1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-02-24 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:221
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:229
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:237
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
196 #: dolphincontextmenu.cpp:487
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:349
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:352
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:355
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:358
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:361
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:365
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:440
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:447
257 #: dolphinmainwindow.cpp:448
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:642
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:644
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:653
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
288 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:693
295 msgid "Show &Terminal Panel"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:703
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
309 #: dolphinmainwindow.cpp:910
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:911
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
380 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
402 msgctxt "@action:inmenu File"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
408 msgctxt "@info:whatsthis"
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
429 msgctxt "@action:inmenu File"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
457 msgctxt "@info:whatsthis"
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
578 #| msgctxt "@label:textbox"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
594 msgctxt "@info:whatsthis"
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
612 #| msgctxt "@label:textbox"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
636 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
643 #| msgid "Show Search Bar"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Toggle Search Bar"
646 msgstr "Papar Bar Carian"
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
650 msgctxt "@action:intoolbar"
654 #. i18n: This action toggles a selection mode.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
658 #| msgid "Show hidden files"
659 msgctxt "@action:inmenu"
660 msgid "Select Files and Folders"
661 msgstr "Papar fail tersembunyi"
663 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
664 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
667 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 #| msgid "Select All"
669 msgctxt "@action:intoolbar"
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
675 msgctxt "@info:whatsthis"
677 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
678 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
679 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
680 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
681 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid "This selects all files and folders in the current location."
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
693 msgctxt "@action:inmenu Edit"
694 msgid "Invert Selection"
695 msgstr "Songsangkan Pilihan"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
699 msgctxt "@info:whatsthis invert"
701 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
707 msgctxt "@info:whatsthis split"
709 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
710 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
711 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
712 "para>Click this button again to close one of the views."
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
717 msgctxt "@info:whatsthis"
719 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
725 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
732 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
739 msgctxt "@info:tooltip"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
745 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
747 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
748 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
749 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
750 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
755 msgctxt "@action:inmenu View"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
761 #| msgid "Show rating"
764 msgstr "Papar kadaran"
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
769 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Editable Location"
776 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
780 msgctxt "@info:whatsthis"
782 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
783 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
784 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
785 "confirming the edited location."
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
790 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
791 msgid "Replace Location"
792 msgstr "Lokasi Gantian"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
796 msgctxt "@info:whatsthis"
798 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
799 "enter a different location."
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
804 #| msgctxt "@action:inmenu File"
806 msgctxt "@action:inmenu File"
807 msgid "Undo close tab"
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
812 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
813 msgid "This returns you to the previously closed tab."
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
821 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
822 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
823 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
824 "for your confirmation beforehand."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
832 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
833 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Compare Files"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
847 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
853 msgctxt "@action:inmenu Tools"
854 msgid "Open Terminal"
855 msgstr "Buka Terminal"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
859 msgctxt "@info:whatsthis"
861 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
862 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
863 "the terminal application.</para>"
866 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
869 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
870 #| msgid "Open Terminal"
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Open Terminal Here"
873 msgstr "Buka Terminal"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
877 msgctxt "@info:whatsthis"
879 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
880 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
881 "features in the terminal application.</para>"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
886 msgctxt "@title:menu"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
895 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
896 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
897 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
898 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
899 "advanced actions more time consuming.</para>"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
904 msgctxt "@action:inmenu"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "Activate Next Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "Activate Next Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Last Tab"
922 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 msgctxt "@action:inmenu"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Next Tab"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
942 #| msgctxt "@action:inmenu"
943 #| msgid "Activate Previous Tab"
944 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
950 #| msgctxt "@action:inmenu"
951 #| msgid "Activate Previous Tab"
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
954 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgstr "Papar fail tersembunyi"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Tab"
968 msgstr "Buka di Tab Baru"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
972 #| msgctxt "@action:inmenu"
973 #| msgid "Open in New Tab"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in New Tabs"
976 msgstr "Buka di Tab Baru"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
980 #| msgctxt "@action:inmenu File"
981 #| msgid "New &Window"
982 msgctxt "@action:inmenu"
983 msgid "Open in New Window"
984 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
988 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
989 #| msgid "App&lications"
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in Split View"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
996 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 msgid "Unlock Panels"
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1001 #, fuzzy, kde-format
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1011 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1012 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1013 "embedded more cleanly."
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1018 msgctxt "@title:window"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1027 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1035 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1036 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1037 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1038 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1046 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1047 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1048 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1049 "are given here by right-clicking.</para>"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1054 msgctxt "@title:window"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1063 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1064 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1072 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1073 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1074 "quick switching between any folders.</para>"
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1078 #, fuzzy, kde-format
1079 #| msgctxt "@title:window"
1081 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1089 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1090 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1091 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1092 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1093 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1094 "application like Konsole.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1101 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1102 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1103 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1104 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1105 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1106 "like Konsole.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2958
1111 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1112 msgid "Focus Terminal Panel"
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1117 msgctxt "@info:tooltip"
1118 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1122 #, fuzzy, kde-format
1123 msgctxt "@title:window"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgctxt "@action:inmenu"
1130 #| msgid "Show Hidden Files"
1131 msgctxt "@item:inmenu"
1132 msgid "Show Hidden Places"
1133 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1140 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1148 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1149 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1150 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1151 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1160 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1161 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1162 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1163 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1164 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1165 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1166 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1167 "interface> to display it again.</para>"
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2976
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Focus Places Panel"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1178 msgctxt "@info:tooltip"
1179 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 msgctxt "@action:inmenu View"
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1192 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1199 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1205 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1212 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1219 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1225 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1231 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1237 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1244 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1252 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1268 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1269 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1270 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1271 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1272 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1277 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1284 msgid "Close left view"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1289 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1290 msgid "Close Left View"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1295 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1296 msgid "Pop out Left View"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1302 msgid "Move left view to a new window"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2712
1307 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1314 msgid "Close right view"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1319 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1320 msgid "Close Right View"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1325 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1326 msgid "Pop out Right View"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1332 msgid "Move right view to a new window"
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1337 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2729
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1349 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2785
1355 msgctxt "@info:whatsthis"
1357 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1358 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1359 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1360 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1361 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1362 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2792
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1369 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1370 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1371 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1372 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1373 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1374 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1375 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1376 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1381 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1383 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1384 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1385 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1386 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1387 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1388 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1389 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1390 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1391 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1392 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1393 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2820
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1401 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1402 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1403 "be triggered this way.</para>"
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1408 msgctxt "@info:whatsthis"
1410 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1411 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1412 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1417 msgctxt "@info:whatsthis"
1419 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1420 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1421 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1422 "Handbook</interface>."
1425 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1426 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1427 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1428 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1429 #. The same might be true for any external link you translate.
1430 #: dolphinmainwindow.cpp:2850
1432 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1434 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1435 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1436 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1437 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1438 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1441 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1443 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1445 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1446 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1447 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1448 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1449 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1450 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1451 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1452 "windows so don't get too used to this.</para>"
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1457 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1460 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1461 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1462 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1463 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1466 #: dolphinmainwindow.cpp:2875
1468 msgctxt "@info:whatsthis"
1470 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1471 "support the continued work on this application and many other projects by "
1472 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1473 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1474 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1475 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1476 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1477 "behind the KDE community.</para>"
1480 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1482 msgctxt "@info:whatsthis"
1484 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1485 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1486 "in your preferred language."
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1491 msgctxt "@info:whatsthis"
1493 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1494 "libraries and maintainers of this application."
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2898
1499 msgctxt "@info:whatsthis"
1501 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1502 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1503 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1507 #: dolphinmainwindow.cpp:2952 dolphinmainwindow.cpp:2963
1509 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1510 msgid "Defocus Terminal Panel"
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2970
1515 msgctxt "@action:inmenu View"
1516 msgid "Defocus Terminal Panel"
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2981
1521 msgctxt "@action:inmenu View"
1522 msgid "Defocus Places Panel"
1525 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1527 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1532 msgctxt "@action:button"
1534 msgstr "Kosongkan Sampah"
1536 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1538 msgid "Empties Trash to create free space"
1541 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1542 #, fuzzy, kde-format
1543 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1544 #| msgid "&Network Folders"
1545 msgctxt "@action:button"
1546 msgid "Add Network Folder"
1547 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@label:textbox"
1552 #| msgid "Location:"
1553 msgctxt "@action:inmenu"
1554 msgid "Location Bar"
1555 msgid_plural "Location Bars"
1556 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1557 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1559 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1561 msgctxt "@info:shell about system packages"
1562 msgid "Could not find package %1."
1565 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1567 msgctxt "@info %1 is error code"
1568 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1571 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1574 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1577 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1578 "installing <application>%1</application> manually instead."
1581 #: dolphinpart.cpp:150
1582 #, fuzzy, kde-format
1583 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 #| msgid "&Edit File Type..."
