msgid "Large"
5300 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5301 msgid "Large"
5302 msgstr "Besar"
5303
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@label:listbox"
5307 msgid "Maximum width:"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@option:check"
5313 msgid "Expandable"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@title:window"
5319 #| msgid "Folders"
5320 msgctxt "@label:checkbox"
5321 msgid "Folders:"
5322 msgstr "Folder"
5323
5324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5327 msgid "By clicking anywhere on the row"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5333 msgid "By clicking on icon or name"
5334 msgstr ""
5335
5336 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5337 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@label"
5340 #| msgid "Show hidden files"
5341 msgctxt "@title:group"
5342 msgid "Open files and folders:"
5343 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5344
5345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5346 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 msgctxt "@info:tooltip"
5349 msgid "Size: 1 pixel"
5350 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5351 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5352 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5353
5354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@title:window"
5357 msgid "View Display Style"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@item:inlistbox"
5363 msgid "Icons"
5364 msgstr "Ikon"
5365
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@item:inlistbox"
5369 msgid "Compact"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@item:inlistbox"
5375 msgid "Details"
5376 msgstr "Terperinci"
5377
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5381 msgid "Ascending"
5382 msgstr "Menaik"
5383
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5387 msgid "Descending"
5388 msgstr "Menurun"
5389
5390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 #| msgctxt "@option:check"
5393 #| msgid "Show hidden files"
5394 msgctxt "@option:check"
5395 msgid "Show folders first"
5396 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5397
5398 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 #| msgctxt "@option:check"
5401 #| msgid "Show hidden files"
5402 msgctxt "@option:check"
5403 msgid "Show hidden files last"
5404 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5405
5406 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 msgctxt "@option:check"
5409 msgid "Show preview"
5410 msgstr "Papar pralihat"
5411
5412 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "@option:check"
5415 msgid "Show in groups"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5419 #, kde-format
5420 msgctxt "@option:check"
5421 msgid "Show hidden files"
5422 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5423
5424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 #| msgctxt "@title:window"
5427 #| msgid "Additional Information"
5428 msgctxt "@title:group"
5429 msgid "Additional Information"
5430 msgstr "Maklumat Tambahan"
5431
5432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5433 #, kde-format
5434 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "@label:listbox"
5440 msgid "View mode:"
5441 msgstr "Mod papar:"
5442
5443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@label:listbox"
5446 msgid "Sorting:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@action:inmenu"
5452 #| msgid "Properties"
5453 msgid "View options:"
5454 msgstr "Ciri-ciri"
5455
5456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5459 msgid "Current folder"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5465 msgid "Current folder and sub-folders"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5471 msgid "All folders"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@title:group"
5477 msgid "Apply to:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@option:check"
5483 msgid "Use as default view settings"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "@info"
5489 msgid ""
5490 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5491 "continue?"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@info"
5497 msgid ""
5498 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "@title:window"
5504 msgid "Applying View Properties"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "@info:progress"
5510 msgid "Counting folders: %1"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5514 #, kde-format
5515 msgctxt "@info:progress"
5516 msgid "Folders: %1"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5522 msgid "Zoom:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5526 #, kde-format
5527 msgid "Zoom"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5533 msgid "Sets the size of the file icons."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5539 #| msgid "Stop"
5540 msgid "Stop"
5541 msgstr "Henti"
5542
5543 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5544 #, fuzzy, kde-format
5545 #| msgid "Show rating"
5546 msgctxt "@tooltip"
5547 msgid "Stop loading"
5548 msgstr "Papar kadaran"
5549
5550 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5551 #, kde-kuit-format
5552 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5553 msgid ""
5554 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5555 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5556 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5557 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5558 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5559 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5560 "device.</item></list></para>"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgctxt "@option:check"
5566 #| msgid "Show zoom slider"
5567 msgctxt "@action:inmenu"
5568 msgid "Show Zoom Slider"
5569 msgstr "Papar peleret zoom"
5570
5571 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5572 #, fuzzy, kde-format
5573 #| msgctxt "@option:check"
5574 #| msgid "Show space information"
5575 msgctxt "@action:inmenu"
5576 msgid "Show Space Information"
5577 msgstr "Papar maklumat ruang"
5578
5579 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5580 #, kde-format
5581 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5585 #, kde-format
5586 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5590 #, kde-format
5591 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5595 #, kde-format
5596 msgid "KDiskFree"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5600 #, kde-kuit-format
5601 msgctxt "@info"
5602 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "@info:status"
5608 msgid "Installing Filelight…"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "@info:status Free disk space"
5614 msgid "%1 free"
5615 msgstr "%1 bebas"
5616
5617 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5620 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5624 #, kde-format
5625 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5626 msgid ""
5627 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5628 "Press to manage disk space usage."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "@title"
5634 msgid "Free Up Disk Space"
5635 msgstr ""
5636
5637 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5638 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5639 #, kde-kuit-format
5640 msgctxt "@title"
5641 msgid ""
5642 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5643 "identify big files and folders.</para>"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "@action:button"
5649 msgid "Install Filelight…"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5653 #, kde-format
5654 msgid "Trash Emptied"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5658 #, kde-format
5659 msgid "The Trash was emptied."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5665 msgid "Places"
5666 msgstr "Tempat"
5667
5668 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5671 msgid "Count of available Network Shares"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5675 #, fuzzy, kde-format
