1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-02-24 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Voidar la banasta"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@label:textbox"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Emplaçament :"
164 msgstr[1] "Emplaçament :"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
168 #| msgid "Create Folder..."
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
171 msgstr "Crear un repertòri..."
173 #: dolphincontextmenu.cpp:221
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 msgctxt "@action:inmenu"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:229
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "Onglet novèl"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:237
191 #| msgctxt "@action:inmenu File"
192 #| msgid "New &Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "&Fenèstra nòva"
197 #: dolphincontextmenu.cpp:487
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:349
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
210 #: dolphinmainwindow.cpp:352
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:355
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:358
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:361
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:365
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:440
246 #: dolphinmainwindow.cpp:441
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
258 #: dolphinmainwindow.cpp:448
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
264 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
266 #| msgctxt "@title:window"
267 #| msgid "Information"
268 msgctxt "@title:window"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:642
274 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
278 #: dolphinmainwindow.cpp:644
280 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
282 msgid "C&lose Current Tab"
283 msgstr "Tampar onglet"
285 #: dolphinmainwindow.cpp:653
288 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
293 msgid "Do not ask again"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:693
298 msgid "Show &Terminal Panel"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:703
304 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
308 #: dolphinmainwindow.cpp:910
311 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
314 #: dolphinmainwindow.cpp:911
317 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
322 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
330 msgctxt "@action:inmenu Tools"
331 msgid "Open Preferred Search Tool"
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
336 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
337 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
343 #| msgctxt "@title:window"
345 msgctxt "@action:button"
346 msgid "Open %1 Terminal"
347 msgid_plural "Open %1 Terminals"
348 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
349 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
355 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
363 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
369 #| msgctxt "@action:button Choose font"
371 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
377 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgstr "&Fenèstra nòva"
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
383 #| msgctxt "@action:inmenu File"
384 #| msgid "New &Window"
386 msgid "Open a new Dolphin window"
387 msgstr "&Fenèstra nòva"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
391 msgctxt "@info:whatsthis"
393 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
394 ">You can drag and drop items between windows."
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
399 msgctxt "@action:inmenu File"
401 msgstr "Onglet novèl"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
405 msgctxt "@info:whatsthis"
407 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
408 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
409 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
414 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
415 msgid "Add to Places"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
420 msgctxt "@info:whatsthis"
421 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
426 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
428 msgctxt "@action:inmenu File"
430 msgstr "Tampar onglet"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
434 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
438 msgstr "Tampar onglet"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
442 msgctxt "@info:whatsthis"
444 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
445 "the whole window instead."
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
450 msgctxt "@info:whatsthis quit"
451 msgid "This closes this window."
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
456 msgctxt "@info:whatsthis"
458 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
459 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
460 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
461 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
462 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
473 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
476 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
477 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
478 "their initial location."
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
483 #| msgctxt "@action:inmenu"
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
491 msgctxt "@info:whatsthis copy"
493 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
494 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
495 "them from the clipboard to a new location."
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
500 #| msgctxt "@action:inmenu"
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
569 #| msgctxt "@action:inmenu File"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
586 #| msgid "Additional information"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "Entresenha adicionalas"
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
593 msgctxt "@info:whatsthis"
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
603 msgctxt "@action:inmenu"
604 msgid "Toggle Filter Bar"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
609 #| msgctxt "@label:textbox"
611 msgctxt "@action:intoolbar"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
617 #| msgctxt "@title:menu"
618 #| msgid "Main Toolbar"
620 msgstr "Barra d'espleches principala"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
624 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
625 #| msgid "Current folder"
626 msgctxt "@info:tooltip"
627 msgid "Search for files and folders"
628 msgstr "Repertòri actiu"
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
632 msgctxt "@info:whatsthis find"
634 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
635 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
636 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
637 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
643 msgctxt "@action:inmenu"
644 msgid "Toggle Search Bar"
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
649 #| msgctxt "@title:menu"
650 #| msgid "Main Toolbar"
651 msgctxt "@action:intoolbar"
653 msgstr "Barra d'espleches principala"
655 #. i18n: This action toggles a selection mode.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
658 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
659 #| msgid "Current folder"
660 msgctxt "@action:inmenu"
661 msgid "Select Files and Folders"
662 msgstr "Repertòri actiu"
664 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
665 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
668 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
669 #| msgid "Select All"
670 msgctxt "@action:intoolbar"
672 msgstr "Tot seleccionar"
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
676 msgctxt "@info:whatsthis"
678 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
679 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
680 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
681 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
682 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
688 msgctxt "@info:whatsthis"
689 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
694 msgctxt "@action:inmenu Edit"
695 msgid "Invert Selection"
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
700 msgctxt "@info:whatsthis invert"
702 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
708 msgctxt "@info:whatsthis split"
710 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
711 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
712 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
713 "para>Click this button again to close one of the views."
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
718 msgctxt "@info:whatsthis"
720 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
726 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
733 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
738 #| msgctxt "@action:intoolbar"
740 msgctxt "@info:tooltip"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
746 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
748 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
749 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
750 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
751 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
756 msgctxt "@action:inmenu View"
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
763 #| msgid "Additional information"
766 msgstr "Entresenha adicionalas"
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
771 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
776 #| msgctxt "@label:textbox"
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Editable Location"
780 msgstr "Emplaçament :"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
784 msgctxt "@info:whatsthis"
786 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
787 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
788 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
789 "confirming the edited location."
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
794 #| msgctxt "@label:textbox"
796 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
797 msgid "Replace Location"
798 msgstr "Emplaçament :"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
805 "enter a different location."
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
810 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
812 msgctxt "@action:inmenu File"
813 msgid "Undo close tab"
814 msgstr "Tampar onglet"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
818 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
819 msgid "This returns you to the previously closed tab."
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
827 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
828 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
829 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
830 "for your confirmation beforehand."