1585 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1586 msgid "&Edit File Type…"
1587 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1589 #: dolphinpart.cpp:154
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "Select All"
1593 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 msgid "Select Items Matching…"
1595 msgstr "Pilih Semua"
1597 #: dolphinpart.cpp:159
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 #| msgid "Select All"
1601 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1602 msgid "Unselect Items Matching…"
1603 msgstr "Pilih Semua"
1605 #: dolphinpart.cpp:165
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1608 #| msgid "Select All"
1609 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1610 msgid "Unselect All"
1611 msgstr "Nyahpilih Semua"
1613 #: dolphinpart.cpp:180
1615 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 msgid "App&lications"
1619 #: dolphinpart.cpp:181
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1622 msgid "&Network Folders"
1623 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1625 #: dolphinpart.cpp:182
1627 msgctxt "@action:inmenu Go"
1631 #: dolphinpart.cpp:185
1633 msgctxt "@action:inmenu Go"
1637 #: dolphinpart.cpp:191
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1641 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1643 #: dolphinpart.cpp:197
1645 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1646 msgid "Open &Terminal"
1647 msgstr "Buka &Terminal"
1649 #: dolphinpart.cpp:449
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1652 #| msgid "Select All"
1653 msgctxt "@title:window"
1657 #: dolphinpart.cpp:449
1659 msgid "Select all items matching this pattern:"
1662 #: dolphinpart.cpp:454
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 msgctxt "@title:window"
1668 #: dolphinpart.cpp:454
1670 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1673 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1679 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1680 #: dolphinpart.rc:15
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1683 #| msgid "Invert Selection"
1684 msgctxt "@title:menu"
1688 #. i18n: ectx: Menu (view)
1689 #: dolphinpart.rc:24
1694 #. i18n: ectx: Menu (go)
1695 #: dolphinpart.rc:33
1700 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1701 #: dolphinpart.rc:41
1703 msgctxt "@title:menu"
1707 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1708 #: dolphinpart.rc:51
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgctxt "@title:menu"
1711 #| msgid "Main Toolbar"
1712 msgctxt "@title:menu"
1713 msgid "Dolphin Toolbar"
1714 msgstr "Bar Alatan Utama"
1716 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1718 msgid "Recently Closed Tabs"
1719 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1721 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1722 #, fuzzy, kde-format
1723 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1724 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1725 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1728 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 msgid "Search for %1 in %2"
1733 #: dolphintabbar.cpp:156
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1739 #: dolphintabbar.cpp:157
1740 #, fuzzy, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1745 #: dolphintabbar.cpp:158
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1748 msgid "Close Other Tabs"
1751 #: dolphintabbar.cpp:159
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1757 #: dolphintabbar.cpp:161
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1763 msgstr "&Namakan semula"
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1769 msgctxt "@title:window for text input"
1771 msgstr "&Namakan semula"
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1775 msgid "New tab name:"
1778 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1779 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1780 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1781 #: dolphintabwidget.cpp:53
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 #| msgctxt "@label:textbox"
1784 #| msgid "Location:"
1785 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1786 msgid "Location View"
1789 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1790 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1791 #: dolphintabwidget.cpp:529
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1795 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1799 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1800 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1801 #: dolphintabwidget.cpp:533
1803 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1807 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1808 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt "@label:textbox"
1811 #| msgid "Location:"
1812 msgctxt "@title:menu"
1813 msgid "Location Bar"
1816 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1817 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1819 msgctxt "@title:menu"
1820 msgid "Main Toolbar"
1821 msgstr "Bar Alatan Utama"
1823 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1825 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1827 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1828 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1829 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1830 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1831 "because following these folders from left to right leads here.</"
1832 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1833 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1834 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1835 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1838 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1840 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1841 msgid "This folder is not writable for you."
1844 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1846 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1848 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1849 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1850 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1851 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1852 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1853 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1854 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1855 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1856 "find an item.</item></list></para>"
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1861 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1866 msgctxt "@info:progress"
1867 msgid "Loading folder…"
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 msgctxt "@info:progress"
1876 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1877 #, fuzzy, kde-format
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1882 #, fuzzy, kde-format
1883 msgid "Search for %1"
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1887 #, fuzzy, kde-format
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1894 msgctxt "@info:status"
1895 msgid "No items found."
1898 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1900 msgctxt "@info:status"
1901 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1904 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1906 msgctxt "@info:status"
1908 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1911 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1913 msgctxt "@info:status"
1914 msgid "Invalid protocol '%1'"
1917 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1919 msgctxt "@info:status"
1920 msgid "Invalid protocol"
1923 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1926 msgid "Authorization required to enter this folder."
1929 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1932 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1935 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1937 msgctxt "@info:tooltip"
1938 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1941 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@label:textbox"
1948 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1950 msgctxt "@info:tooltip"
1951 msgid "Hide Filter Bar"
1952 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1954 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "@action"
1957 #| msgid "Create Folder..."
1958 msgctxt "@action:inmenu"
1959 msgid "Move to New Folder…"
1960 msgstr "Cipta Folder..."
1962 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1965 #| msgid "Forbidden"
1970 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1972 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1973 msgid ", link to %1 at %2"
1976 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1978 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1982 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1983 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1984 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1985 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1986 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1987 #. announcements when read out by a screen reader.
1988 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1990 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1994 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1997 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1999 msgid "%1 at location %2"
2002 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2004 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2005 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2010 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2011 msgid "in a grid layout in location %1"
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2017 #| msgid "Select All"
2018 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2019 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2021 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2022 msgstr[0] "Pilih Semua"
2023 msgstr[1] "Pilih Semua"
2025 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2027 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2028 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2029 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2033 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2034 #, fuzzy, kde-format
2035 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2036 #| msgid "Select All"
2037 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2038 msgid "in selection mode in location %1"
2039 msgstr "Pilih Semua"
2041 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgctxt "@label:textbox"
2044 #| msgid "Location:"
2045 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2046 msgid "in location %1"
2049 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2050 #, fuzzy, kde-format
2051 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2052 #| msgid "Select All"
2053 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2054 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2055 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2056 msgstr[0] "Pilih Semua"
2057 msgstr[1] "Pilih Semua"
2059 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2060 #, fuzzy, kde-format
2061 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2062 #| msgid "Select All"
2063 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2064 msgid "%1 selected item in location %2"
2065 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2066 msgstr[0] "Pilih Semua"
2067 msgstr[1] "Pilih Semua"
2069 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2070 #, fuzzy, kde-format
2071 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2072 #| msgid "Invert Selection"
2073 msgctxt "accessibility announcement"
2074 msgid "Selection mode enabled"
2077 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2078 #, fuzzy, kde-format
2079 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2080 #| msgid "Invert Selection"
2081 msgctxt "accessibility announcement"
2082 msgid "Selection mode disabled"
2085 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2087 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2091 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2094 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2095 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2098 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2101 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2103 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2106 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2109 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2111 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2117 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2119 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2122 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2123 #, fuzzy, kde-format
2124 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2125 #| msgid "Invert Selection"
2126 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2127 msgid "One Selected File"
2128 msgid_plural "%1 Selected Files"
2129 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2130 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2132 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2135 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2136 msgid "One Selected Folder"
2137 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2141 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2142 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2144 #| msgid "Select All"
2146 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2148 msgid "One Selected Item"
2149 msgid_plural "%1 Selected Items"
2150 msgstr[0] "Pilih Semua"
2151 msgstr[1] "Pilih Semua"
2153 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2155 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2157 msgid_plural "%1 Files"
2161 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2162 #, fuzzy, kde-format
2165 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2167 msgid_plural "%1 Folders"
2171 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2172 #, fuzzy, kde-format
2173 #| msgctxt "@title:window"
2174 #| msgid "Rename Item"
2176 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2178 msgid_plural "%1 Items"
2179 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2180 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2182 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2184 msgctxt "@item:intable"
2186 msgid_plural "%1 items"
2190 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2192 msgctxt "width × height"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2198 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2203 #, fuzzy, kde-format
2204 #| msgctxt "@title:group Name"
2206 msgctxt "@title:group"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2212 msgctxt "@title:group Size"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2218 msgctxt "@title:group Size"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2224 msgctxt "@title:group Size"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2230 msgctxt "@title:group Size"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2236 msgctxt "@title:group Date"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2242 msgctxt "@title:group Date"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2248 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2255 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2261 msgctxt "@title:group Date"
2262 msgid "One Week Ago"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2267 msgctxt "@title:group Date"
2268 msgid "Two Weeks Ago"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2273 msgctxt "@title:group Date"
2274 msgid "Three Weeks Ago"
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2279 msgctxt "@title:group Date"
2280 msgid "Earlier this Month"
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2284 #, fuzzy, kde-format
2286 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2287 #| "full year number"
2288 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2290 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2291 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2292 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2293 "text that should not be formatted as a date"
2294 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2295 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2300 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2301 "context @title:group Date"
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2306 #, fuzzy, kde-format
2308 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2309 #| "full year number"
2310 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2312 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2313 "current locale, and yyyy is full year number."
2314 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2315 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2320 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2326 #, fuzzy, kde-format
2328 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2329 #| "full year number"
2330 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2332 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2333 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2334 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2335 "text that should not be formatted as a date"
2336 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2337 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2342 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2343 "context @title:group Date"
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2348 #, fuzzy, kde-format
2350 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2351 #| "full year number"
2352 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2354 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2355 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2356 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2357 "text that should not be formatted as a date"
2358 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2359 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2364 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2365 "context @title:group Date"
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2370 #, fuzzy, kde-format
2372 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2373 #| "full year number"
2374 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2376 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2377 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2378 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2379 "text that should not be formatted as a date"
2380 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2381 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2386 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2387 "context @title:group Date"
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2392 #, fuzzy, kde-format
2394 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2395 #| "full year number"
2396 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2398 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2399 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2400 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2401 "text that should not be formatted as a date"
2402 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2403 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2408 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2409 "context @title:group Date"
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2416 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2417 "and yyyy is full year number"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2424 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2432 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2439 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2446 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2453 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2459 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2460 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2465 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2473 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2482 #| msgid "Modified:"
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2490 msgid "The date format can be selected in settings."