5676 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5677 #| msgid "Sett&ings"
5678 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5679 msgid "Settings"
5680 msgstr "&Tetapan"
5681
5682 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5685 msgid "A subset of Dolphin settings."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5689 #, kde-format
5690 msgid "Select Remote Charset"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5694 #, kde-format
5695 msgid "Default"
5696 msgstr "Default"
5697
5698 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5699 #, kde-format
5700 msgid "Reload"
5701 msgstr "Ulangmuat"
5702
5703 #: views/dolphinview.cpp:666
5704 #, fuzzy, kde-format
5705 #| msgctxt "@info:status"
5706 #| msgid "1 Folder selected"
5707 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5708 msgctxt "@info:status"
5709 msgid "1 folder selected"
5710 msgid_plural "%1 folders selected"
5711 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5712 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5713
5714 #: views/dolphinview.cpp:667
5715 #, fuzzy, kde-format
5716 #| msgctxt "@info:status"
5717 #| msgid "1 File selected"
5718 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5719 msgctxt "@info:status"
5720 msgid "1 file selected"
5721 msgid_plural "%1 files selected"
5722 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5723 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5724
5725 #: views/dolphinview.cpp:669
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@label"
5728 #| msgid "Folder"
5729 msgctxt "@info:status"
5730 msgid "1 folder"
5731 msgid_plural "%1 folders"
5732 msgstr[0] "Folder"
5733 msgstr[1] "Folder"
5734
5735 #: views/dolphinview.cpp:670
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5738 #| msgid "Your emails"
5739 msgctxt "@info:status"
5740 msgid "1 file"
5741 msgid_plural "%1 files"
5742 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5743 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5744
5745 #: views/dolphinview.cpp:674
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5748 msgid "%1, %2 (%3)"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: views/dolphinview.cpp:676
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "@info:status files (size)"
5754 msgid "%1 (%2)"
5755 msgstr "%1 (%2)"
5756
5757 #: views/dolphinview.cpp:680
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "@title:group Size"
5760 #| msgid "Folders"
5761 msgctxt "@info:status"
5762 msgid "0 folders, 0 files"
5763 msgstr "Folder Pertama"
5764
5765 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "<filename> copy"
5768 msgid "%1 copy"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: views/dolphinview.cpp:1105
5772 #, kde-format
5773 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5774 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5775 msgstr[0] ""
5776 msgstr[1] ""
5777
5778 #: views/dolphinview.cpp:1110
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "@action:inmenu"
5781 #| msgid "Paste"
5782 msgctxt "@action:button"
5783 msgid "Open %1 Item"
5784 msgid_plural "Open %1 Items"
5785 msgstr[0] "Tampal"
5786 msgstr[1] "Tampal"
5787
5788 #: views/dolphinview.cpp:1240
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "@action:inmenu"
5791 msgid "Side Padding"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: views/dolphinview.cpp:1244
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgid "Column width"
5797 msgctxt "@action:inmenu"
5798 msgid "Automatic Column Widths"
5799 msgstr "Lebar lajur"
5800
5801 #: views/dolphinview.cpp:1249
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgid "Column width"
5804 msgctxt "@action:inmenu"
5805 msgid "Custom Column Widths"
5806 msgstr "Lebar lajur"
5807
5808 #: views/dolphinview.cpp:1860
5809 #, fuzzy, kde-format
5810 #| msgctxt "@info:status"
5811 #| msgid "Delete operation completed."
5812 msgctxt "@info:status"
5813 msgid "Trash operation completed."
5814 msgstr "Operasi memadam selesai."
5815
5816 #: views/dolphinview.cpp:1870
5817 #, kde-format
5818 msgctxt "@info:status"
5819 msgid "Delete operation completed."
5820 msgstr "Operasi memadam selesai."
5821
5822 #: views/dolphinview.cpp:2030
5823 #, fuzzy, kde-format
5824 #| msgid "Rename inline"
5825 msgctxt "@action:button"
5826 msgid "Rename and Hide"
5827 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5828
5829 #: views/dolphinview.cpp:2034
5830 #, kde-format
5831 msgid ""
5832 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5833 "Do you still want to rename it?"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: views/dolphinview.cpp:2036
5837 #, kde-format
5838 msgid ""
5839 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5840 "Do you still want to rename it?"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: views/dolphinview.cpp:2038
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5846 #| msgid "Show Hidden Files"
5847 msgid "Hide this File?"
5848 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5849
5850 #: views/dolphinview.cpp:2038
5851 #, fuzzy, kde-format
5852 #| msgctxt "@title:group"
5853 #| msgid "Home Folder"
5854 msgid "Hide this Folder?"
5855 msgstr "Folder Rumah"
5856
5857 #: views/dolphinview.cpp:2077
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "@info:status"
5860 msgid "The location is empty."
5861 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5862
5863 #: views/dolphinview.cpp:2079
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "@info:status"
5866 msgid "The location '%1' is invalid."
5867 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5868
5869 #: views/dolphinview.cpp:2343
5870 #, fuzzy, kde-format
5871 msgid "Loading…"
5872 msgstr "Mencari..."
5873
5874 #: views/dolphinview.cpp:2372
5875 #, kde-format
5876 msgid "Loading canceled"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: views/dolphinview.cpp:2374
5880 #, kde-format
5881 msgid "No items matching the filter"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: views/dolphinview.cpp:2376
5885 #, kde-format
5886 msgid "No items matching the search"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: views/dolphinview.cpp:2378
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@info:status"
5892 #| msgid "The location is empty."
5893 msgid "Trash is empty"
5894 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5895
5896 #: views/dolphinview.cpp:2381
5897 #, kde-format
5898 msgid "No tags"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: views/dolphinview.cpp:2384
5902 #, kde-format
5903 msgid "No files tagged with \"%1\""
5904 msgstr ""
5905
5906 #: views/dolphinview.cpp:2388
5907 #, fuzzy, kde-format
5908 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5909 msgid "No recently used items"
5910 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5911
5912 #: views/dolphinview.cpp:2390
5913 #, kde-format
5914 msgid "No shared folders found"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: views/dolphinview.cpp:2392
5918 #, kde-format
5919 msgid "No relevant network resources found"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: views/dolphinview.cpp:2394
5923 #, kde-format
5924 msgid "No MTP-compatible devices found"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: views/dolphinview.cpp:2396
5928 #, kde-format
5929 msgid "No Apple devices found"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: views/dolphinview.cpp:2398
5933 #, kde-format
5934 msgid "No Bluetooth devices found"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: views/dolphinview.cpp:2400
5938 #, fuzzy, kde-format
5939 #| msgctxt "@title:group Size"
5940 #| msgid "Folders"
5941 msgid "Folder is empty"
5942 msgstr "Folder Pertama"
5943
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "@action"
5947 #| msgid "Create Folder..."
5948 msgctxt "@action"
5949 msgid "Create Folder…"
5950 msgstr "Cipta Folder..."
5951
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgctxt "@action"
5955 #| msgid "Create Folder..."
5956 msgctxt "@action"
5957 msgid "Create File…"
5958 msgstr "Cipta Folder..."