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
838 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
839 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Compare Files"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
853 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
859 #| msgctxt "@title:window"
861 msgctxt "@action:inmenu Tools"
862 msgid "Open Terminal"
863 msgstr "Dobrir un &terminal"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
867 msgctxt "@info:whatsthis"
869 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
870 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
871 "the terminal application.</para>"
874 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
877 #| msgctxt "@title:window"
879 msgctxt "@action:inmenu Tools"
880 msgid "Open Terminal Here"
881 msgstr "Dobrir un &terminal"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
885 msgctxt "@info:whatsthis"
887 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
888 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
889 "features in the terminal application.</para>"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
894 msgctxt "@title:menu"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
900 msgctxt "@info:whatsthis"
902 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
903 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
904 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
905 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
906 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
907 "advanced actions more time consuming.</para>"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
912 msgctxt "@action:inmenu"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgstr "Onglet novèl"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Go to Last Tab"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgstr "Onglet novèl"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Go to Next Tab"
944 msgstr "Onglet novèl"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
948 msgctxt "@action:inmenu"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
954 msgctxt "@action:inmenu"
955 msgid "Go to Previous Tab"
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
960 #| msgctxt "@option:check"
961 #| msgid "Show hidden files"
962 msgctxt "@action:inmenu"
964 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
968 #| msgctxt "@action:inmenu"
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Tab"
972 msgstr "Onglet novèl"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
976 #| msgctxt "@action:inmenu"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Tabs"
980 msgstr "Onglet novèl"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
984 #| msgctxt "@action:inmenu File"
985 #| msgid "New &Window"
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "&Fenèstra nòva"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
996 msgstr "Ap&licacions"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
1000 #| msgctxt "@title:menu"
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1003 msgid "Unlock Panels"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 #| msgctxt "@title:menu"
1010 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1019 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1020 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1021 "embedded more cleanly."
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1026 msgctxt "@title:window"
1028 msgstr "Entresenhas"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1035 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1043 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1044 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1045 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1046 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1054 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1055 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1056 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1057 "are given here by right-clicking.</para>"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1062 msgctxt "@title:window"
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1071 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1072 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1080 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1081 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1082 "quick switching between any folders.</para>"
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1086 #, fuzzy, kde-format
1087 #| msgctxt "@title:window"
1089 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1098 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1099 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1100 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1101 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1102 "application like Konsole.</para>"
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1107 msgctxt "@info:whatsthis"
1109 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1110 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1111 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1112 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1113 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1114 "like Konsole.</para>"
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2958
1119 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1120 msgid "Focus Terminal Panel"
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1125 msgctxt "@info:tooltip"
1126 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1131 msgctxt "@title:window"
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1136 #, fuzzy, kde-format
1138 #| msgid "Show hidden files"
1139 msgctxt "@item:inmenu"
1140 msgid "Show Hidden Places"
1141 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1148 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1156 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1157 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1158 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1159 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1165 msgctxt "@info:whatsthis"
1167 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1168 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1169 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1170 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1171 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1172 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1173 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1174 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1175 "interface> to display it again.</para>"
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2976
1180 msgctxt "@action:inmenu View"
1181 msgid "Focus Places Panel"
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1186 msgctxt "@info:tooltip"
1187 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgctxt "@title:menu"
1194 msgctxt "@action:inmenu View"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1202 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1209 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1215 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1222 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1229 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1235 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1241 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1247 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1254 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1255 "destination folder."
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1262 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1263 "destination folder."
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1270 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1276 msgctxt "@info:whatsthis"
1278 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1279 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1280 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1281 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1282 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1287 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1294 msgid "Close left view"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1299 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1300 msgid "Close Left View"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1305 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1306 msgid "Pop out Left View"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1312 msgid "Move left view to a new window"
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2712
1317 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1324 msgid "Close right view"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1329 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1330 msgid "Close Right View"
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1335 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1336 msgid "Pop out Right View"
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1342 msgid "Move right view to a new window"
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1347 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2729
1352 #, fuzzy, kde-format
1353 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1361 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2785
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1369 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1370 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1371 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1372 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1373 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1374 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2792
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1382 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1383 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1384 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1385 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1386 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1387 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1388 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1393 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1395 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1396 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1397 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1398 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1399 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1400 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1401 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1402 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1403 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1404 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1405 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2820
1410 msgctxt "@info:whatsthis"
1412 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1413 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1414 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1415 "be triggered this way.</para>"
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1422 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1423 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1424 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1427 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1429 msgctxt "@info:whatsthis"
1431 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1432 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1433 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1434 "Handbook</interface>."
1437 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1438 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1439 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1440 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1441 #. The same might be true for any external link you translate.
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2850
1444 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1446 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1447 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1448 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1449 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1450 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1455 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1457 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1458 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1459 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1460 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1461 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1462 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1463 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1464 "windows so don't get too used to this.</para>"
1467 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1469 msgctxt "@info:whatsthis"
1471 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1472 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1473 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1474 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1475 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2875
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1483 "support the continued work on this application and many other projects by "
1484 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1485 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1486 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1487 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1488 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1489 "behind the KDE community.</para>"
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1494 msgctxt "@info:whatsthis"
1496 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1497 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1498 "in your preferred language."
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2893
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1505 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1506 "libraries and maintainers of this application."
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2898
1511 msgctxt "@info:whatsthis"
1513 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1514 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1515 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2952 dolphinmainwindow.cpp:2963
1521 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:2970
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Terminal Panel"
1531 #: dolphinmainwindow.cpp:2981
1533 msgctxt "@action:inmenu View"
1534 msgid "Defocus Places Panel"
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1539 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1542 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1544 msgctxt "@action:button"
1546 msgstr "Voidar la banasta"
1548 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1550 msgid "Empties Trash to create free space"
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1555 msgctxt "@action:button"
1556 msgid "Add Network Folder"
1559 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 #| msgctxt "@label:textbox"
1562 #| msgid "Location:"
1563 msgctxt "@action:inmenu"
1564 msgid "Location Bar"
1565 msgid_plural "Location Bars"
1566 msgstr[0] "Emplaçament :"
1567 msgstr[1] "Emplaçament :"
1569 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1571 msgctxt "@info:shell about system packages"
1572 msgid "Could not find package %1."
1575 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1577 msgctxt "@info %1 is error code"
1578 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1581 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1584 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1587 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1588 "installing <application>%1</application> manually instead."