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2495 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2496 #| msgid "Create New"
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2508 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2516 #| msgctxt "@action:inmenu"
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2524 #| msgctxt "@action:inmenu"
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2532 #| msgctxt "@action:inmenu"
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2547 #| msgctxt "@info:credit"
2548 #| msgid "Documentation"
2551 msgstr "Dokumentasi"
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2565 #| msgctxt "@action:inmenu"
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2583 msgid "Date Photographed"
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2595 msgctxt "@label width x height"
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2611 #| msgctxt "@info:credit"
2612 #| msgid "Documentation"
2615 msgstr "Dokumentasi"
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2632 #| msgctxt "@title:group"
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2645 #| msgctxt "@info:credit"
2646 #| msgid "Documentation"
2649 msgstr "Dokumentasi"
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2665 msgid "Release Year"
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2670 msgid "Aspect Ratio"
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2686 #| msgctxt "@action:inmenu"
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2697 #| msgctxt "@title:group Name"
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2705 msgid "File Extension"
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2710 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2711 #| msgid "Invert Selection"
2713 msgid "Deletion Time"
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2719 #| msgid "Description:"
2721 msgid "Link Destination"
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2726 msgid "Downloaded From"
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2731 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2732 #| msgid "Permissions"
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2740 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2741 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2746 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2754 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2762 msgctxt "@info:status"
2763 msgid "Unknown error."
2764 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2766 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2768 msgctxt "@accessible rating"
2769 msgid "%1 and a half stars"
2770 msgid_plural "%1 and a half stars"
2774 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2776 msgctxt "@accessible rating"
2778 msgid_plural "%1 stars"
2784 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2786 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2787 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2791 #, fuzzy, kde-format
2800 msgid "File Manager"
2801 msgstr "Pengurus Fail"
2805 msgctxt "@info:credit"
2806 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2811 msgctxt "@info:credit"
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2823 msgctxt "@info:credit"
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Elvis Angelaccio"
2841 msgctxt "@info:credit"
2842 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2847 msgctxt "@info:credit"
2848 msgid "Emmanuel Pescosta"
2853 msgctxt "@info:credit"
2854 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2859 msgctxt "@info:credit"
2860 msgid "Frank Reininghaus"
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2871 msgctxt "@info:credit"
2877 msgctxt "@info:credit"
2878 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2883 msgctxt "@info:credit"
2884 msgid "Sebastian Trüg"
2887 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2888 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2890 msgctxt "@info:credit"
2896 msgctxt "@info:credit"
2898 msgstr "David Faure"
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Aaron J. Seigo"
2904 msgstr "Aaron J. Seigo"
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Rafael Fernández López"
2910 msgstr "Rafael Fernández López"
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Kevin Ottens"
2916 msgstr "Kevin Ottens"
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Holger Freyther"
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Max Blazejak"
2932 msgctxt "@info:credit"
2933 msgid "Michael Austin"
2938 msgctxt "@info:credit"
2939 msgid "Documentation"
2940 msgstr "Dokumentasi"
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2968 msgctxt "@info:shell"
2969 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2974 msgctxt "@info:shell"
2975 msgid "Document to open"
2976 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2978 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2979 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2980 #, fuzzy, kde-format
2981 #| msgid "Show hidden files"
2982 msgid "Hidden files shown"
2983 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2985 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2986 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2988 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2991 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2992 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgid "Column width"
2995 msgid "Automatic scrolling"
2996 msgstr "Lebar lajur"
2998 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3000 msgctxt "@action:inmenu"
3004 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3006 msgctxt "@action:inmenu"
3010 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgctxt "@action:inmenu"
3013 #| msgid "Rename..."
3014 msgctxt "@action:inmenu"
3016 msgstr "Namakan semula..."
3018 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3020 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgid "Move to Trash"
3022 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
3024 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3030 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Show Hidden Files"
3034 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3039 msgid "Limit to Home Directory"
3042 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3044 msgctxt "@action:inmenu"
3045 msgid "Automatic Scrolling"
3048 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3050 msgctxt "@action:inmenu"
3054 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3055 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3059 msgid "Previews shown"
3062 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3063 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3065 msgid "Auto-Play media files"
3068 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3069 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3072 #| msgid "Show Search Bar"
3073 msgid "Show item on hover"
3074 msgstr "Papar Bar Carian"
3076 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3077 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3079 msgid "Date display format"
3082 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3084 msgctxt "@action:inmenu"
3088 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3090 msgctxt "@action:inmenu"
3091 msgid "Auto-Play media files"
3094 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3097 #| msgid "Show Search Bar"
3098 msgctxt "@action:inmenu"
3099 msgid "Show item on hover"
3100 msgstr "Papar Bar Carian"
3102 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3103 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgid "Change Tags..."
3106 msgctxt "@action:inmenu"
3108 msgstr "Tetapkan..."
3110 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3112 msgctxt "@action:inmenu"
3113 msgid "Condensed Date"
3116 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3118 msgctxt "@label::textbox"
3119 msgid "Select which data should be shown:"
3122 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@info:status"
3125 #| msgid "1 File selected"
3126 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3128 msgid "%1 item selected"
3129 msgid_plural "%1 items selected"
3130 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3131 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3133 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3138 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3143 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3144 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3146 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3149 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3150 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgid "Change Tags..."
3153 msgctxt "@action:inmenu"
3154 msgid "Configure Trash…"
3155 msgstr "Tetapkan..."
3157 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3160 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3161 "and then reopen the panel."
3164 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3166 msgid "Install Konsole"
3169 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3170 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@label:textbox"
3173 #| msgid "Location:"
3177 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3178 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3179 #, fuzzy, kde-format
3183 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3187 msgctxt "@item:inlistbox"
3189 msgstr "Mengikut Jenis"
3191 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgctxt "@title:window"
3195 msgctxt "@item:inlistbox"
3199 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "@info:credit"
3202 #| msgid "Documentation"
3203 msgctxt "@item:inlistbox"
3205 msgstr "Dokumentasi"
3207 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 msgctxt "@item:inlistbox"
3213 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3216 #| msgid "Show Hidden Files"
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3219 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3233 msgstr "Mengikut Tarikh"
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@title:group Date"
3239 msgctxt "@item:inlistbox"
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@title:group Date"
3246 #| msgid "Yesterday"
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3253 msgctxt "@item:inlistbox"
3257 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3259 msgctxt "@item:inlistbox"
3263 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3265 msgctxt "@item:inlistbox"
3269 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@action:inmenu"
3273 msgctxt "@item:inlistbox"
3277 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3279 msgctxt "@item:inlistbox"
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3291 msgctxt "@item:inlistbox"
3295 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3297 msgctxt "@item:inlistbox"
3301 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3303 msgctxt "@item:inlistbox"
3304 msgid "Highest Rating"
3307 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3308 #, fuzzy, kde-format
3309 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3310 #| msgid "Invert Selection"
3311 msgctxt "@action:inmenu"
3312 msgid "Clear Selection"
3313 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3315 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3317 msgctxt "String list separator"
3321 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "@action:inmenu"
3325 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3327 msgid_plural "Tags: %2"
3331 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3332 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgid "New Tag..."
3335 msgctxt "@action:button"
3337 msgstr "Tag Baru..."
3339 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3341 msgctxt "action:button"
3342 msgid "From Here (%1)"
3345 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3347 msgctxt "action:button"
3348 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3351 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3353 msgctxt "action:button"
3354 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3357 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 msgctxt "@info:tooltip"
3360 msgid "Quit searching"
3361 msgstr "Mula mencari"
3363 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3364 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgid "File Manager"
3367 msgctxt "action:button"
3369 msgstr "Pengurus Fail"
3371 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@action:inmenu"
3375 msgctxt "action:button"
3379 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3381 msgctxt "action:button"
3385 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3388 #| msgid "Your emails"
3389 msgctxt "action:button"
3391 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3393 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3395 msgctxt "action:button"
3396 msgid "Search in your home directory"
3399 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgctxt "@action:inmenu"
3406 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3409 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3411 msgid "Query Results from '%1'"
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3416 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3417 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3420 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3421 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3422 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3423 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3424 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3425 #, fuzzy, kde-format
3426 msgctxt "@action:button"
3427 msgid "Cancel Copying"
3430 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3432 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3433 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3436 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3439 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3440 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3444 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgid "Show hidden files"
3447 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3448 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3449 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3451 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3452 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 msgctxt "@action:button"
3455 msgid "Cancel Cutting"
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3460 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3461 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3464 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3465 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3468 #, fuzzy, kde-format
3469 msgctxt "@action:button"
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3475 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3476 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3479 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@title:window"
3483 #| msgid "Confirmation"
3484 msgctxt "@action:button"
3485 msgid "Cancel Duplicating"
3488 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3489 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3490 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3492 msgctxt "@action keep short"
3496 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3499 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3500 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3503 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 msgctxt "@action:button"
3507 msgid "Cancel Moving"
3510 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3512 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3513 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3516 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3519 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3520 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3521 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3522 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3526 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3529 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3530 msgid "Paste from Clipboard"
3533 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3535 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3536 msgid "Dismiss This Reminder"
3539 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3541 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3542 msgid "Don't Remind Me Again"
3545 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3547 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3549 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3550 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3553 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3554 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3556 msgctxt "@action:button"
3557 msgid "Cancel Renaming"
3560 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3561 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3562 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3563 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3564 #. and a fallback will be used.
3565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3568 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3569 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3573 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3574 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3575 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3576 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3577 #. and a fallback will be used.
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3581 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3582 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3586 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3587 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3588 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3589 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3590 #. and a fallback will be used.
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3594 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3595 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3599 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3600 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3601 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3602 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3603 #. and a fallback will be used.
3604 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3607 msgid "Permanently Delete %2"
3608 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3612 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3613 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3614 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3615 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3616 #. and a fallback will be used.
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3620 msgid "Duplicate %2"
3621 msgid_plural "Duplicate %2"
3625 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3626 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3627 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3628 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3629 #. and a fallback will be used.
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@action:inmenu"
3633 #| msgid "Move to Trash"
3635 msgid "Move %2 to the Trash"
3636 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3637 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3638 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3640 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3641 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3642 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3643 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3644 #. and a fallback will be used.