5959
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5961 #, kde-kuit-format
5962 msgctxt "@info:whatsthis"
5963 msgid ""
5964 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5965 "items at once results in their new names differing only in a number."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5969 #, kde-kuit-format
5970 msgctxt "@info:whatsthis"
5971 msgid ""
5972 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5973 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5974 "deleted later if disk space is needed."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5978 #, kde-kuit-format
5979 msgctxt "@info:whatsthis"
5980 msgid ""
5981 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5982 "recovered by normal means."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5986 #, kde-format
5987 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5988 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5992 #, kde-format
5993 msgctxt "@action:inmenu File"
5994 msgid "Duplicate Here"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "@action:inmenu File"
6000 msgid "Properties"
6001 msgstr "Ciri-ciri"
6002
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6004 #, kde-kuit-format
6005 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6006 msgid ""
6007 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6008 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6009 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6010 "there like managing read- and write-permissions."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6014 #, fuzzy, kde-format
6015 #| msgctxt "@label:textbox"
6016 #| msgid "Location:"
6017 msgctxt "@action:incontextmenu"
6018 msgid "Copy Location"
6019 msgstr "Lokasi"
6020
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6022 #, kde-format
6023 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6024 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6028 #, fuzzy, kde-format
6029 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6030 #| msgid "Move to Trash"
6031 msgctxt "@action:inmenu File"
6032 msgid "Move to Trash…"
6033 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6034
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6036 #, fuzzy, kde-format
6037 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6038 #| msgid "Delete"
6039 msgctxt "@action:inmenu File"
6040 msgid "Delete…"
6041 msgstr "Padam"
6042
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "@action:inmenu File"
6046 msgid "Duplicate Here…"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgctxt "@label:textbox"
6052 #| msgid "Location:"
6053 msgctxt "@action:incontextmenu"
6054 msgid "Copy Location…"
6055 msgstr "Lokasi"
6056
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6058 #, kde-kuit-format
6059 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6060 msgid ""
6061 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6062 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6063 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6064 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6065 "interface> option is enabled.</para>"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6069 #, kde-kuit-format
6070 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6071 msgid ""
6072 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6073 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6074 "you an overview in folders with many items.</para>"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6078 #, kde-kuit-format
6079 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6080 msgid ""
6081 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6082 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6083 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6084 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6085 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6086 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6087 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6091 #, fuzzy, kde-format
6092 #| msgctxt "@title:menu"
6093 #| msgid "View Mode"
6094 msgctxt "@action:intoolbar"
6095 msgid "Change View Mode"
6096 msgstr "Mod Lihat"
6097
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6099 #, kde-kuit-format
6100 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6101 msgid "This cycles through all view modes."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6105 #, kde-format
6106 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6107 msgid "This increases the icon size."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6111 #, kde-format
6112 msgctxt "@action:inmenu View"
6113 msgid "Reset Zoom Level"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6117 #, fuzzy, kde-format
6118 #| msgid "Default"
6119 msgid "Zoom To Default"
6120 msgstr "Default"
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6123 #, kde-format
6124 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6125 msgid "This resets the icon size to default."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6129 #, kde-format
6130 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6131 msgid "This reduces the icon size."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6135 #, kde-format
6136 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6137 msgid "Zoom"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgid "Show preview"
6143 msgctxt "@action:intoolbar"
6144 msgid "Show Previews"
6145 msgstr "Papar pralihat"
6146
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6148 #, kde-format
6149 msgctxt "@info"
6150 msgid "Show preview of files and folders"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6154 #, kde-kuit-format
6155 msgctxt "@info:whatsthis"
6156 msgid ""
6157 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6158 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6159 "the images."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgctxt "@title:group Size"
6165 #| msgid "Folders"
6166 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6167 msgid "Folders First"
6168 msgstr "Folder Pertama"
6169
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 #| msgid "Show hidden files"
6173 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6174 msgid "Hidden Files Last"
6175 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6176
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@title:menu"
6180 #| msgid "Sort By"
6181 msgctxt "@action:inmenu View"
6182 msgid "Sort By"
6183 msgstr "Susun Dengan"
6184
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgctxt "@title:window"
6188 #| msgid "Additional Information"
6189 msgctxt "@action:inmenu View"
6190 msgid "Show Additional Information"
6191 msgstr "Maklumat Tambahan"
6192
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6194 #, kde-format
6195 msgctxt "@action:inmenu View"
6196 msgid "Show in Groups"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6200 #, kde-format
6201 msgctxt "@info:whatsthis"
6202 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6206 #, fuzzy, kde-format
6207 #| msgctxt "@action:inmenu"
6208 #| msgid "Show Hidden Files"
6209 msgctxt "@action:inmenu View"
6210 msgid "Show Hidden Files"
6211 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6212
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6214 #, kde-kuit-format
6215 msgctxt "@info:whatsthis"
6216 msgid ""
6217 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6218 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6219 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6220 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6221 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6222 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6223 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6224 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6228 #, kde-format
6229 msgctxt "@action:inmenu View"
6230 msgid "Adjust View Display Style…"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6234 #, kde-format
6235 msgctxt "@info:whatsthis"
6236 msgid ""
6237 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6241 #, kde-format
6242 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6243 msgid "Icons"
6244 msgstr "Ikon"
6245
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6247 #, fuzzy, kde-format
6248 #| msgctxt "@label:listbox"
6249 #| msgid "View mode:"
6250 msgctxt "@info"
6251 msgid "Icons view mode"
6252 msgstr "Mod papar:"
6253
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6255 #, kde-format
6256 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6257 msgid "Compact"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6261 #, fuzzy, kde-format
6262 #| msgid "Column width"
6263 msgctxt "@info"
6264 msgid "Compact view mode"
6265 msgstr "Lebar lajur"
6266
6267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6268 #, kde-format
6269 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6270 msgid "Details"
6271 msgstr "Terperinci"
6272
6273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6274 #, kde-format
6275 msgctxt "@info"
6276 msgid "Details view mode"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6280 #, kde-format
6281 msgctxt "Sort descending"
6282 msgid "Z-A"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6286 #, kde-format
6287 msgctxt "Sort ascending"
6288 msgid "A-Z"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6292 #, fuzzy, kde-format
6293 #| msgctxt "@option:check"
6294 #| msgid "Show hidden files"
6295 msgctxt "Sort descending"
6296 msgid "Largest First"
6297 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6298
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 #| msgctxt "@option:check"
6302 #| msgid "Show hidden files"
6303 msgctxt "Sort ascending"
6304 msgid "Smallest First"
6305 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6306
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6308 #, fuzzy, kde-format
6309 #| msgctxt "@option:check"
6310 #| msgid "Show hidden files"
6311 msgctxt "Sort descending"
6312 msgid "Newest First"
6313 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6314
6315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6316 #, fuzzy, kde-format
6317 #| msgctxt "@title:group Size"
6318 #| msgid "Folders"
6319 msgctxt "Sort ascending"
6320 msgid "Oldest First"
6321 msgstr "Folder Pertama"
6322
6323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6324 #, fuzzy, kde-format
6325 #| msgctxt "@title:group Size"
6326 #| msgid "Folders"
6327 msgctxt "Sort descending"
6328 msgid "Highest First"
6329 msgstr "Folder Pertama"
6330
6331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6332 #, fuzzy, kde-format
6333 #| msgctxt "@option:check"
6334 #| msgid "Show hidden files"
6335 msgctxt "Sort ascending"
6336 msgid "Lowest First"
6337 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6338
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6340 #, fuzzy, kde-format
6341 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6342 #| msgid "Descending"
6343 msgctxt "Sort descending"
6344 msgid "Descending"
6345 msgstr "Menurun"
6346
6347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6348 #, fuzzy, kde-format
6349 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6350 #| msgid "Ascending"
6351 msgctxt "Sort ascending"
6352 msgid "Ascending"
6353 msgstr "Menaik"
6354
6355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6356 #, kde-format
6357 msgctxt ""
6358 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6359 "selection is empty when this text is shown."