1591 #: dolphinpart.cpp:150
1593 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 msgid "&Edit File Type…"
1597 #: dolphinpart.cpp:154
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 #| msgid "Select All"
1601 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1602 msgid "Select Items Matching…"
1603 msgstr "Tot seleccionar"
1605 #: dolphinpart.cpp:159
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1608 #| msgid "Select All"
1609 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1610 msgid "Unselect Items Matching…"
1611 msgstr "Tot seleccionar"
1613 #: dolphinpart.cpp:165
1614 #, fuzzy, kde-format
1615 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1616 #| msgid "Select All"
1617 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1618 msgid "Unselect All"
1619 msgstr "Tot seleccionar"
1621 #: dolphinpart.cpp:180
1623 msgctxt "@action:inmenu Go"
1624 msgid "App&lications"
1625 msgstr "Ap&licacions"
1627 #: dolphinpart.cpp:181
1629 msgctxt "@action:inmenu Go"
1630 msgid "&Network Folders"
1633 #: dolphinpart.cpp:182
1635 msgctxt "@action:inmenu Go"
1639 #: dolphinpart.cpp:185
1641 msgctxt "@action:inmenu Go"
1645 #: dolphinpart.cpp:191
1647 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1651 #: dolphinpart.cpp:197
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgctxt "@title:window"
1655 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1656 msgid "Open &Terminal"
1657 msgstr "Dobrir un &terminal"
1659 #: dolphinpart.cpp:449
1660 #, fuzzy, kde-format
1661 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1662 #| msgid "Select All"
1663 msgctxt "@title:window"
1665 msgstr "Tot seleccionar"
1667 #: dolphinpart.cpp:449
1669 msgid "Select all items matching this pattern:"
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1674 msgctxt "@title:window"
1678 #: dolphinpart.cpp:454
1680 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1683 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1689 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1690 #: dolphinpart.rc:15
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1693 #| msgid "Select All"
1694 msgctxt "@title:menu"
1696 msgstr "Tot seleccionar"
1698 #. i18n: ectx: Menu (view)
1699 #: dolphinpart.rc:24
1704 #. i18n: ectx: Menu (go)
1705 #: dolphinpart.rc:33
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1712 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1713 #: dolphinpart.rc:41
1715 msgctxt "@title:menu"
1719 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1720 #: dolphinpart.rc:51
1721 #, fuzzy, kde-format
1722 #| msgctxt "@title:menu"
1723 #| msgid "Main Toolbar"
1724 msgctxt "@title:menu"
1725 msgid "Dolphin Toolbar"
1726 msgstr "Barra d'espleches principala"
1728 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1732 msgid "Recently Closed Tabs"
1733 msgstr "Tampar onglet"
1735 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1736 #, fuzzy, kde-format
1737 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1739 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1740 msgstr "Tampar onglet"
1742 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1743 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1744 #, fuzzy, kde-format
1745 #| msgctxt "@title:menu"
1746 #| msgid "Main Toolbar"
1747 msgid "Search for %1 in %2"
1748 msgstr "Barra d'espleches principala"
1750 #: dolphintabbar.cpp:156
1752 msgctxt "@action:inmenu"
1754 msgstr "Onglet novèl"
1756 #: dolphintabbar.cpp:157
1758 msgctxt "@action:inmenu"
1762 #: dolphintabbar.cpp:158
1764 msgctxt "@action:inmenu"
1765 msgid "Close Other Tabs"
1768 #: dolphintabbar.cpp:159
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1772 msgctxt "@action:inmenu"
1774 msgstr "Tampar onglet"
1776 #: dolphintabbar.cpp:161
1777 #, fuzzy, kde-format
1778 #| msgctxt "@action:button"
1780 msgctxt "@action:inmenu"
1784 #: dolphintabbar.cpp:180
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt "@action:button"
1788 msgctxt "@title:window for text input"
1792 #: dolphintabbar.cpp:180
1794 msgid "New tab name:"
1797 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1798 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1799 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1800 #: dolphintabwidget.cpp:53
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@label:textbox"
1803 #| msgid "Location:"
1804 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1805 msgid "Location View"
1806 msgstr "Emplaçament :"
1808 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1809 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1810 #: dolphintabwidget.cpp:529
1812 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1816 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1817 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1818 #: dolphintabwidget.cpp:533
1820 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1824 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1825 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@label:textbox"
1828 #| msgid "Location:"
1829 msgctxt "@title:menu"
1830 msgid "Location Bar"
1831 msgstr "Emplaçament :"
1833 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1834 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1836 msgctxt "@title:menu"
1837 msgid "Main Toolbar"
1838 msgstr "Barra d'espleches principala"
1840 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1842 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1844 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1845 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1846 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1847 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1848 "because following these folders from left to right leads here.</"
1849 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1850 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1851 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1852 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1855 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1857 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1858 msgid "This folder is not writable for you."
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1863 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1865 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1866 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1867 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1868 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1869 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1870 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1871 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1872 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1873 "find an item.</item></list></para>"
1876 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1878 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1883 msgctxt "@info:progress"
1884 msgid "Loading folder…"
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1889 msgctxt "@info:progress"
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@title:menu"
1896 #| msgid "Main Toolbar"
1898 msgstr "Barra d'espleches principala"
1900 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1901 #, fuzzy, kde-format
1902 #| msgctxt "@title:menu"
1903 #| msgid "Main Toolbar"
1904 msgid "Search for %1"
1905 msgstr "Barra d'espleches principala"
1907 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1908 #, fuzzy, kde-format
1909 #| msgctxt "@title:menu"
1910 #| msgid "Main Toolbar"
1913 msgstr "Barra d'espleches principala"
1915 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1917 msgctxt "@info:status"
1918 msgid "No items found."
1921 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1923 msgctxt "@info:status"
1924 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1927 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1929 msgctxt "@info:status"
1931 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1934 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1936 msgctxt "@info:status"
1937 msgid "Invalid protocol '%1'"
1940 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1942 msgctxt "@info:status"
1943 msgid "Invalid protocol"
1946 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1949 msgid "Authorization required to enter this folder."
1952 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1955 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1958 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1960 msgctxt "@info:tooltip"
1961 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1964 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1965 #, fuzzy, kde-format
1966 #| msgctxt "@label:textbox"
1971 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1973 msgctxt "@info:tooltip"
1974 msgid "Hide Filter Bar"
1977 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1978 #, fuzzy, kde-format
1979 #| msgid "Create Folder..."
1980 msgctxt "@action:inmenu"
1981 msgid "Move to New Folder…"
1982 msgstr "Crear un repertòri"
1984 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1990 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1992 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1993 msgid ", link to %1 at %2"
1996 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1998 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2002 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2003 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2004 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2005 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2006 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2007 #. announcements when read out by a screen reader.