3645 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@action:button"
3651 msgid_plural "Rename %2"
3652 msgstr[0] "&Namakan semula"
3653 msgstr[1] "&Namakan semula"
3655 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3657 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3658 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3661 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3664 #| msgid "Invert Selection"
3665 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3666 msgid "Selection Mode"
3669 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3673 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3674 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3675 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3676 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3677 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3678 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3679 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3680 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3681 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3682 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3683 "the current selection.</para>"
3686 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3689 #| msgid "Invert Selection"
3690 msgctxt "@action:button"
3691 msgid "Exit Selection Mode"
3694 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3696 msgctxt "@label:textbox"
3697 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3700 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 msgctxt "@label:textbox"
3706 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3708 msgctxt "@action:button"
3709 msgid "Download New Services…"
3712 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3716 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3720 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3723 msgid "Restart now?"
3726 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@action:inmenu"
3730 msgctxt "@option:check"
3734 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3736 msgctxt "@option:check"
3737 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3740 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3744 msgctxt "@item:inmenu"
3748 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3749 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3750 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3751 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3752 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3753 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3755 msgid "Use system font"
3756 msgstr "Guna font sistem"
3758 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3759 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3760 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3761 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3762 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3763 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3768 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3769 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3770 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3771 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3772 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3773 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3775 msgid "Preview size"
3776 msgstr "Saiz pralihat"
3778 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3779 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3781 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3784 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3785 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3787 msgid "How we display the size of directories"
3790 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3791 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3794 msgid "Show the content count"
3795 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3798 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3801 msgid "Show the content size"
3802 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3804 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3807 msgid "Do not show any directory size"
3810 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3811 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3813 msgid "Recursive directory size limit"
3816 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3817 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3819 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3823 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3826 #| msgid "Permissions"
3827 msgid "Permissions style format"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3831 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3833 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3837 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3839 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3845 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3849 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3851 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3855 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3857 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3861 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3863 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3867 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3869 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3873 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3875 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3879 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3881 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3885 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3887 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3891 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3893 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3896 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3897 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3899 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3903 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3905 msgid "Position of columns"
3908 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3909 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3911 msgid "Left side padding"
3914 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3915 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3917 msgid "Right side padding"
3920 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3921 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3923 msgid "Highlight entire row"
3926 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3927 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3929 msgid "Expandable folders"
3932 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgid "Show hidden files"
3937 msgid "Hidden files shown"
3938 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3941 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3943 msgctxt "@info:whatsthis"
3945 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3946 "will be shown in the file view."
3949 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3950 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgctxt "@title::column"
3958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3959 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3961 msgctxt "@info:whatsthis"
3962 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3965 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3966 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3973 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3975 msgctxt "@info:whatsthis"
3977 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3978 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3981 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3982 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3987 msgid "Previews shown"
3990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3991 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3993 msgctxt "@info:whatsthis"
3995 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3999 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4003 msgid "Grouped Sorting"
4006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4009 msgctxt "@info:whatsthis"
4011 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4014 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4015 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4018 msgid "Sort files by"
4021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4022 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4024 msgctxt "@info:whatsthis"
4026 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4030 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4031 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4034 msgid "Order in which to sort files"
4037 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4038 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4041 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4044 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4046 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgid "Show hidden files"
4050 msgid "Show hidden files and folders last"
4051 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4053 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4054 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4057 msgid "Visible roles"
4060 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4061 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgid "Column width"
4065 msgid "Header column widths"
4066 msgstr "Lebar lajur"
4068 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4069 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@action:inmenu"
4072 #| msgid "Properties"
4074 msgid "Properties last changed"
4077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4078 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4080 msgctxt "@info:whatsthis"
4081 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4084 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4085 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@title:window"
4088 #| msgid "Additional Information"
4090 msgid "Additional Information"
4091 msgstr "Maklumat Tambahan"
4093 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4097 #| msgid "Invert Selection"
4098 msgid "Select Action"
4101 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 msgid "Custom Action"
4105 msgstr "Font Tersendiri"
4107 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4108 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4110 msgid "Should the URL be editable for the user"
4113 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4114 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4116 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4119 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4120 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4122 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4126 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4129 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4130 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4132 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4133 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4136 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4140 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4144 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4145 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4146 "were removed/renamed ...etc"
4149 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4150 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4153 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4157 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4158 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4163 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4164 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@action:inmenu"
4167 #| msgid "Open in New Tab"
4168 msgid "Remember open folders and tabs"
4169 msgstr "Buka di Tab Baru"
4171 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4172 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4174 msgid "Place two views side by side"
4177 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4178 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4180 msgid "Should the filter bar be shown"
4183 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4186 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4189 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4192 msgid "Browse through archives"
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4198 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4201 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4202 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4205 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4206 "running in the Terminal panel."
4209 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgid "Rename inline"
4213 msgid "Rename single items inline"
4214 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4216 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4219 msgid "Show selection toggle"
4222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4223 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4226 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4230 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4233 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4236 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4239 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4242 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4245 msgid "New tab will be open after last one"
4248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4252 #| msgid "Show Search Bar"
4253 msgid "Show item information on hover"
4254 msgstr "Papar Bar Carian"
4256 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4259 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4262 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4265 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4272 msgid "Show the statusbar"
4273 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4278 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4279 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4282 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4284 msgid "Show the space information in the statusbar"
4285 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4287 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4290 msgid "Lock the layout of the panels"
4293 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4294 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4296 msgid "Enlarge Small Previews"
4299 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4303 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4307 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4308 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4310 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4314 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4317 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4319 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4320 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4323 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4325 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4326 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4328 msgid "Text width index"
4331 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4332 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4334 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4337 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4338 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4340 msgid "Enabled plugins"
4343 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4344 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgid "Change Tags..."
4347 msgctxt "@title:window"
4349 msgstr "Tetapkan..."
4351 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4353 msgctxt "@title:group Interface settings"
4357 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4358 #, fuzzy, kde-format
4360 msgctxt "@title:group"
4364 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4367 #| msgid "Context Menu"
4368 msgctxt "@title:group"
4369 msgid "Context Menu"
4370 msgstr "Menu Konteks"
4372 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4373 #, fuzzy, kde-format
4375 msgctxt "@title:group"
4379 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4381 msgctxt "@title:group"
4382 msgid "User Feedback"
4385 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4388 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4391 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4396 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 msgctxt "@title:group"
4399 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4400 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4402 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4404 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4405 msgid "Moving files or folders to trash"
4408 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@action:inmenu"
4411 #| msgid "Empty Trash"
4412 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4413 msgid "Emptying trash"
4414 msgstr "Kosongkan Sampah"
4416 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4418 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4419 msgid "Deleting files or folders"
4422 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 msgctxt "@title:group"
4425 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4426 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4428 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4430 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4431 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4434 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4436 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4437 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4440 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4441 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgid "Show hidden files"
4444 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4445 msgid "Opening many folders at once"
4446 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4448 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4450 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4451 msgid "Opening many terminals at once"
4454 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4456 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4457 msgid "Switching to act as an administrator"
4460 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4462 msgctxt "@title:group"
4463 msgid "When opening an executable file:"
4466 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4471 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4474 #| msgid "App&lications"
4475 msgid "Open in application"
4478 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4483 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4485 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4486 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 msgctxt "@option:radio"
4492 msgid "Show home location on startup"
4495 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4496 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@info:status"
4499 #| msgid "The location is empty."
4500 msgctxt "@info:placeholder"
4501 msgid "Enter home location path"
4502 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4507 #| msgid "Replace Location"
4508 msgctxt "@action:button"
4509 msgid "Select Home Location"
4510 msgstr "Lokasi Gantian"
4512 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4514 msgctxt "@action:button"
4515 msgid "Use Current Location"
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4520 msgctxt "@action:button"
4521 msgid "Use Default Location"
4524 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 msgctxt "@label:textbox"
4527 msgid "Show on startup:"
4530 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4531 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgid "Show hidden files"
4534 msgctxt "@label:checkbox"
4535 msgid "Opening Folders:"
4536 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4538 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4540 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4541 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4544 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4547 #| msgid "New &Window"
4548 msgctxt "@label:checkbox"
4550 msgstr "&Tetingkap Baru"
4552 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4554 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4555 msgid "Show full path in title bar"
4558 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4561 #| msgid "Show Search Bar"
4562 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4563 msgid "Show filter bar"
4564 msgstr "Papar Bar Carian"
4566 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgid "C&lose Current Tab"
4569 msgctxt "option:radio"
4570 msgid "After current tab"
4571 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4573 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4575 msgctxt "option:radio"
4576 msgid "At end of tab bar"
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@action:inmenu"
4582 #| msgid "Open in New Tab"
4583 msgctxt "@title:group"
4584 msgid "Open new tabs: "
4585 msgstr "Buka di Tab Baru"
4587 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4589 msgctxt "@title:group"
4590 msgid "Split view: "
4593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4595 msgctxt "option:check split view panes"
4596 msgid "Switch between views with Tab key"
4599 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4601 msgctxt "option:check"
4602 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4605 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4608 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4609 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4612 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4615 #| msgid "New &Window"
4616 msgid "New windows:"
4617 msgstr "&Tetingkap Baru"
4619 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@label:listbox"
4622 #| msgid "View mode:"
4623 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4624 msgid "Begin in split view mode"
4627 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4631 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4635 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@title:group Size"
4639 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4640 msgid "Folders && Tabs"
4641 msgstr "Folder Pertama"
4643 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4644 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4646 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4650 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4651 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgctxt "@title:window"
4654 #| msgid "Confirmation"
4655 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4656 msgid "Confirmations"
4659 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4665 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@label:textbox"
4668 #| msgid "Location:"
4669 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4670 msgid "Status && Location bars"
4673 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 msgctxt "@option:check"
4676 msgid "Show previews"
4677 msgstr "Papar pralihat"
4679 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4681 msgctxt "@option:check"
4682 msgid "Auto-play media files"
4685 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4688 #| msgid "Show Search Bar"
4689 msgctxt "@option:check"
4690 msgid "Show item on hover"
4691 msgstr "Papar Bar Carian"
4693 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4695 msgctxt "@option:check"
4696 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4699 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4701 msgctxt "@option:check"
4702 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4705 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@title:window"
4708 #| msgid "Information"
4709 msgctxt "@label:checkbox"
4710 msgid "Information Panel:"
4713 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4717 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4718 "pressing the right mouse button on a panel."