6360 msgid "Actions for Current View"
6361 msgstr ""
6362
6363 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6364 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6365 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6366 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6367 #. and a fallback will be used.
6368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6369 #, kde-format
6370 msgid "Actions for %1"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6374 #, kde-format
6375 msgctxt ""
6376 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6377 "of selected files/folders."
6378 msgid "Actions for One Selected Item"
6379 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6380 msgstr[0] ""
6381 msgstr[1] ""
6382
6383 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6384 #, fuzzy, kde-format
6385 #| msgctxt "@info:status"
6386 #| msgid "Updating version information..."
6387 msgctxt "@info:status"
6388 msgid "Updating version information…"
6389 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6390
6391 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6392 #~ msgid "Restore"
6393 #~ msgstr "Kembalikan"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@info:status"
6397 #~| msgid "1 File selected"
6398 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6399 #~ msgid "not selected,"
6400 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~ msgid "No previews"
6404 #~ msgstr "Papar pralihat"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6408 #~| msgid "Activate Next Tab"
6409 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6410 #~ msgid "Activate Tab %1"
6411 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6412
6413 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6414 #~ msgid "Activate Next Tab"
6415 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6416
6417 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6418 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6419 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6420
6421 #~ msgid "Show tooltips"
6422 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6423
6424 #~ msgctxt "@option:check"
6425 #~ msgid "Show tooltips"
6426 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~| msgid "Rename inline"
6430 #~ msgctxt "option:check"
6431 #~ msgid "Rename inline"
6432 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~| msgctxt "@title:menu"
6436 #~| msgid "Search Toolbar"
6437 #~ msgid "More Search Tools"
6438 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~ msgctxt "@title:group"
6442 #~ msgid "Startup"
6443 #~ msgstr "Permulaan"
6444
6445 #~ msgctxt "@title:group"
6446 #~ msgid "View Modes"
6447 #~ msgstr "Mod Lihat"
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~ msgctxt "@title:group"
6451 #~ msgid "Navigation"
6452 #~ msgstr "Navigasi"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~| msgid "&View"
6456 #~ msgctxt "@title:group"
6457 #~ msgid "View: "
6458 #~ msgstr "&Lihat"
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~| msgctxt "@title:group"
6462 #~| msgid "General"
6463 #~ msgctxt "@title:group"
6464 #~ msgid "General: "
6465 #~ msgstr "Umum"
6466
6467 #, fuzzy
6468 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6469 #~| msgid "Open in New Tab"
6470 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6471 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6472 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgctxt "@title:group"
6476 #~| msgid "General"
6477 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6478 #~ msgid "General:"
6479 #~ msgstr "Umum"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~| msgctxt "@label:textbox"
6483 #~| msgid "Filter:"
6484 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6485 #~ msgid "Filter..."
6486 #~ msgstr "Penapis:"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~ msgid "Search..."
6490 #~ msgstr "Mencari..."
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@label:textbox"
6494 #~| msgid "Filter:"
6495 #~ msgid "Filter..."
6496 #~ msgstr "Penapis:"
6497
6498 #, fuzzy
6499 #~| msgctxt "@label"
6500 #~| msgid "Change Tags..."
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6502 #~ msgid "Configure..."
6503 #~ msgstr "Tetapkan..."
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~ msgctxt "@label:textbox"
6507 #~ msgid "Search..."
6508 #~ msgstr "Mencari..."
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgid "Font size"
6512 #~ msgid "Font family"
6513 #~ msgstr "Saiz font"
6514
6515 #~ msgid "Font size"
6516 #~ msgstr "Saiz font"
6517
6518 #~ msgid "Italic"
6519 #~ msgstr "Italik"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgid "Font size"
6523 #~ msgid "Font weight"
6524 #~ msgstr "Saiz font"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~| msgctxt "@label"
6528 #~| msgid "Add Comment..."
6529 #~ msgctxt "@item"
6530 #~ msgid "Eject"
6531 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgid "Reload"
6535 #~ msgctxt "@item"
6536 #~ msgid "Release"
6537 #~ msgstr "Ulangmuat"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgid "Reload"
6541 #~ msgctxt "@item"
6542 #~ msgid "Safely Remove"
6543 #~ msgstr "Ulangmuat"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgid "Reload"
6547 #~ msgctxt "@item"
6548 #~ msgid "Unmount"
6549 #~ msgstr "Ulangmuat"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6553 #~| msgid "Open in New Tab"
6554 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6555 #~ msgid "Open in New Tab"
6556 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6560 #~| msgid "New &Window"
6561 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6562 #~ msgid "Open in New Window"
6563 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgid "Reload"
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6568 #~ msgid "Mount"
6569 #~ msgstr "Ulangmuat"
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgctxt "@label"
6573 #~| msgid "Add Comment..."
6574 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6575 #~ msgid "Edit..."
6576 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgid "Reload"
6580 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6581 #~ msgid "Remove"
6582 #~ msgstr "Ulangmuat"
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~| msgctxt "@label"
6586 #~| msgid "Add Comment..."