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2010 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2017 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2019 msgid "%1 at location %2"
2022 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2024 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2025 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2028 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2030 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2031 msgid "in a grid layout in location %1"
2034 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2035 #, fuzzy, kde-format
2036 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2037 #| msgid "Select All"
2038 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2039 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2041 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2042 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2043 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2045 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2047 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2048 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2049 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2053 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2054 #, fuzzy, kde-format
2055 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2056 #| msgid "Select All"
2057 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2058 msgid "in selection mode in location %1"
2059 msgstr "Tot seleccionar"
2061 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2062 #, fuzzy, kde-format
2063 #| msgctxt "@label:textbox"
2064 #| msgid "Location:"
2065 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2066 msgid "in location %1"
2067 msgstr "Emplaçament :"
2069 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2070 #, fuzzy, kde-format
2071 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2072 #| msgid "Select All"
2073 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2074 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2075 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2076 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2077 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2079 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2080 #, fuzzy, kde-format
2081 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2082 #| msgid "Select All"
2083 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2084 msgid "%1 selected item in location %2"
2085 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2086 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2087 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2089 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2090 #, fuzzy, kde-format
2091 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2092 #| msgid "Select All"
2093 msgctxt "accessibility announcement"
2094 msgid "Selection mode enabled"
2095 msgstr "Tot seleccionar"
2097 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2098 #, fuzzy, kde-format
2099 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2100 #| msgid "Select All"
2101 msgctxt "accessibility announcement"
2102 msgid "Selection mode disabled"
2103 msgstr "Tot seleccionar"
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2107 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2111 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2114 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2115 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2118 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2121 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2123 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2126 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2129 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2131 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2134 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2137 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2139 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2142 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2144 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2145 msgid "One Selected File"
2146 msgid_plural "%1 Selected Files"
2150 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2153 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2154 msgid "One Selected Folder"
2155 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2159 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2160 #, fuzzy, kde-format
2161 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2162 #| msgid "Select All"
2164 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2166 msgid "One Selected Item"
2167 msgid_plural "%1 Selected Items"
2168 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2169 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2171 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2173 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2175 msgid_plural "%1 Files"
2179 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2180 #, fuzzy, kde-format
2183 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2185 msgid_plural "%1 Folders"
2186 msgstr[0] "Repertòri"
2187 msgstr[1] "Repertòri"
2189 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2190 #, fuzzy, kde-format
2191 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2192 #| msgid "Select All"
2194 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2196 msgid_plural "%1 Items"
2197 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2198 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2200 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2202 msgctxt "@item:intable"
2204 msgid_plural "%1 items"
2208 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2210 msgctxt "width × height"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2216 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2221 #, fuzzy, kde-format
2222 #| msgctxt "@title:group Name"
2224 msgctxt "@title:group"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2230 msgctxt "@title:group Size"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2236 msgctxt "@title:group Size"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2242 msgctxt "@title:group Size"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2248 msgctxt "@title:group Size"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2254 msgctxt "@title:group Date"
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2260 msgctxt "@title:group Date"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2266 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2273 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2279 msgctxt "@title:group Date"
2280 msgid "One Week Ago"
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2285 msgctxt "@title:group Date"
2286 msgid "Two Weeks Ago"
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2291 msgctxt "@title:group Date"
2292 msgid "Three Weeks Ago"
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2297 msgctxt "@title:group Date"
2298 msgid "Earlier this Month"
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2302 #, fuzzy, kde-format
2303 #| msgctxt "@title:group Date"
2304 #| msgid "Yesterday"
2306 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2307 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2308 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2309 "text that should not be formatted as a date"
2310 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2316 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2317 "context @title:group Date"
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2322 #, fuzzy, kde-format
2323 #| msgctxt "@title:group Date"
2324 #| msgid "Yesterday"
2326 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2327 "current locale, and yyyy is full year number."
2328 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2334 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2340 #, fuzzy, kde-format
2341 #| msgctxt "@title:group Date"
2342 #| msgid "Yesterday"
2344 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2345 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2346 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2347 "text that should not be formatted as a date"
2348 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2354 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2355 "context @title:group Date"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2360 #, fuzzy, kde-format
2361 #| msgctxt "@title:group Date"
2362 #| msgid "Yesterday"
2364 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2365 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2366 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2367 "text that should not be formatted as a date"
2368 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2374 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2375 "context @title:group Date"
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2380 #, fuzzy, kde-format
2381 #| msgctxt "@title:group Date"
2382 #| msgid "Yesterday"
2384 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2385 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2386 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2387 "text that should not be formatted as a date"
2388 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2394 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2395 "context @title:group Date"
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2400 #, fuzzy, kde-format
2401 #| msgctxt "@title:group Date"
2402 #| msgid "Yesterday"
2404 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2405 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2406 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2407 "text that should not be formatted as a date"
2408 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2414 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2415 "context @title:group Date"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2422 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2423 "and yyyy is full year number"
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2430 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2437 #, fuzzy, kde-format
2438 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2440 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2442 msgstr "Tornar cargar"
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2447 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2454 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2461 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2467 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2468 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2473 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2481 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2490 #| msgid "Modified:"
2493 msgstr "Modificat :"
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2498 msgid "The date format can be selected in settings."
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2503 #| msgid "Create Folder..."
2506 msgstr "Crear un repertòri..."
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2515 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2523 #| msgctxt "@label:textbox"
2524 #| msgid "Location:"
2527 msgstr "Emplaçament :"
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2538 #| msgctxt "@title:tab"
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2546 #| msgctxt "@label:textbox"
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2556 #| msgctxt "@info:credit"
2557 #| msgid "Documentation"
2560 msgstr "Documentacion"
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2574 #| msgctxt "@title:tab"
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2592 msgid "Date Photographed"
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2603 msgctxt "@label width x height"
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2619 #| msgctxt "@info:credit"
2620 #| msgid "Documentation"
2623 msgstr "Documentacion"
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2640 #| msgctxt "@title:group"
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2653 #| msgctxt "@info:credit"
2654 #| msgid "Documentation"
2657 msgstr "Documentacion"
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2671 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2674 msgid "Release Year"
2675 msgstr "Tornar cargar"
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2679 msgid "Aspect Ratio"
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2695 #| msgctxt "@action:inmenu"
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2706 #| msgctxt "@title:group Name"
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2714 msgid "File Extension"
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2719 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2720 #| msgid "Select All"
2722 msgid "Deletion Time"
2723 msgstr "Tot seleccionar"
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2727 #| msgctxt "@info:credit"
2728 #| msgid "Documentation"
2730 msgid "Link Destination"
2731 msgstr "Documentacion"
2733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2735 msgid "Downloaded From"
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2740 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2741 #| msgid "Permissions"
2744 msgstr "Permissions"
2746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2749 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2750 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2755 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2763 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2770 #, fuzzy, kde-format
2772 #| msgid "Font size"
2773 msgctxt "@info:status"
2774 msgid "Unknown error."