4721 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgid "Show preview"
4724 msgctxt "@title:group"
4725 msgid "Show previews in the view for:"
4726 msgstr "Papar pralihat"
4728 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4729 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4730 #. or "Show previews for [files of any size]".
4731 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4732 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 msgctxt "@label:spinbox"
4735 msgid "Show previews for"
4736 msgstr "Papar pralihat"
4738 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4739 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4742 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4744 msgid "files below "
4747 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4748 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4750 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4754 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4756 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4757 msgid "files of any size"
4760 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4763 #| msgid "Your emails"
4764 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4766 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4768 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 msgctxt "@option:check"
4771 msgid "Show previews for folders"
4772 msgstr "Papar pralihat"
4774 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4778 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4779 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4780 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4781 "metered connections.</para>"
4784 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 #| msgctxt "@label:textbox"
4787 #| msgid "Location:"
4788 msgctxt "@title:group"
4789 msgid "Local storage:"
4792 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@action:inmenu"
4796 msgctxt "@title:group"
4797 msgid "Remote storage:"
4800 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 msgctxt "@option:check"
4803 msgid "Show status bar"
4806 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4808 msgctxt "@option:check"
4809 msgid "Show zoom slider"
4810 msgstr "Papar peleret zoom"
4812 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4814 msgctxt "@option:check"
4815 msgid "Show space information"
4816 msgstr "Papar maklumat ruang"
4818 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 msgctxt "@title:group"
4821 msgid "Status Bar: "
4824 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4826 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4827 msgid "Make location bar editable"
4830 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@label:textbox"
4833 #| msgid "Location:"
4834 msgid "Location bar:"
4837 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4839 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4840 msgid "Show full path inside location bar"
4843 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4845 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4849 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4850 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4852 msgctxt "@title:tab"
4856 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4857 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4859 msgctxt "@title:tab"
4863 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4864 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4866 msgctxt "@title:tab"
4870 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4872 msgctxt "option:radio"
4876 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4878 msgctxt "option:radio"
4879 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4882 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4884 msgctxt "option:radio"
4885 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4888 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 msgctxt "@title:group"
4891 msgid "Sorting mode: "
4894 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@label:textbox"
4897 #| msgid "Number of lines:"
4898 msgctxt "option:radio"
4899 msgid "Show number of items"
4900 msgstr "Jumlah baris:"
4902 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4904 msgctxt "option:radio"
4905 msgid "Show size of contents, up to "
4908 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@option:check"
4911 #| msgid "Show zoom slider"
4912 msgctxt "option:radio"
4913 msgid "Show no size"
4914 msgstr "Papar peleret zoom"
4916 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4919 msgid_plural " levels deep"
4923 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgctxt "@title:window"
4927 msgctxt "@title:group"
4928 msgid "Folder size:"
4931 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4933 msgctxt "option:radio as in relative date"
4934 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4937 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4939 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4940 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4943 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4947 msgctxt "@title:group"
4951 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4953 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4954 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4957 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4959 msgctxt "option:radio as numeric style"
4960 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4963 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4965 msgctxt "option:radio as combined style"
4966 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4969 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4970 #, fuzzy, kde-format
4971 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4972 #| msgid "Permissions"
4973 msgctxt "@title:group"
4974 msgid "Permissions style:"
4977 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4979 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4981 msgstr "Font Sistem"
4983 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4987 msgstr "Font Tersendiri"
4989 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4992 #| msgid "Choose..."
4993 msgctxt "@action:button Choose font"
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4999 msgctxt "@option:radio"
5000 msgid "Use common display style for all folders"
5003 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5004 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5005 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5009 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5010 "custom display style."
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5015 msgctxt "@option:radio"
5016 msgid "Remember display style for each folder"
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5023 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5024 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5027 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5031 msgctxt "@title:group"
5032 msgid "Display style: "
5035 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5037 msgctxt "@option:check"
5038 msgid "Open archives as folder"
5041 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5043 msgctxt "option:check"
5044 msgid "Open folders during drag operations"
5047 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5049 msgctxt "@title:group"
5053 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5056 #| msgid "Show Search Bar"
5057 msgctxt "@option:check"
5058 msgid "Show item information on hover"
5059 msgstr "Papar Bar Carian"
5061 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5064 msgctxt "@title:group"
5065 msgid "Miscellaneous: "
5068 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5070 msgctxt "@option:check"
5071 msgid "Show selection marker"
5074 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgid "Rename inline"
5077 msgctxt "option:check"
5078 msgid "Rename single items inline"
5079 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5081 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5083 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5086 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5088 msgctxt "option:check"
5089 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5092 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5095 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5097 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5101 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5104 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5105 "background setting"
5106 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5109 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5110 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5112 msgctxt "@item:inlistbox"
5116 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 msgctxt "@item:inlistbox"
5119 msgid "Custom Command"
5120 msgstr "Font Tersendiri"
5122 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5123 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5124 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5125 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5126 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5129 msgid "Double-click triggers"
5132 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5134 msgctxt "@title:group"
5135 msgid "Background: "
5138 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5141 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5142 "background setting"
5143 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5146 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5148 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5156 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5159 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@title:group"
5163 msgctxt "@title:tab General View settings"
5167 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@action:inmenu"
5171 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5172 msgid "Content Display"
5175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@label:listbox"
5179 msgctxt "@label:listbox"
5180 msgid "Default icon size:"
5183 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 #| msgid "Preview size"
5186 msgctxt "@label:listbox"
5187 msgid "Preview icon size:"
5188 msgstr "Saiz pralihat"
5190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5192 msgctxt "@label:listbox"
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@title:group Size"
5200 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgctxt "@title:group Size"
5208 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5216 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5224 msgstr "Teramat Besar"
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5228 msgctxt "@label:listbox"
5229 msgid "Label width:"
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5234 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5240 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5246 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5252 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5258 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5264 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5270 msgctxt "@label:listbox"
5271 msgid "Maximum lines:"
5274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5276 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@title:group Size"
5284 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5289 #, fuzzy, kde-format
5290 #| msgctxt "@title:group Size"
5292 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5300 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5306 msgctxt "@label:listbox"
5307 msgid "Maximum width:"
5310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5312 msgctxt "@option:check"
5316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@title:window"
5320 msgctxt "@label:checkbox"
5324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5326 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5327 msgid "By clicking anywhere on the row"
5330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5332 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5333 msgid "By clicking on icon or name"
5336 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5337 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5338 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgid "Show hidden files"
5341 msgctxt "@title:group"
5342 msgid "Open files and folders:"
5343 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5346 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 msgctxt "@info:tooltip"
5349 msgid "Size: 1 pixel"
5350 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5351 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5352 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5356 msgctxt "@title:window"
5357 msgid "View Display Style"
5360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5362 msgctxt "@item:inlistbox"
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5368 msgctxt "@item:inlistbox"
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5374 msgctxt "@item:inlistbox"
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5380 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5386 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 #| msgctxt "@option:check"
5393 #| msgid "Show hidden files"
5394 msgctxt "@option:check"
5395 msgid "Show folders first"
5396 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5398 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 #| msgctxt "@option:check"
5401 #| msgid "Show hidden files"
5402 msgctxt "@option:check"
5403 msgid "Show hidden files last"
5404 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5406 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 msgctxt "@option:check"
5409 msgid "Show preview"
5410 msgstr "Papar pralihat"
5412 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5414 msgctxt "@option:check"
5415 msgid "Show in groups"
5418 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5420 msgctxt "@option:check"
5421 msgid "Show hidden files"
5422 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 #| msgctxt "@title:window"
5427 #| msgid "Additional Information"
5428 msgctxt "@title:group"
5429 msgid "Additional Information"
5430 msgstr "Maklumat Tambahan"
5432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5434 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5439 msgctxt "@label:listbox"
5443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5445 msgctxt "@label:listbox"
5449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@action:inmenu"
5452 #| msgid "Properties"
5453 msgid "View options:"
5456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5458 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5459 msgid "Current folder"
5462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5464 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5465 msgid "Current folder and sub-folders"
5468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5470 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5476 msgctxt "@title:group"
5480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5482 msgctxt "@option:check"
5483 msgid "Use as default view settings"
5486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5490 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5498 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5501 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5503 msgctxt "@title:window"
5504 msgid "Applying View Properties"
5507 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5509 msgctxt "@info:progress"
5510 msgid "Counting folders: %1"
5513 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5515 msgctxt "@info:progress"
5519 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5521 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5525 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5530 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5532 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5533 msgid "Sets the size of the file icons."
5536 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5543 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5544 #, fuzzy, kde-format
5545 #| msgid "Show rating"
5547 msgid "Stop loading"
5548 msgstr "Papar kadaran"
5550 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5552 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5554 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5555 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5556 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5557 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5558 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5559 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5560 "device.</item></list></para>"
5563 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgctxt "@option:check"
5566 #| msgid "Show zoom slider"
5567 msgctxt "@action:inmenu"
5568 msgid "Show Zoom Slider"
5569 msgstr "Papar peleret zoom"
5571 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5572 #, fuzzy, kde-format
5573 #| msgctxt "@option:check"
5574 #| msgid "Show space information"
5575 msgctxt "@action:inmenu"
5576 msgid "Show Space Information"
5577 msgstr "Papar maklumat ruang"
5579 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5581 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5584 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5586 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5589 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5591 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5594 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5599 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5602 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5607 msgctxt "@info:status"
5608 msgid "Installing Filelight…"
5611 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5613 msgctxt "@info:status Free disk space"
5617 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5619 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5620 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5623 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5625 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5627 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5628 "Press to manage disk space usage."