6587 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6588 #~ msgid "Add Entry..."
6589 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@title:group"
6593 #~| msgid "Icon Size"
6594 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6595 #~ msgid "Icon Size"
6596 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6597
6598 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6599 #~ msgid "Sett&ings"
6600 #~ msgstr "&Tetapan"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~ msgctxt "@title:group"
6604 #~ msgid "Services"
6605 #~ msgstr "Servis"
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6609 #~ msgid "Url Navigator"
6610 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6611 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6612 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6613
6614 #, fuzzy
6615 #~| msgctxt "@info:status"
6616 #~| msgid "Unknown error."
6617 #~ msgctxt "@item:intable"
6618 #~ msgid "Unknown"
6619 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6620
6621 #, fuzzy
6622 #~ msgctxt "@label:textbox"
6623 #~ msgid "Start in:"
6624 #~ msgstr "Permulaan"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@option:check"
6628 #~| msgid "Show hidden files"
6629 #~ msgid "Show facets widget"
6630 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6634 #~| msgid "Permissions"
6635 #~ msgctxt "@action:button"
6636 #~ msgid "Fewer Options"
6637 #~ msgstr "Keizinan"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6641 #~| msgid "Permissions"
6642 #~ msgctxt "@action:button"
6643 #~ msgid "More Options"
6644 #~ msgstr "Keizinan"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~ msgctxt "@option:check"
6648 #~ msgid "Any"
6649 #~ msgstr "Sebarang"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@title:window"
6653 #~| msgid "Folders"
6654 #~ msgctxt "@option:check"
6655 #~ msgid "Folders"
6656 #~ msgstr "Folder"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@title:group Date"
6660 #~| msgid "Today"
6661 #~ msgctxt "@option:option"
6662 #~ msgid "Today"
6663 #~ msgstr "Hari ini"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "@title:group Date"
6667 #~| msgid "Yesterday"
6668 #~ msgctxt "@option:option"
6669 #~ msgid "Yesterday"
6670 #~ msgstr "Semalam"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgid "&Go"
6674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6675 #~ msgid "Go"
6676 #~ msgstr "&Pergi"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~| msgctxt "@title:menu"
6680 #~| msgid "Tools"
6681 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6682 #~ msgid "Tools"
6683 #~ msgstr "Alat"
6684
6685 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6686 #~ msgid "Preview"
6687 #~ msgstr "Pralihat"
6688
6689 #~ msgid "stop"
6690 #~ msgstr "henti"
6691
6692 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6693 #~ msgid "Descending"
6694 #~ msgstr "Menurun"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@label"
6698 #~| msgid "Add Comment..."
6699 #~ msgctxt "@title:window"
6700 #~ msgid "Add Places Entry"
6701 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgid "Show tooltips"
6705 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6706 #~ msgid "Show All Entries"
6707 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6708
6709 #~ msgctxt "@title:group"
6710 #~ msgid "Properties"
6711 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6712
6713 #, fuzzy
6714 #~| msgctxt "@title:window"
6715 #~| msgid "Additional Information"
6716 #~ msgctxt "@title:group"
6717 #~ msgid "Additional Information Shown"
6718 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6719
6720 #~ msgctxt "@label:textbox"
6721 #~ msgid "Location:"
6722 #~ msgstr "Lokasi:"
6723
6724 #~ msgctxt "@title:group"
6725 #~ msgid "Icon Size"
6726 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6727
6728 #~ msgctxt "@label:listbox"
6729 #~ msgid "Preview:"
6730 #~ msgstr "Pralihat:"
6731
6732 #~ msgctxt "@title:group"
6733 #~ msgid "Text"
6734 #~ msgstr "Teks"
6735
6736 #~ msgctxt "@label:listbox"
6737 #~ msgid "Font:"
6738 #~ msgstr "Font:"
6739
6740 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6741 #~ msgid "Small"
6742 #~ msgstr "Kecil"
6743
6744 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6745 #~ msgid "Medium"
6746 #~ msgstr "Sederhana"
6747
6748 #~ msgctxt "@action:button"
6749 #~ msgid "Additional Information"
6750 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6751
6752 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6753 #~ msgid "Select All"
6754 #~ msgstr "Pilih Semua"
6755
6756 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6757 #~ msgid "Reload"
6758 #~ msgstr "Ulangmuat"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@title:group"
6762 #~| msgid "Icon Size"
6763 #~ msgctxt "@label"
6764 #~ msgid "Image Size"
6765 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~ msgctxt "@item"
6769 #~ msgid "Places"
6770 #~ msgstr "Tempat"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6774 #~ msgctxt "@item"
6775 #~ msgid "Recently Saved"
6776 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~ msgctxt "@item"
6780 #~ msgid "Search For"
6781 #~ msgstr "Bar Cari"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~ msgctxt "@item"
6785 #~ msgid "Devices"
6786 #~ msgstr "Servis"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6790 #~| msgid "&Network Folders"
6791 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6792 #~ msgid "Network"
6793 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgid "Trash"
6797 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6798 #~ msgid "Trash"
6799 #~ msgstr "Sampah"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@title:group Date"
6803 #~| msgid "Today"
6804 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6805 #~ msgid "Today"
6806 #~ msgstr "Hari ini"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~| msgctxt "@title:group Date"
6810 #~| msgid "Yesterday"
6811 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6812 #~ msgid "Yesterday"
6813 #~ msgstr "Semalam"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@info:credit"
6817 #~| msgid "Documentation"
6818 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6819 #~ msgid "Documents"
6820 #~ msgstr "Dokumentasi"
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6824 #~ msgid "Images"
6825 #~ msgstr "Imej"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6829 #~| msgid "Empty Trash"
6830 #~ msgid "Empty Search"
6831 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6835 #~| msgid "Delete"
6836 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6837 #~ msgid "&Delete"
6838 #~ msgstr "Padam"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~| msgid "Move to Trash"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgid "&Move to Trash"
6845 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6846
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6848 #~ msgid "Rename..."
6849 #~ msgstr "Namakan semula..."