2775 msgstr "Talha desconeguda"
2777 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2779 msgctxt "@accessible rating"
2780 msgid "%1 and a half stars"
2781 msgid_plural "%1 and a half stars"
2785 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2787 msgctxt "@accessible rating"
2789 msgid_plural "%1 stars"
2795 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2797 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2798 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2802 #, fuzzy, kde-format
2811 msgid "File Manager"
2812 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2816 msgctxt "@info:credit"
2817 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2822 msgctxt "@info:credit"
2828 msgctxt "@info:credit"
2829 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2834 msgctxt "@info:credit"
2840 msgctxt "@info:credit"
2841 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2846 msgctxt "@info:credit"
2847 msgid "Elvis Angelaccio"
2852 msgctxt "@info:credit"
2853 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2858 msgctxt "@info:credit"
2859 msgid "Emmanuel Pescosta"
2864 msgctxt "@info:credit"
2865 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2870 msgctxt "@info:credit"
2871 msgid "Frank Reininghaus"
2876 msgctxt "@info:credit"
2877 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2882 msgctxt "@info:credit"
2888 msgctxt "@info:credit"
2889 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2894 msgctxt "@info:credit"
2895 msgid "Sebastian Trüg"
2898 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2899 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2901 msgctxt "@info:credit"
2903 msgstr "Desvolopaire"
2907 msgctxt "@info:credit"
2909 msgstr "David Faure"
2913 msgctxt "@info:credit"
2914 msgid "Aaron J. Seigo"
2915 msgstr "Aaron J. Seigo"
2919 msgctxt "@info:credit"
2920 msgid "Rafael Fernández López"
2925 msgctxt "@info:credit"
2926 msgid "Kevin Ottens"
2931 msgctxt "@info:credit"
2932 msgid "Holger Freyther"
2937 msgctxt "@info:credit"
2938 msgid "Max Blazejak"
2943 msgctxt "@info:credit"
2944 msgid "Michael Austin"
2945 msgstr "Michael Austin"
2949 msgctxt "@info:credit"
2950 msgid "Documentation"
2951 msgstr "Documentacion"
2955 msgctxt "@info:shell"
2956 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2961 msgctxt "@info:shell"
2962 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2967 msgctxt "@info:shell"
2968 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2973 msgctxt "@info:shell"
2974 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2979 msgctxt "@info:shell"
2980 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2985 msgctxt "@info:shell"
2986 msgid "Document to open"
2987 msgstr "Document a dobrir"
2989 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2990 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2991 #, fuzzy, kde-format
2993 #| msgid "Show hidden files"
2994 msgid "Hidden files shown"
2995 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2997 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2998 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3000 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3003 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3004 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@title:group"
3007 #| msgid "Column Width"
3008 msgid "Automatic scrolling"
3009 msgstr "Largor de la colomna"
3011 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3013 msgctxt "@action:inmenu"
3017 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3019 msgctxt "@action:inmenu"
3023 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgctxt "@action:inmenu"
3026 #| msgid "Rename..."
3027 msgctxt "@action:inmenu"
3029 msgstr "Renommar..."
3031 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3034 #| msgid "Move to Trash"
3035 msgctxt "@action:inmenu"
3036 msgid "Move to Trash"
3037 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
3039 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3041 msgctxt "@action:inmenu"
3045 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3046 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgid "Show hidden files"
3049 msgctxt "@action:inmenu"
3050 msgid "Show Hidden Files"
3051 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3053 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3055 msgctxt "@action:inmenu"
3056 msgid "Limit to Home Directory"
3059 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3061 msgctxt "@action:inmenu"
3062 msgid "Automatic Scrolling"
3065 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3067 msgctxt "@action:inmenu"
3071 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3072 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3076 msgid "Previews shown"
3079 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3080 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3082 msgid "Auto-Play media files"
3085 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3086 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3087 #, fuzzy, kde-format
3089 #| msgid "Additional information"
3090 msgid "Show item on hover"
3091 msgstr "Entresenha adicionalas"
3093 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3094 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3096 msgid "Date display format"
3099 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3103 msgctxt "@action:inmenu"
3107 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3109 msgctxt "@action:inmenu"
3110 msgid "Auto-Play media files"
3113 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3114 #, fuzzy, kde-format
3116 #| msgid "Additional information"
3117 msgctxt "@action:inmenu"
3118 msgid "Show item on hover"
3119 msgstr "Entresenha adicionalas"
3121 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3124 #| msgid "Choose..."
3125 msgctxt "@action:inmenu"
3129 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3131 msgctxt "@action:inmenu"
3132 msgid "Condensed Date"
3135 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3137 msgctxt "@label::textbox"
3138 msgid "Select which data should be shown:"
3141 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3144 msgid "%1 item selected"
3145 msgid_plural "%1 items selected"
3149 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3154 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3159 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3160 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3162 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3165 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3168 #| msgid "Choose..."
3169 msgctxt "@action:inmenu"
3170 msgid "Configure Trash…"
3173 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3176 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3177 "and then reopen the panel."