5631 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5634 msgid "Free Up Disk Space"
5637 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5638 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5642 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5643 "identify big files and folders.</para>"
5646 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5648 msgctxt "@action:button"
5649 msgid "Install Filelight…"
5652 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5654 msgid "Trash Emptied"
5657 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5659 msgid "The Trash was emptied."
5662 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5668 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5670 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5671 msgid "Count of available Network Shares"
5674 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5675 #, fuzzy, kde-format
5676 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5677 #| msgid "Sett&ings"
5678 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5682 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5684 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5685 msgid "A subset of Dolphin settings."
5688 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5690 msgid "Select Remote Charset"
5693 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5698 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5703 #: views/dolphinview.cpp:666
5704 #, fuzzy, kde-format
5705 #| msgctxt "@info:status"
5706 #| msgid "1 Folder selected"
5707 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5708 msgctxt "@info:status"
5709 msgid "1 folder selected"
5710 msgid_plural "%1 folders selected"
5711 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5712 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5714 #: views/dolphinview.cpp:667
5715 #, fuzzy, kde-format
5716 #| msgctxt "@info:status"
5717 #| msgid "1 File selected"
5718 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5719 msgctxt "@info:status"
5720 msgid "1 file selected"
5721 msgid_plural "%1 files selected"
5722 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5723 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5725 #: views/dolphinview.cpp:669
5726 #, fuzzy, kde-format
5729 msgctxt "@info:status"
5731 msgid_plural "%1 folders"
5735 #: views/dolphinview.cpp:670
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5738 #| msgid "Your emails"
5739 msgctxt "@info:status"
5741 msgid_plural "%1 files"
5742 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5743 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5745 #: views/dolphinview.cpp:674
5747 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5751 #: views/dolphinview.cpp:676
5753 msgctxt "@info:status files (size)"
5757 #: views/dolphinview.cpp:680
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "@title:group Size"
5761 msgctxt "@info:status"
5762 msgid "0 folders, 0 files"
5763 msgstr "Folder Pertama"
5765 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5767 msgctxt "<filename> copy"
5771 #: views/dolphinview.cpp:1105
5773 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5774 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5778 #: views/dolphinview.cpp:1110
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "@action:inmenu"
5782 msgctxt "@action:button"
5783 msgid "Open %1 Item"
5784 msgid_plural "Open %1 Items"
5788 #: views/dolphinview.cpp:1240
5790 msgctxt "@action:inmenu"
5791 msgid "Side Padding"
5794 #: views/dolphinview.cpp:1244
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgid "Column width"
5797 msgctxt "@action:inmenu"
5798 msgid "Automatic Column Widths"
5799 msgstr "Lebar lajur"
5801 #: views/dolphinview.cpp:1249
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgid "Column width"
5804 msgctxt "@action:inmenu"
5805 msgid "Custom Column Widths"
5806 msgstr "Lebar lajur"
5808 #: views/dolphinview.cpp:1860
5809 #, fuzzy, kde-format
5810 #| msgctxt "@info:status"
5811 #| msgid "Delete operation completed."
5812 msgctxt "@info:status"
5813 msgid "Trash operation completed."
5814 msgstr "Operasi memadam selesai."
5816 #: views/dolphinview.cpp:1870
5818 msgctxt "@info:status"
5819 msgid "Delete operation completed."
5820 msgstr "Operasi memadam selesai."
5822 #: views/dolphinview.cpp:2030
5823 #, fuzzy, kde-format
5824 #| msgid "Rename inline"
5825 msgctxt "@action:button"
5826 msgid "Rename and Hide"
5827 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5829 #: views/dolphinview.cpp:2034
5832 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5833 "Do you still want to rename it?"
5836 #: views/dolphinview.cpp:2036
5839 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5840 "Do you still want to rename it?"
5843 #: views/dolphinview.cpp:2038
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5846 #| msgid "Show Hidden Files"
5847 msgid "Hide this File?"
5848 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5850 #: views/dolphinview.cpp:2038
5851 #, fuzzy, kde-format
5852 #| msgctxt "@title:group"
5853 #| msgid "Home Folder"
5854 msgid "Hide this Folder?"
5855 msgstr "Folder Rumah"
5857 #: views/dolphinview.cpp:2077
5859 msgctxt "@info:status"
5860 msgid "The location is empty."
5861 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5863 #: views/dolphinview.cpp:2079
5865 msgctxt "@info:status"
5866 msgid "The location '%1' is invalid."
5867 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5869 #: views/dolphinview.cpp:2343
5870 #, fuzzy, kde-format
5874 #: views/dolphinview.cpp:2372
5876 msgid "Loading canceled"
5879 #: views/dolphinview.cpp:2374
5881 msgid "No items matching the filter"
5884 #: views/dolphinview.cpp:2376
5886 msgid "No items matching the search"
5889 #: views/dolphinview.cpp:2378
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@info:status"
5892 #| msgid "The location is empty."
5893 msgid "Trash is empty"
5894 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5896 #: views/dolphinview.cpp:2381
5901 #: views/dolphinview.cpp:2384
5903 msgid "No files tagged with \"%1\""
5906 #: views/dolphinview.cpp:2388
5907 #, fuzzy, kde-format
5908 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5909 msgid "No recently used items"
5910 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5912 #: views/dolphinview.cpp:2390
5914 msgid "No shared folders found"
5917 #: views/dolphinview.cpp:2392
5919 msgid "No relevant network resources found"
5922 #: views/dolphinview.cpp:2394
5924 msgid "No MTP-compatible devices found"
5927 #: views/dolphinview.cpp:2396
5929 msgid "No Apple devices found"
5932 #: views/dolphinview.cpp:2398
5934 msgid "No Bluetooth devices found"
5937 #: views/dolphinview.cpp:2400
5938 #, fuzzy, kde-format
5939 #| msgctxt "@title:group Size"
5941 msgid "Folder is empty"
5942 msgstr "Folder Pertama"
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "@action"
5947 #| msgid "Create Folder..."
5949 msgid "Create Folder…"
5950 msgstr "Cipta Folder..."
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgctxt "@action"
5955 #| msgid "Create Folder..."
5957 msgid "Create File…"
5958 msgstr "Cipta Folder..."
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5962 msgctxt "@info:whatsthis"
5964 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5965 "items at once results in their new names differing only in a number."
5968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5970 msgctxt "@info:whatsthis"
5972 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5973 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5974 "deleted later if disk space is needed."
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5979 msgctxt "@info:whatsthis"
5981 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5982 "recovered by normal means."
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5987 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5988 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5993 msgctxt "@action:inmenu File"
5994 msgid "Duplicate Here"
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5999 msgctxt "@action:inmenu File"
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6005 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6007 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6008 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6009 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6010 "there like managing read- and write-permissions."
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6014 #, fuzzy, kde-format
6015 #| msgctxt "@label:textbox"
6016 #| msgid "Location:"
6017 msgctxt "@action:incontextmenu"
6018 msgid "Copy Location"
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6023 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6024 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6028 #, fuzzy, kde-format
6029 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6030 #| msgid "Move to Trash"
6031 msgctxt "@action:inmenu File"
6032 msgid "Move to Trash…"
6033 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6036 #, fuzzy, kde-format
6037 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6039 msgctxt "@action:inmenu File"
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6045 msgctxt "@action:inmenu File"
6046 msgid "Duplicate Here…"
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgctxt "@label:textbox"
6052 #| msgid "Location:"
6053 msgctxt "@action:incontextmenu"
6054 msgid "Copy Location…"
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6059 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6061 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6062 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6063 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6064 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6065 "interface> option is enabled.</para>"
6068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6070 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6072 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6073 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6074 "you an overview in folders with many items.</para>"
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6079 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6081 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6082 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6083 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6084 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6085 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6086 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6087 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6091 #, fuzzy, kde-format
6092 #| msgctxt "@title:menu"
6093 #| msgid "View Mode"
6094 msgctxt "@action:intoolbar"
6095 msgid "Change View Mode"
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6100 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6101 msgid "This cycles through all view modes."
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6106 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6107 msgid "This increases the icon size."
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6112 msgctxt "@action:inmenu View"
6113 msgid "Reset Zoom Level"
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6117 #, fuzzy, kde-format
6119 msgid "Zoom To Default"
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6124 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6125 msgid "This resets the icon size to default."
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6130 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6131 msgid "This reduces the icon size."