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6853 #~| msgid "Open in New Tab"
6854 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6855 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6856 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6860 #~| msgid "Date"
6861 #~ msgctxt "@label"
6862 #~ msgid "Date"
6863 #~ msgstr "Tarikh"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6867 #~ msgid "%1 - all devices"
6868 #~ msgstr "Servis"
6869
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6871 #~ msgid "Paste Into Folder"
6872 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt ""
6876 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6877 #~| "full year number"
6878 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6879 #~ msgctxt ""
6880 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6881 #~ "locale, and %Y is full year number"
6882 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6883 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6884
6885 #~ msgctxt "@info"
6886 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6887 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~ msgctxt "@title:group"
6891 #~ msgid "Mouse"
6892 #~ msgstr "Tetikus"
6893
6894 #~ msgctxt "@info:status"
6895 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6896 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6897
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6899 #~ msgid "Paste"
6900 #~ msgstr "Tampal"
6901
6902 #~ msgctxt "@info:status"
6903 #~ msgid "Update of version information failed."
6904 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6908 #~| msgid "Copy"
6909 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6910 #~ msgid "Copy Text"
6911 #~ msgstr "Salin"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~| msgctxt "@option:check"
6915 #~| msgid "Show zoom slider"
6916 #~ msgid "Zoom slider"
6917 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@title:group Date"
6921 #~| msgid "Today"
6922 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6923 #~ msgid "Today"
6924 #~ msgstr "Hari ini"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@title:group Date"
6928 #~| msgid "Yesterday"
6929 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6930 #~ msgid "Yesterday"
6931 #~ msgstr "Semalam"
6932
6933 #~ msgctxt "@label"
6934 #~ msgid "Trash"
6935 #~ msgstr "Sampah"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6939 #~| msgid "Small"
6940 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6941 #~ msgid "Small"
6942 #~ msgstr "Kecil"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6946 #~| msgid "Medium"
6947 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6948 #~ msgid "Medium"
6949 #~ msgstr "Sederhana"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6953 #~| msgid "Large"
6954 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6955 #~ msgid "Large"
6956 #~ msgstr "Besar"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@title:window"
6960 #~| msgid "Information"
6961 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6962 #~ msgid "Copy Information Message"
6963 #~ msgstr "Maklumat"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@label"
6967 #~| msgid "Description:"
6968 #~ msgctxt "@item:intable"
6969 #~ msgid "No destination"
6970 #~ msgstr "Huraian:"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~| msgid "Show preview"
6974 #~ msgctxt "@title:group"
6975 #~ msgid "Do not create previews for"
6976 #~ msgstr "Papar pralihat"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6980 #~| msgid "Name"
6981 #~ msgctxt "@item:intable"
6982 #~ msgid "Name"
6983 #~ msgstr "Nama"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6987 #~| msgid "Size"
6988 #~ msgctxt "@item:intable"
6989 #~ msgid "Size"
6990 #~ msgstr "Saiz"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6994 #~| msgid "Date"
6995 #~ msgctxt "@item:intable"
6996 #~ msgid "Date"
6997 #~ msgstr "Tarikh"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7001 #~| msgid "Permissions"
7002 #~ msgctxt "@item:intable"
7003 #~ msgid "Permissions"
7004 #~ msgstr "Keizinan"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7008 #~| msgid "Owner"
7009 #~ msgctxt "@item:intable"
7010 #~ msgid "Owner"
7011 #~ msgstr "Pemilik"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7015 #~| msgid "Group"
7016 #~ msgctxt "@item:intable"
7017 #~ msgid "Group"
7018 #~ msgstr "Kumpulan"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7022 #~| msgid "Type"
7023 #~ msgctxt "@item:intable"
7024 #~ msgid "Type"
7025 #~ msgstr "Jenis"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@label"
7029 #~| msgid "Description:"
7030 #~ msgctxt "@item:intable"
7031 #~ msgid "Destination"
7032 #~ msgstr "Huraian:"
7033
7034 #, fuzzy
7035 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7036 #~| msgid "Paste"
7037 #~ msgctxt "@item:intable"
7038 #~ msgid "Path"
7039 #~ msgstr "Tampal"
7040
7041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7042 #~ msgid "By Name"
7043 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7044
7045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7046 #~ msgid "By Size"
7047 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~| msgctxt "@label"
7051 #~| msgid "Description:"
7052 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7053 #~ msgid "By Link Destination"
7054 #~ msgstr "Huraian:"
7055
7056 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7057 #~ msgid "Name"
7058 #~ msgstr "Nama"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7062 #~| msgid "%1 (%2)"
7063 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7064 #~ msgid "%1 (%2)"
7065 #~ msgstr "%1 (%2)"
7066
7067 #~ msgctxt "@option:check"
7068 #~ msgid "Rename inline"
7069 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7070
7071 #~ msgctxt "@title:tab"
7072 #~ msgid "Column"
7073 #~ msgstr "Lajur"
7074
7075 #~ msgctxt "@title:group"
7076 #~ msgid "Grid"
7077 #~ msgstr "Grid"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~| msgctxt "@title:menu"
7081 #~| msgid "Columns"
7082 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7083 #~ msgid "Columns"
7084 #~ msgstr "Lajur"
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7088 #~ msgid "Rows"
7089 #~ msgstr "Baris"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7093 #~ msgid "None"
7094 #~ msgstr "Tiada"
7095
7096 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7097 #~ msgid "Small"
7098 #~ msgstr "Kecil"
7099
7100 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7101 #~ msgid "Medium"
7102 #~ msgstr "Sederhana"
7103
7104 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7105 #~ msgid "Large"
7106 #~ msgstr "Besar"
7107
7108 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7109 #~ msgid "Column"
7110 #~ msgstr "Lajur"
7111
7112 #~ msgctxt "@title:menu"
7113 #~ msgid "Columns"
7114 #~ msgstr "Lajur"
7115
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7117 #~ msgid "Columns"
7118 #~ msgstr "Lajur"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~| msgctxt "@label"
7122 #~| msgid "Description:"
7123 #~ msgctxt "@title::column"
7124 #~ msgid "Link Destination"
7125 #~ msgstr "Huraian:"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7129 #~| msgid "Paste"
7130 #~ msgctxt "@title::column"
7131 #~ msgid "Path"
7132 #~ msgstr "Tampal"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7136 #~| msgid "Delete"
7137 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7138 #~ msgid "Deselect Item"
7139 #~ msgstr "Padam"
7140
7141 #~ msgctxt "@label"
7142 #~ msgid "Show preview"
7143 #~ msgstr "Papar pralihat"
7144
7145 #~ msgid "Number of textlines"
7146 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgctxt "@label"
7150 #~| msgid "Change Tags..."