3180 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3182 msgid "Install Konsole"
3185 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3186 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "@label:textbox"
3189 #| msgid "Location:"
3191 msgstr "Emplaçament :"
3193 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3194 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3199 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3203 msgctxt "@item:inlistbox"
3207 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgctxt "@title:window"
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@info:credit"
3218 #| msgid "Documentation"
3219 msgctxt "@item:inlistbox"
3221 msgstr "Documentacion"
3223 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3227 msgctxt "@item:inlistbox"
3231 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3232 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgid "Show hidden files"
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3237 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3241 msgctxt "@item:inlistbox"
3245 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3249 msgctxt "@item:inlistbox"
3253 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 #| msgctxt "@title:group Date"
3257 msgctxt "@item:inlistbox"
3261 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@title:group Date"
3264 #| msgid "Yesterday"
3265 msgctxt "@item:inlistbox"
3269 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3271 msgctxt "@item:inlistbox"
3275 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3277 msgctxt "@item:inlistbox"
3281 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3283 msgctxt "@item:inlistbox"
3287 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3288 #, fuzzy, kde-format
3289 #| msgctxt "@label:textbox"
3290 #| msgid "Location:"
3291 msgctxt "@item:inlistbox"
3293 msgstr "Emplaçament :"
3295 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3297 msgctxt "@item:inlistbox"
3301 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3303 msgctxt "@item:inlistbox"
3307 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3309 msgctxt "@item:inlistbox"
3313 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3315 msgctxt "@item:inlistbox"
3319 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3321 msgctxt "@item:inlistbox"
3322 msgid "Highest Rating"
3325 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3328 #| msgid "Select All"
3329 msgctxt "@action:inmenu"
3330 msgid "Clear Selection"
3331 msgstr "Tot seleccionar"
3333 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3335 msgctxt "String list separator"
3339 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3340 #, fuzzy, kde-format
3342 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3344 msgid_plural "Tags: %2"
3348 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3349 #, fuzzy, kde-format
3351 msgctxt "@action:button"
3355 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3357 msgctxt "action:button"
3358 msgid "From Here (%1)"
3361 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3363 msgctxt "action:button"
3364 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3367 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3369 msgctxt "action:button"
3370 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3373 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3375 msgctxt "@info:tooltip"
3376 msgid "Quit searching"
3379 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3380 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgid "File Manager"
3383 msgctxt "action:button"
3385 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3387 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@title:tab"
3391 msgctxt "action:button"
3395 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3397 msgctxt "action:button"
3401 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3404 #| msgid "Your names"
3405 msgctxt "action:button"
3407 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3409 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3411 msgctxt "action:button"
3412 msgid "Search in your home directory"
3415 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3416 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgctxt "@action:inmenu"
3422 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3425 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3427 msgid "Query Results from '%1'"
3430 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3432 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3433 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3436 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3437 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3438 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3439 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3441 #, fuzzy, kde-format
3442 #| msgctxt "@action:inmenu"
3444 msgctxt "@action:button"
3445 msgid "Cancel Copying"
3448 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3450 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3451 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3454 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3457 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3458 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3461 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3464 #| msgid "Current folder"
3465 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3466 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3467 msgstr "Repertòri actiu"
3469 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3470 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@action:inmenu"
3474 msgctxt "@action:button"
3475 msgid "Cancel Cutting"
3478 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3480 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3481 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3484 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3485 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3486 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3487 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3488 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgctxt "@action:inmenu"
3491 msgctxt "@action:button"
3495 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3497 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3498 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3501 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3502 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@title:window"
3505 #| msgid "Information"
3506 msgctxt "@action:button"
3507 msgid "Cancel Duplicating"
3508 msgstr "Entresenhas"
3510 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3511 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3512 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3514 msgctxt "@action keep short"
3518 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3519 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3521 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3522 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3525 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3526 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@action:inmenu"
3530 msgctxt "@action:button"
3531 msgid "Cancel Moving"
3534 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3536 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3537 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3540 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3543 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3544 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3545 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3546 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3550 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3553 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3554 msgid "Paste from Clipboard"
3557 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3559 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3560 msgid "Dismiss This Reminder"
3563 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3565 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3566 msgid "Don't Remind Me Again"
3569 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3571 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3573 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3574 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3577 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3580 msgctxt "@action:button"
3581 msgid "Cancel Renaming"
3584 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3585 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3586 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3587 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3588 #. and a fallback will be used.
3589 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3592 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3593 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3597 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3598 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3599 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3600 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3601 #. and a fallback will be used.
3602 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3605 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3606 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3610 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3611 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3612 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3613 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3614 #. and a fallback will be used.
3615 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3618 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3619 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3623 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3624 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3625 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3626 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3627 #. and a fallback will be used.
3628 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3631 msgid "Permanently Delete %2"
3632 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3636 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3637 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3638 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3639 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3640 #. and a fallback will be used.
3641 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3644 msgid "Duplicate %2"
3645 msgid_plural "Duplicate %2"
3649 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3650 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3651 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3652 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3653 #. and a fallback will be used.
3654 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3657 #| msgid "Move to Trash"
3659 msgid "Move %2 to the Trash"
3660 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3661 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3662 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3664 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3665 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3666 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3667 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3668 #. and a fallback will be used.
3669 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@action:button"
3675 msgid_plural "Rename %2"
3676 msgstr[0] "Renommar"
3677 msgstr[1] "Renommar"
3679 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3681 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3682 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3685 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3686 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3688 #| msgid "Select All"
3689 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3690 msgid "Selection Mode"
3691 msgstr "Tot seleccionar"
3693 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3697 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3698 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3699 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3700 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3701 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3702 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3703 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3704 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3705 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3706 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3707 "the current selection.</para>"
3710 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3713 #| msgid "Select All"
3714 msgctxt "@action:button"
3715 msgid "Exit Selection Mode"
3716 msgstr "Tot seleccionar"
3718 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3720 msgctxt "@label:textbox"
3721 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3724 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@title:menu"
3727 #| msgid "Main Toolbar"
3728 msgctxt "@label:textbox"
3730 msgstr "Barra d'espleches principala"
3732 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3734 msgctxt "@action:button"
3735 msgid "Download New Services…"
3738 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3742 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3746 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3749 msgid "Restart now?"