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6136 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgid "Show preview"
6143 msgctxt "@action:intoolbar"
6144 msgid "Show Previews"
6145 msgstr "Papar pralihat"
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6150 msgid "Show preview of files and folders"
6153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6155 msgctxt "@info:whatsthis"
6157 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6158 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgctxt "@title:group Size"
6166 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6167 msgid "Folders First"
6168 msgstr "Folder Pertama"
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 #| msgid "Show hidden files"
6173 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6174 msgid "Hidden Files Last"
6175 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@title:menu"
6181 msgctxt "@action:inmenu View"
6183 msgstr "Susun Dengan"
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgctxt "@title:window"
6188 #| msgid "Additional Information"
6189 msgctxt "@action:inmenu View"
6190 msgid "Show Additional Information"
6191 msgstr "Maklumat Tambahan"
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6195 msgctxt "@action:inmenu View"
6196 msgid "Show in Groups"
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6201 msgctxt "@info:whatsthis"
6202 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6206 #, fuzzy, kde-format
6207 #| msgctxt "@action:inmenu"
6208 #| msgid "Show Hidden Files"
6209 msgctxt "@action:inmenu View"
6210 msgid "Show Hidden Files"
6211 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6215 msgctxt "@info:whatsthis"
6217 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6218 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6219 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6220 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6221 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6222 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6223 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6224 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6229 msgctxt "@action:inmenu View"
6230 msgid "Adjust View Display Style…"
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6235 msgctxt "@info:whatsthis"
6237 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6242 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6247 #, fuzzy, kde-format
6248 #| msgctxt "@label:listbox"
6249 #| msgid "View mode:"
6251 msgid "Icons view mode"
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6256 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6261 #, fuzzy, kde-format
6262 #| msgid "Column width"
6264 msgid "Compact view mode"
6265 msgstr "Lebar lajur"
6267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6269 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6276 msgid "Details view mode"
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6281 msgctxt "Sort descending"
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6287 msgctxt "Sort ascending"
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6292 #, fuzzy, kde-format
6293 #| msgctxt "@option:check"
6294 #| msgid "Show hidden files"
6295 msgctxt "Sort descending"
6296 msgid "Largest First"
6297 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 #| msgctxt "@option:check"
6302 #| msgid "Show hidden files"
6303 msgctxt "Sort ascending"
6304 msgid "Smallest First"
6305 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6308 #, fuzzy, kde-format
6309 #| msgctxt "@option:check"
6310 #| msgid "Show hidden files"
6311 msgctxt "Sort descending"
6312 msgid "Newest First"
6313 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6316 #, fuzzy, kde-format
6317 #| msgctxt "@title:group Size"
6319 msgctxt "Sort ascending"
6320 msgid "Oldest First"
6321 msgstr "Folder Pertama"
6323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6324 #, fuzzy, kde-format
6325 #| msgctxt "@title:group Size"
6327 msgctxt "Sort descending"
6328 msgid "Highest First"
6329 msgstr "Folder Pertama"
6331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6332 #, fuzzy, kde-format
6333 #| msgctxt "@option:check"
6334 #| msgid "Show hidden files"
6335 msgctxt "Sort ascending"
6336 msgid "Lowest First"
6337 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6340 #, fuzzy, kde-format
6341 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6342 #| msgid "Descending"
6343 msgctxt "Sort descending"
6347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6348 #, fuzzy, kde-format
6349 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6350 #| msgid "Ascending"
6351 msgctxt "Sort ascending"
6355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6358 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6359 "selection is empty when this text is shown."
6360 msgid "Actions for Current View"
6363 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6364 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6365 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6366 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6367 #. and a fallback will be used.
6368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6370 msgid "Actions for %1"
6373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6376 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6377 "of selected files/folders."
6378 msgid "Actions for One Selected Item"
6379 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6383 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6384 #, fuzzy, kde-format
6385 #| msgctxt "@info:status"
6386 #| msgid "Updating version information..."
6387 msgctxt "@info:status"
6388 msgid "Updating version information…"
6389 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6391 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6393 #~ msgstr "Kembalikan"
6396 #~| msgctxt "@info:status"
6397 #~| msgid "1 File selected"
6398 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6399 #~ msgid "not selected,"
6400 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6403 #~ msgid "No previews"
6404 #~ msgstr "Papar pralihat"
6407 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6408 #~| msgid "Activate Next Tab"
6409 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6410 #~ msgid "Activate Tab %1"
6411 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6413 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6414 #~ msgid "Activate Next Tab"
6415 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6417 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6418 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6419 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6421 #~ msgid "Show tooltips"
6422 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6424 #~ msgctxt "@option:check"
6425 #~ msgid "Show tooltips"
6426 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6429 #~| msgid "Rename inline"
6430 #~ msgctxt "option:check"
6431 #~ msgid "Rename inline"
6432 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6435 #~| msgctxt "@title:menu"
6436 #~| msgid "Search Toolbar"
6437 #~ msgid "More Search Tools"
6438 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6441 #~ msgctxt "@title:group"
6443 #~ msgstr "Permulaan"
6445 #~ msgctxt "@title:group"
6446 #~ msgid "View Modes"
6447 #~ msgstr "Mod Lihat"
6450 #~ msgctxt "@title:group"
6451 #~ msgid "Navigation"
6452 #~ msgstr "Navigasi"
6456 #~ msgctxt "@title:group"
6461 #~| msgctxt "@title:group"
6463 #~ msgctxt "@title:group"
6464 #~ msgid "General: "
6468 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6469 #~| msgid "Open in New Tab"
6470 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6471 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6472 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6475 #~| msgctxt "@title:group"
6477 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6482 #~| msgctxt "@label:textbox"
6484 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6485 #~ msgid "Filter..."
6486 #~ msgstr "Penapis:"
6489 #~ msgid "Search..."
6490 #~ msgstr "Mencari..."
6493 #~| msgctxt "@label:textbox"
6495 #~ msgid "Filter..."
6496 #~ msgstr "Penapis:"
6499 #~| msgctxt "@label"
6500 #~| msgid "Change Tags..."
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6502 #~ msgid "Configure..."
6503 #~ msgstr "Tetapkan..."
6506 #~ msgctxt "@label:textbox"
6507 #~ msgid "Search..."
6508 #~ msgstr "Mencari..."
6511 #~| msgid "Font size"
6512 #~ msgid "Font family"
6513 #~ msgstr "Saiz font"
6515 #~ msgid "Font size"
6516 #~ msgstr "Saiz font"
6522 #~| msgid "Font size"
6523 #~ msgid "Font weight"
6524 #~ msgstr "Saiz font"
6527 #~| msgctxt "@label"
6528 #~| msgid "Add Comment..."
6531 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6537 #~ msgstr "Ulangmuat"
6542 #~ msgid "Safely Remove"
6543 #~ msgstr "Ulangmuat"
6549 #~ msgstr "Ulangmuat"
6552 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6553 #~| msgid "Open in New Tab"
6554 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6555 #~ msgid "Open in New Tab"
6556 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6559 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6560 #~| msgid "New &Window"
6561 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6562 #~ msgid "Open in New Window"
6563 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6569 #~ msgstr "Ulangmuat"
6572 #~| msgctxt "@label"
6573 #~| msgid "Add Comment..."
6574 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6576 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6580 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6582 #~ msgstr "Ulangmuat"
6585 #~| msgctxt "@label"
6586 #~| msgid "Add Comment..."
6587 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6588 #~ msgid "Add Entry..."
6589 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6592 #~| msgctxt "@title:group"
6593 #~| msgid "Icon Size"
6594 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6595 #~ msgid "Icon Size"
6596 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6598 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6599 #~ msgid "Sett&ings"
6600 #~ msgstr "&Tetapan"
6603 #~ msgctxt "@title:group"
6608 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6609 #~ msgid "Url Navigator"
6610 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6611 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6612 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6615 #~| msgctxt "@info:status"
6616 #~| msgid "Unknown error."
6617 #~ msgctxt "@item:intable"
6619 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6622 #~ msgctxt "@label:textbox"
6623 #~ msgid "Start in:"
6624 #~ msgstr "Permulaan"
6627 #~| msgctxt "@option:check"
6628 #~| msgid "Show hidden files"
6629 #~ msgid "Show facets widget"
6630 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6633 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6634 #~| msgid "Permissions"
6635 #~ msgctxt "@action:button"
6636 #~ msgid "Fewer Options"
6637 #~ msgstr "Keizinan"
6640 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6641 #~| msgid "Permissions"
6642 #~ msgctxt "@action:button"
6643 #~ msgid "More Options"
6644 #~ msgstr "Keizinan"
6647 #~ msgctxt "@option:check"
6649 #~ msgstr "Sebarang"
6652 #~| msgctxt "@title:window"
6654 #~ msgctxt "@option:check"
6659 #~| msgctxt "@title:group Date"
6661 #~ msgctxt "@option:option"
6663 #~ msgstr "Hari ini"
6666 #~| msgctxt "@title:group Date"
6667 #~| msgid "Yesterday"
6668 #~ msgctxt "@option:option"
6669 #~ msgid "Yesterday"
6674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6679 #~| msgctxt "@title:menu"
6681 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6685 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6687 #~ msgstr "Pralihat"
6692 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6693 #~ msgid "Descending"
6697 #~| msgctxt "@label"
6698 #~| msgid "Add Comment..."
6699 #~ msgctxt "@title:window"
6700 #~ msgid "Add Places Entry"
6701 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6704 #~| msgid "Show tooltips"
6705 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6706 #~ msgid "Show All Entries"
6707 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6709 #~ msgctxt "@title:group"
6710 #~ msgid "Properties"
6711 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6714 #~| msgctxt "@title:window"
6715 #~| msgid "Additional Information"
6716 #~ msgctxt "@title:group"
6717 #~ msgid "Additional Information Shown"
6718 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6720 #~ msgctxt "@label:textbox"
6721 #~ msgid "Location:"
6724 #~ msgctxt "@title:group"
6725 #~ msgid "Icon Size"
6726 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6728 #~ msgctxt "@label:listbox"
6730 #~ msgstr "Pralihat:"
6732 #~ msgctxt "@title:group"
6736 #~ msgctxt "@label:listbox"
6740 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6744 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6746 #~ msgstr "Sederhana"
6748 #~ msgctxt "@action:button"
6749 #~ msgid "Additional Information"
6750 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6752 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6753 #~ msgid "Select All"
6754 #~ msgstr "Pilih Semua"
6756 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6758 #~ msgstr "Ulangmuat"
6761 #~| msgctxt "@title:group"
6762 #~| msgid "Icon Size"
6764 #~ msgid "Image Size"
6765 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6773 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6775 #~ msgid "Recently Saved"
6776 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6780 #~ msgid "Search For"
6781 #~ msgstr "Bar Cari"
6789 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6790 #~| msgid "&Network Folders"
6791 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6793 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6797 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6802 #~| msgctxt "@title:group Date"
6804 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6806 #~ msgstr "Hari ini"
6809 #~| msgctxt "@title:group Date"
6810 #~| msgid "Yesterday"
6811 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6812 #~ msgid "Yesterday"
6816 #~| msgctxt "@info:credit"
6817 #~| msgid "Documentation"
6818 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6819 #~ msgid "Documents"
6820 #~ msgstr "Dokumentasi"
6823 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6828 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6829 #~| msgid "Empty Trash"
6830 #~ msgid "Empty Search"
6831 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6834 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6836 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6841 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~| msgid "Move to Trash"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgid "&Move to Trash"
6845 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6848 #~ msgid "Rename..."