7151 #~ msgctxt "@action:button"
7152 #~ msgid "Configure..."
7153 #~ msgstr "Tetapkan..."
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7157 #~| msgid "Tags"
7158 #~ msgctxt "@title:group"
7159 #~ msgid "Tag"
7160 #~ msgstr "Tag"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@title:group Date"
7164 #~| msgid "Today"
7165 #~ msgctxt "@action:button"
7166 #~ msgid "Today"
7167 #~ msgstr "Hari ini"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@title:group Date"
7171 #~| msgid "Yesterday"
7172 #~ msgctxt "@action:button"
7173 #~ msgid "Yesterday"
7174 #~ msgstr "Semalam"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7178 #~| msgid "Date"
7179 #~ msgctxt "@title:group"
7180 #~ msgid "Date"
7181 #~ msgstr "Tarikh"
7182
7183 #, fuzzy
7184 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7185 #~| msgid "New &Window"
7186 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7187 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7188 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~| msgctxt "@action:button"
7192 #~| msgid "Close"
7193 #~ msgctxt "@info"
7194 #~ msgid "Close"
7195 #~ msgstr "Tutup"
7196
7197 #~ msgctxt "@title:menu"
7198 #~ msgid "View Mode"
7199 #~ msgstr "Mod Lihat"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7203 #~| msgid "By Date"
7204 #~ msgctxt "@label"
7205 #~ msgid "Byte"
7206 #~ msgstr "Byte"
7207
7208 #, fuzzy
7209 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7210 #~| msgid "By Date"
7211 #~ msgctxt "@label"
7212 #~ msgid "KByte"
7213 #~ msgstr "KByte"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7217 #~| msgid "By Date"
7218 #~ msgctxt "@label"
7219 #~ msgid "MByte"
7220 #~ msgstr "MByte"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7224 #~| msgid "By Date"
7225 #~ msgctxt "@label"
7226 #~ msgid "GByte"
7227 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7228
7229 #, fuzzy
7230 #~ msgctxt "@label"
7231 #~ msgid "All"
7232 #~ msgstr "Semua"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~| msgctxt "@title:group"
7236 #~| msgid "Text"
7237 #~ msgctxt "@label"
7238 #~ msgid "Text"
7239 #~ msgstr "Teks"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~| msgctxt "@title"
7243 #~| msgid "File Manager"
7244 #~ msgctxt "@label"
7245 #~ msgid "Filenames"
7246 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7247
7248 #, fuzzy
7249 #~ msgctxt "@label"
7250 #~ msgid "Search:"
7251 #~ msgstr "Cari:"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~ msgctxt "@action:button"
7255 #~ msgid "Save"
7256 #~ msgstr "Simpan"
7257
7258 #~ msgctxt "@action:button"
7259 #~ msgid "Close"
7260 #~ msgstr "Tutup"
7261
7262 #, fuzzy
7263 #~ msgctxt "@label"
7264 #~ msgid "Greater Than"
7265 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~ msgctxt "@label"
7269 #~ msgid "Less Than"
7270 #~ msgstr "Kurang dari"
7271
7272 #~ msgctxt "@label"
7273 #~ msgid "Size:"
7274 #~ msgstr "Saiz:"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7278 #~ msgid "All"
7279 #~ msgstr "Semua"
7280
7281 #, fuzzy
7282 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7283 #~ msgid "Any"
7284 #~ msgstr "Sebarang"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7288 #~| msgid "Rating"
7289 #~ msgctxt "@label"
7290 #~ msgid "Rating:"
7291 #~ msgstr "Nilaian:"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@label Tag name"
7295 #~| msgid "Name:"
7296 #~ msgctxt "@label"
7297 #~ msgid "Name:"
7298 #~ msgstr "Nama:"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~ msgid "Criteria"
7302 #~ msgstr "Kriteria"
7303
7304 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7305 #~ msgid "Size"
7306 #~ msgstr "Saiz"
7307
7308 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7309 #~ msgid "Date"
7310 #~ msgstr "Tarikh"
7311
7312 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7313 #~ msgid "Permissions"
7314 #~ msgstr "Keizinan"
7315
7316 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7317 #~ msgid "Owner"
7318 #~ msgstr "Pemilik"
7319
7320 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7321 #~ msgid "Group"
7322 #~ msgstr "Kumpulan"
7323
7324 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7325 #~ msgid "Type"
7326 #~ msgstr "Jenis"
7327
7328 #~ msgctxt "@item::intable"
7329 #~ msgid "Normal"
7330 #~ msgstr "Normal"
7331
7332 #~ msgctxt "@item::intable"
7333 #~ msgid "Added"
7334 #~ msgstr "Ditambah"
7335
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7337 #~ msgid "Size"
7338 #~ msgstr "Saiz"
7339
7340 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7341 #~ msgid "Date"
7342 #~ msgstr "Tarikh"
7343
7344 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7345 #~ msgid "Permissions"
7346 #~ msgstr "Keizinan"
7347
7348 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7349 #~ msgid "Owner"
7350 #~ msgstr "Pemilik"
7351
7352 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7353 #~ msgid "Group"
7354 #~ msgstr "Kumpulan"
7355
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7357 #~ msgid "Type"
7358 #~ msgstr "Jenis"
7359
7360 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7361 #~ msgid "Size"
7362 #~ msgstr "Saiz"
7363
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7365 #~ msgid "Date"
7366 #~ msgstr "Tarikh"
7367
7368 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7369 #~ msgid "Permissions"
7370 #~ msgstr "Keizinan"
7371
7372 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7373 #~ msgid "Owner"
7374 #~ msgstr "Pemilik"
7375
7376 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7377 #~ msgid "Group"
7378 #~ msgstr "Kumpulan"
7379
7380 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7381 #~ msgid "Type"
7382 #~ msgstr "Jenis"
7383
7384 #~ msgctxt "@title:menu"
7385 #~ msgid "Additional Information"
7386 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7387
7388 #, fuzzy
7389 #~| msgctxt "@label"
7390 #~| msgid "Add Comment..."
7391 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7392 #~ msgid "SVN Commit..."
7393 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7394
7395 #, fuzzy
7396 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7397 #~| msgid "Delete"
7398 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7399 #~ msgid "SVN Delete"
7400 #~ msgstr "Padam"
7401
7402 #, fuzzy
7403 #~| msgctxt "@label"
7404 #~| msgid "Add Comment..."