3752 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgctxt "@action:inmenu"
3756 msgctxt "@option:check"
3760 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3762 msgctxt "@option:check"
3763 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3766 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3768 msgctxt "@item:inmenu"
3772 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3773 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3774 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3775 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3776 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3777 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3778 #, fuzzy, kde-format
3780 #| msgid "Use system font"
3781 msgid "Use system font"
3782 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3784 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3785 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3786 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3787 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3788 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3789 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3790 #, fuzzy, kde-format
3792 #| msgid "Icon size"
3794 msgstr "Talha d'icòna"
3796 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3797 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3798 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3799 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3800 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3801 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3802 #, fuzzy, kde-format
3803 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3805 msgid "Preview size"
3808 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3809 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3811 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3814 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3815 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3817 msgid "How we display the size of directories"
3820 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3821 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3822 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgid "Additional information"
3825 msgid "Show the content count"
3826 msgstr "Entresenha adicionalas"
3828 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3829 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3830 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgid "Additional information"
3833 msgid "Show the content size"
3834 msgstr "Entresenha adicionalas"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3837 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3839 msgid "Do not show any directory size"
3842 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3843 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3845 msgid "Recursive directory size limit"
3848 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3849 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3851 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3854 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3855 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3858 #| msgid "Permissions"
3859 msgid "Permissions style format"
3860 msgstr "Permissions"
3862 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3863 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3865 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3868 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3869 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3871 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3874 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3875 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3877 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3880 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3881 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3883 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3886 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3887 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3889 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3893 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3895 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3898 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3899 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3901 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3904 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3905 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3907 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3910 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3911 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3913 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3917 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3919 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3922 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3923 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3925 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3928 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3929 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3931 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3934 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3935 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3937 msgid "Position of columns"
3940 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3941 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3943 msgid "Left side padding"
3946 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3947 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3949 msgid "Right side padding"
3952 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3953 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3955 msgid "Highlight entire row"
3958 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3959 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3961 msgid "Expandable folders"
3964 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3966 #, fuzzy, kde-format
3968 #| msgid "Show hidden files"
3970 msgid "Hidden files shown"
3971 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3973 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3976 msgctxt "@info:whatsthis"
3978 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3979 "will be shown in the file view."
3982 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3983 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3986 #| msgid "Permissions"
3989 msgstr "Permissions"
3991 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3992 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3994 msgctxt "@info:whatsthis"
3995 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3998 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3999 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4006 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4008 msgctxt "@info:whatsthis"
4010 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4011 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4014 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4015 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4020 msgid "Previews shown"
4023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4024 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4026 msgctxt "@info:whatsthis"
4028 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4032 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4033 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4036 msgid "Grouped Sorting"
4039 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4040 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4042 msgctxt "@info:whatsthis"
4044 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4047 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4048 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4051 msgid "Sort files by"
4054 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4055 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4057 msgctxt "@info:whatsthis"
4059 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4063 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4064 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4067 msgid "Order in which to sort files"
4070 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4071 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4074 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4077 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4078 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4081 #| msgid "Current folder"
4083 msgid "Show hidden files and folders last"
4084 msgstr "Repertòri actiu"
4086 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4087 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4090 msgid "Visible roles"
4093 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4094 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4095 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgid "Column width"
4099 msgid "Header column widths"
4100 msgstr "Largor de colomna"
4102 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4103 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@action:inmenu"
4106 #| msgid "Properties"
4108 msgid "Properties last changed"
4111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4112 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4114 msgctxt "@info:whatsthis"
4115 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4118 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4119 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@title:window"
4122 #| msgid "Additional Information"
4124 msgid "Additional Information"
4125 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4127 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4128 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4129 #, fuzzy, kde-format
4130 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4131 #| msgid "Select All"
4132 msgid "Select Action"
4133 msgstr "Tot seleccionar"
4135 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@label:textbox"
4139 #| msgid "Location:"
4140 msgid "Custom Action"
4141 msgstr "Emplaçament :"
4143 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4144 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4146 msgid "Should the URL be editable for the user"
4149 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4150 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4152 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4155 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4156 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4158 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4163 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgid "Additional information"
4166 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4167 msgstr "Entresenha adicionalas"
4169 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4170 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4173 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4177 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4178 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4181 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4182 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4183 "were removed/renamed ...etc"
4186 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4190 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4194 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4195 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4200 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@action:inmenu"
4205 msgid "Remember open folders and tabs"
4206 msgstr "Onglet novèl"
4208 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4209 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4211 msgid "Place two views side by side"
4214 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4215 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4217 msgid "Should the filter bar be shown"
4220 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4221 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4223 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4226 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4227 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4229 msgid "Browse through archives"
4232 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4233 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4235 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4238 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4239 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4242 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4243 "running in the Terminal panel."
4246 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4247 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4248 #, fuzzy, kde-format
4249 #| msgctxt "@action:button"
4251 msgid "Rename single items inline"
4254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4255 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4257 msgid "Show selection toggle"
4260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4261 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4264 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4268 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4271 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4274 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4277 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4280 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4281 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4283 msgid "New tab will be open after last one"
4286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4288 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgid "Additional information"
4291 msgid "Show item information on hover"
4292 msgstr "Entresenha adicionalas"
4294 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4295 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4297 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4300 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4301 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4303 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4306 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4307 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4308 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgid "Additional information"
4311 msgid "Show the statusbar"
4312 msgstr "Entresenha adicionalas"
4314 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4315 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4316 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgid "Additional information"
4319 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4320 msgstr "Entresenha adicionalas"
4322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4323 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4324 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgid "Additional information"
4327 msgid "Show the space information in the statusbar"
4328 msgstr "Entresenha adicionalas"
4330 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4331 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4333 msgid "Lock the layout of the panels"
4336 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4337 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4339 msgid "Enlarge Small Previews"
4342 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4343 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4346 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4350 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4351 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4353 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4356 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4357 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4359 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4362 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4363 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4365 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4368 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4369 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4371 msgid "Text width index"
4374 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4375 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4377 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4380 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4381 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4383 msgid "Enabled plugins"
4386 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4389 #| msgid "Choose..."