6849 #~ msgstr "Namakan semula..."
6852 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6853 #~| msgid "Open in New Tab"
6854 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6855 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6856 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6859 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6867 #~ msgid "%1 - all devices"
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6871 #~ msgid "Paste Into Folder"
6872 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6876 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6877 #~| "full year number"
6878 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6880 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6881 #~ "locale, and %Y is full year number"
6882 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6883 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6886 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6887 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6890 #~ msgctxt "@title:group"
6894 #~ msgctxt "@info:status"
6895 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6896 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6902 #~ msgctxt "@info:status"
6903 #~ msgid "Update of version information failed."
6904 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6907 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6909 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6910 #~ msgid "Copy Text"
6914 #~| msgctxt "@option:check"
6915 #~| msgid "Show zoom slider"
6916 #~ msgid "Zoom slider"
6917 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6920 #~| msgctxt "@title:group Date"
6922 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6924 #~ msgstr "Hari ini"
6927 #~| msgctxt "@title:group Date"
6928 #~| msgid "Yesterday"
6929 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6930 #~ msgid "Yesterday"
6938 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6940 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6945 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6947 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6949 #~ msgstr "Sederhana"
6952 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6954 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6959 #~| msgctxt "@title:window"
6960 #~| msgid "Information"
6961 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6962 #~ msgid "Copy Information Message"
6963 #~ msgstr "Maklumat"
6966 #~| msgctxt "@label"
6967 #~| msgid "Description:"
6968 #~ msgctxt "@item:intable"
6969 #~ msgid "No destination"
6970 #~ msgstr "Huraian:"
6973 #~| msgid "Show preview"
6974 #~ msgctxt "@title:group"
6975 #~ msgid "Do not create previews for"
6976 #~ msgstr "Papar pralihat"
6979 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6981 #~ msgctxt "@item:intable"
6986 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6988 #~ msgctxt "@item:intable"
6993 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6995 #~ msgctxt "@item:intable"
7000 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7001 #~| msgid "Permissions"
7002 #~ msgctxt "@item:intable"
7003 #~ msgid "Permissions"
7004 #~ msgstr "Keizinan"
7007 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7009 #~ msgctxt "@item:intable"
7014 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7016 #~ msgctxt "@item:intable"
7018 #~ msgstr "Kumpulan"
7021 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7023 #~ msgctxt "@item:intable"
7028 #~| msgctxt "@label"
7029 #~| msgid "Description:"
7030 #~ msgctxt "@item:intable"
7031 #~ msgid "Destination"
7032 #~ msgstr "Huraian:"
7035 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7037 #~ msgctxt "@item:intable"
7041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7043 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7047 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7050 #~| msgctxt "@label"
7051 #~| msgid "Description:"
7052 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7053 #~ msgid "By Link Destination"
7054 #~ msgstr "Huraian:"
7056 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7061 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7063 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7067 #~ msgctxt "@option:check"
7068 #~ msgid "Rename inline"
7069 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7071 #~ msgctxt "@title:tab"
7075 #~ msgctxt "@title:group"
7080 #~| msgctxt "@title:menu"
7082 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7087 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7092 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7096 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7100 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7102 #~ msgstr "Sederhana"
7104 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7108 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7112 #~ msgctxt "@title:menu"
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7121 #~| msgctxt "@label"
7122 #~| msgid "Description:"
7123 #~ msgctxt "@title::column"
7124 #~ msgid "Link Destination"
7125 #~ msgstr "Huraian:"
7128 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7130 #~ msgctxt "@title::column"
7135 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7137 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7138 #~ msgid "Deselect Item"
7142 #~ msgid "Show preview"
7143 #~ msgstr "Papar pralihat"
7145 #~ msgid "Number of textlines"
7146 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7149 #~| msgctxt "@label"
7150 #~| msgid "Change Tags..."
7151 #~ msgctxt "@action:button"
7152 #~ msgid "Configure..."
7153 #~ msgstr "Tetapkan..."
7156 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7158 #~ msgctxt "@title:group"
7163 #~| msgctxt "@title:group Date"
7165 #~ msgctxt "@action:button"
7167 #~ msgstr "Hari ini"
7170 #~| msgctxt "@title:group Date"
7171 #~| msgid "Yesterday"
7172 #~ msgctxt "@action:button"
7173 #~ msgid "Yesterday"
7177 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7179 #~ msgctxt "@title:group"
7184 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7185 #~| msgid "New &Window"
7186 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7187 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7188 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7191 #~| msgctxt "@action:button"
7197 #~ msgctxt "@title:menu"
7198 #~ msgid "View Mode"
7199 #~ msgstr "Mod Lihat"
7202 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7209 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7216 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7223 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7227 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7235 #~| msgctxt "@title:group"
7242 #~| msgctxt "@title"
7243 #~| msgid "File Manager"
7245 #~ msgid "Filenames"
7246 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7254 #~ msgctxt "@action:button"
7258 #~ msgctxt "@action:button"
7264 #~ msgid "Greater Than"
7265 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7269 #~ msgid "Less Than"
7270 #~ msgstr "Kurang dari"
7277 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7282 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7284 #~ msgstr "Sebarang"
7287 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7291 #~ msgstr "Nilaian:"
7294 #~| msgctxt "@label Tag name"
7302 #~ msgstr "Kriteria"
7304 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7308 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7312 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7313 #~ msgid "Permissions"
7314 #~ msgstr "Keizinan"
7316 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7320 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7322 #~ msgstr "Kumpulan"
7324 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7328 #~ msgctxt "@item::intable"
7332 #~ msgctxt "@item::intable"
7334 #~ msgstr "Ditambah"
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7340 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7344 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7345 #~ msgid "Permissions"
7346 #~ msgstr "Keizinan"
7348 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7352 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7354 #~ msgstr "Kumpulan"
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7360 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7368 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7369 #~ msgid "Permissions"
7370 #~ msgstr "Keizinan"
7372 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7376 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7378 #~ msgstr "Kumpulan"
7380 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7384 #~ msgctxt "@title:menu"
7385 #~ msgid "Additional Information"
7386 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7389 #~| msgctxt "@label"
7390 #~| msgid "Add Comment..."
7391 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7392 #~ msgid "SVN Commit..."
7393 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7396 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7398 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7399 #~ msgid "SVN Delete"
7403 #~| msgctxt "@label"
7404 #~| msgid "Add Comment..."
7405 #~ msgctxt "@title:window"
7406 #~ msgid "SVN Commit"
7407 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7410 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7412 #~ msgctxt "@action:button"
7417 #~| msgctxt "@label"
7420 #~ msgid "Total Size:"
7424 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7426 #~ msgctxt "@label file type"
7431 #~| msgctxt "@title:window"
7432 #~| msgid "Create New Tag"
7434 #~ msgid "Create new tag:"
7435 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7438 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7441 #~ msgid "Delete tag"
7445 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7448 #~ msgid "Delete tag"
7452 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7454 #~ msgctxt "@action:button"
7459 #~| msgctxt "@label"
7460 #~| msgid "New Tag..."
7462 #~ msgid "Add Tags..."
7463 #~ msgstr "Tag Baru..."
7466 #~| msgctxt "@label"
7467 #~| msgid "Change Tags..."
7469 #~ msgid "Change..."
7472 #~ msgctxt "@info:progress"
7473 #~ msgid "Changing annotations"
7474 #~ msgstr "Menukar catatan"
7477 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7479 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7484 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7486 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7491 #~| msgctxt "@label"
7492 #~| msgid "Modified:"
7493 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7495 #~ msgstr "Diubahsuai"
7498 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7500 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7505 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7506 #~| msgid "Permissions"
7507 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7508 #~ msgid "Permissions"
7509 #~ msgstr "Keizinan"
7512 #~| msgctxt "@label"
7513 #~| msgid "Add Comment..."
7514 #~ msgctxt "@title:window"
7515 #~ msgid "Add Comment"
7516 #~ msgstr "Tambah Komen"
7519 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7521 #~ msgctxt "@label file content size"
7526 #~| msgctxt "@label"
7527 #~| msgid "Modified:"
7528 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7530 #~ msgstr "Diubahsuai"
7533 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7536 #~ msgid "MIME Type"
7537 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7540 #~| msgctxt "@label:textbox"
7541 #~| msgid "Location:"
7542 #~ msgctxt "@label file URL"
7547 #~| msgctxt "@action"
7548 #~| msgid "Create Folder..."
7551 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7554 #~| msgctxt "@label"
7555 #~| msgid "Modified:"
7556 #~ msgctxt "@label EXIF"
7558 #~ msgstr "Diubahsuai"
7561 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7563 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7568 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7570 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7575 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7577 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7582 #~| msgctxt "@title"
7583 #~| msgid "File Manager"
7585 #~ msgid "File Name"
7586 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7593 #~ msgid "Modified:"
7594 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7597 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7601 #~ msgstr "Pemilik:"
7604 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7611 #~| msgctxt "@action:inmenu"