7405 #~ msgctxt "@title:window"
7406 #~ msgid "SVN Commit"
7407 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7408
7409 #, fuzzy
7410 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7411 #~| msgid "Comment"
7412 #~ msgctxt "@action:button"
7413 #~ msgid "Commit"
7414 #~ msgstr "Lakukan"
7415
7416 #, fuzzy
7417 #~| msgctxt "@label"
7418 #~| msgid "Size:"
7419 #~ msgctxt "@label"
7420 #~ msgid "Total Size:"
7421 #~ msgstr "Saiz:"
7422
7423 #, fuzzy
7424 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7425 #~| msgid "Type"
7426 #~ msgctxt "@label file type"
7427 #~ msgid "Type"
7428 #~ msgstr "Jenis"
7429
7430 #, fuzzy
7431 #~| msgctxt "@title:window"
7432 #~| msgid "Create New Tag"
7433 #~ msgctxt "@label"
7434 #~ msgid "Create new tag:"
7435 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7436
7437 #, fuzzy
7438 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7439 #~| msgid "Delete"
7440 #~ msgctxt "@info"
7441 #~ msgid "Delete tag"
7442 #~ msgstr "Padam"
7443
7444 #, fuzzy
7445 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7446 #~| msgid "Delete"
7447 #~ msgctxt "@title"
7448 #~ msgid "Delete tag"
7449 #~ msgstr "Padam"
7450
7451 #, fuzzy
7452 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7453 #~| msgid "Delete"
7454 #~ msgctxt "@action:button"
7455 #~ msgid "Delete"
7456 #~ msgstr "Padam"
7457
7458 #, fuzzy
7459 #~| msgctxt "@label"
7460 #~| msgid "New Tag..."
7461 #~ msgctxt "@label"
7462 #~ msgid "Add Tags..."
7463 #~ msgstr "Tag Baru..."
7464
7465 #, fuzzy
7466 #~| msgctxt "@label"
7467 #~| msgid "Change Tags..."
7468 #~ msgctxt "@label"
7469 #~ msgid "Change..."
7470 #~ msgstr "Ubah..."
7471
7472 #~ msgctxt "@info:progress"
7473 #~ msgid "Changing annotations"
7474 #~ msgstr "Menukar catatan"
7475
7476 #, fuzzy
7477 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7478 #~| msgid "Type"
7479 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7480 #~ msgid "Type"
7481 #~ msgstr "Jenis"
7482
7483 #, fuzzy
7484 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7485 #~| msgid "Size"
7486 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7487 #~ msgid "Size"
7488 #~ msgstr "Saiz"
7489
7490 #, fuzzy
7491 #~| msgctxt "@label"
7492 #~| msgid "Modified:"
7493 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7494 #~ msgid "Modified"
7495 #~ msgstr "Diubahsuai"
7496
7497 #, fuzzy
7498 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7499 #~| msgid "Owner"
7500 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7501 #~ msgid "Owner"
7502 #~ msgstr "Pemilik"
7503
7504 #, fuzzy
7505 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7506 #~| msgid "Permissions"
7507 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7508 #~ msgid "Permissions"
7509 #~ msgstr "Keizinan"
7510
7511 #, fuzzy
7512 #~| msgctxt "@label"
7513 #~| msgid "Add Comment..."
7514 #~ msgctxt "@title:window"
7515 #~ msgid "Add Comment"
7516 #~ msgstr "Tambah Komen"
7517
7518 #, fuzzy
7519 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7520 #~| msgid "Size"
7521 #~ msgctxt "@label file content size"
7522 #~ msgid "Size"
7523 #~ msgstr "Saiz"
7524
7525 #, fuzzy
7526 #~| msgctxt "@label"
7527 #~| msgid "Modified:"
7528 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7529 #~ msgid "Modified"
7530 #~ msgstr "Diubahsuai"
7531
7532 #, fuzzy
7533 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7534 #~| msgid "By Type"
7535 #~ msgctxt "@label"
7536 #~ msgid "MIME Type"
7537 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7538
7539 #, fuzzy
7540 #~| msgctxt "@label:textbox"
7541 #~| msgid "Location:"
7542 #~ msgctxt "@label file URL"
7543 #~ msgid "Location"
7544 #~ msgstr "Lokasi"
7545
7546 #, fuzzy
7547 #~| msgctxt "@action"
7548 #~| msgid "Create Folder..."
7549 #~ msgctxt "@label"
7550 #~ msgid "Creator"
7551 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7552
7553 #, fuzzy
7554 #~| msgctxt "@label"
7555 #~| msgid "Modified:"
7556 #~ msgctxt "@label EXIF"
7557 #~ msgid "Model"
7558 #~ msgstr "Diubahsuai"
7559
7560 #, fuzzy
7561 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7562 #~| msgid "Rating"
7563 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7564 #~ msgid "Rating"
7565 #~ msgstr "Kadaran"
7566
7567 #, fuzzy
7568 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7569 #~| msgid "Tags"
7570 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7571 #~ msgid "Tags"
7572 #~ msgstr "Tag"
7573
7574 #, fuzzy
7575 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7576 #~| msgid "Comment"
7577 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7578 #~ msgid "Comment"
7579 #~ msgstr "Komen"
7580
7581 #, fuzzy
7582 #~| msgctxt "@title"
7583 #~| msgid "File Manager"
7584 #~ msgctxt "@label"
7585 #~ msgid "File Name"
7586 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7587
7588 #~ msgctxt "@label"
7589 #~ msgid "Type:"
7590 #~ msgstr "Jenis:"
7591
7592 #~ msgctxt "@label"
7593 #~ msgid "Modified:"
7594 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7595
7596 #, fuzzy
7597 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7598 #~| msgid "Owner"
7599 #~ msgctxt "@label"
7600 #~ msgid "Owner:"
7601 #~ msgstr "Pemilik:"
7602
7603 #, fuzzy
7604 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7605 #~| msgid "Tags"
7606 #~ msgctxt "@label"
7607 #~ msgid "Tags:"
7608 #~ msgstr "Tag"
7609
7610 #, fuzzy
7611 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7612 #~| msgid "Comment"
7613 #~ msgctxt "@label"
7614 #~ msgid "Comment:"
7615 #~ msgstr "Komen:"