4390 msgctxt "@title:window"
4394 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4396 msgctxt "@title:group Interface settings"
4400 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4402 msgctxt "@title:group"
4406 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@title:tab"
4410 msgctxt "@title:group"
4411 msgid "Context Menu"
4414 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4415 #, fuzzy, kde-format
4417 msgctxt "@title:group"
4421 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4423 msgctxt "@title:group"
4424 msgid "User Feedback"
4427 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4430 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4433 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4438 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4440 msgctxt "@title:group"
4441 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4444 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4446 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4447 msgid "Moving files or folders to trash"
4450 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@action:inmenu"
4453 #| msgid "Empty Trash"
4454 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4455 msgid "Emptying trash"
4456 msgstr "Voidar la banasta"
4458 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4460 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4461 msgid "Deleting files or folders"
4464 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4466 msgctxt "@title:group"
4467 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4470 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4472 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4473 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4476 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4478 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4479 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4482 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4485 #| msgid "Current folder"
4486 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4487 msgid "Opening many folders at once"
4488 msgstr "Repertòri actiu"
4490 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4492 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4493 msgid "Opening many terminals at once"
4496 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4498 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4499 msgid "Switching to act as an administrator"
4502 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4504 msgctxt "@title:group"
4505 msgid "When opening an executable file:"
4508 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4513 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4516 #| msgid "App&lications"
4517 msgid "Open in application"
4518 msgstr "Ap&licacions"
4520 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4527 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4528 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4531 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@title:group"
4535 msgctxt "@option:radio"
4536 msgid "Show home location on startup"
4539 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4540 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4542 msgctxt "@info:placeholder"
4543 msgid "Enter home location path"
4546 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@label:textbox"
4549 #| msgid "Location:"
4550 msgctxt "@action:button"
4551 msgid "Select Home Location"
4552 msgstr "Emplaçament :"
4554 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4556 msgctxt "@action:button"
4557 msgid "Use Current Location"
4560 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4562 msgctxt "@action:button"
4563 msgid "Use Default Location"
4566 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgctxt "@title:group"
4570 msgctxt "@label:textbox"
4571 msgid "Show on startup:"
4574 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4577 #| msgid "Current folder"
4578 msgctxt "@label:checkbox"
4579 msgid "Opening Folders:"
4580 msgstr "Repertòri actiu"
4582 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4584 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4585 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4588 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4591 #| msgid "New &Window"
4592 msgctxt "@label:checkbox"
4594 msgstr "&Fenèstra nòva"
4596 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4598 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4599 msgid "Show full path in title bar"
4602 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4603 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgid "Additional information"
4606 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4607 msgid "Show filter bar"
4608 msgstr "Entresenha adicionalas"
4610 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4614 msgctxt "option:radio"
4615 msgid "After current tab"
4616 msgstr "Tampar onglet"
4618 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4620 msgctxt "option:radio"
4621 msgid "At end of tab bar"
4624 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@action:inmenu"
4628 msgctxt "@title:group"
4629 msgid "Open new tabs: "
4630 msgstr "Onglet novèl"
4632 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4636 msgctxt "@title:group"
4637 msgid "Split view: "
4640 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4642 msgctxt "option:check split view panes"
4643 msgid "Switch between views with Tab key"
4646 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4648 msgctxt "option:check"
4649 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4652 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4655 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4656 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4659 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4662 #| msgid "New &Window"
4663 msgid "New windows:"
4664 msgstr "&Fenèstra nòva"
4666 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4668 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4669 msgid "Begin in split view mode"
4672 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4676 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4680 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@title:group Size"
4684 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4685 msgid "Folders && Tabs"
4688 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4689 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4693 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4697 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4698 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@title:window"
4701 #| msgid "Information"
4702 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4703 msgid "Confirmations"
4704 msgstr "Entresenhas"
4706 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@title:menu"
4710 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4714 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@label:textbox"
4717 #| msgid "Location:"
4718 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4719 msgid "Status && Location bars"
4720 msgstr "Emplaçament :"
4722 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4726 msgctxt "@option:check"
4727 msgid "Show previews"
4730 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4732 msgctxt "@option:check"
4733 msgid "Auto-play media files"
4736 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4737 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgid "Additional information"
4740 msgctxt "@option:check"
4741 msgid "Show item on hover"
4742 msgstr "Entresenha adicionalas"
4744 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4746 msgctxt "@option:check"
4747 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4750 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4752 msgctxt "@option:check"
4753 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4756 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@title:window"
4759 #| msgid "Information"
4760 msgctxt "@label:checkbox"
4761 msgid "Information Panel:"
4762 msgstr "Entresenhas"
4764 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4768 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4769 "pressing the right mouse button on a panel."
4772 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4776 msgctxt "@title:group"
4777 msgid "Show previews in the view for:"
4780 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4781 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4782 #. or "Show previews for [files of any size]".
4783 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4784 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4788 msgctxt "@label:spinbox"
4789 msgid "Show previews for"
4792 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4793 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4796 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4798 msgid "files below "
4801 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4802 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4804 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4808 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4810 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4811 msgid "files of any size"
4814 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4817 #| msgid "Your names"
4818 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4820 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4822 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4826 msgctxt "@option:check"
4827 msgid "Show previews for folders"
4830 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4834 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4835 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4836 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4837 "metered connections.</para>"
4840 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@label:textbox"
4843 #| msgid "Location:"
4844 msgctxt "@title:group"
4845 msgid "Local storage:"
4846 msgstr "Emplaçament :"
4848 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4849 #, fuzzy, kde-format
4850 #| msgctxt "@action:inmenu"
4852 msgctxt "@title:group"
4853 msgid "Remote storage:"
4856 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgctxt "@title:group"
4860 msgctxt "@option:check"
4861 msgid "Show status bar"
4864 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4866 msgctxt "@option:check"
4867 msgid "Show zoom slider"
4870 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4871 #, fuzzy, kde-format
4873 #| msgid "Additional information"
4874 msgctxt "@option:check"
4875 msgid "Show space information"
4876 msgstr "Entresenha adicionalas"
4878 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4879 #, fuzzy, kde-format
4880 #| msgctxt "@title:group"
4882 msgctxt "@title:group"
4883 msgid "Status Bar: "
4886 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4888 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4889 msgid "Make location bar editable"
4892 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@label:textbox"
4895 #| msgid "Location:"
4896 msgid "Location bar:"
4897 msgstr "Emplaçament :"
4899 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4901 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4902 msgid "Show full path inside location bar"
4905 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4907 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4911 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4912 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4914 msgctxt "@title:tab"
4918 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4921 msgctxt "@title:tab"
4925 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4926 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4928 msgctxt "@title:tab"
4932 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4934 msgctxt "option:radio"
4938 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4940 msgctxt "option:radio"
4941 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4944 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4946 msgctxt "option:radio"
4947 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4950 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4952 msgctxt "@title:group"
4953 msgid "Sorting mode: "
4956 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4958 msgctxt "option:radio"
4959 msgid "Show number of items"
4962 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4964 msgctxt "option:radio"
4965 msgid "Show size of contents, up to "
4968 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4969 #, fuzzy, kde-format
4971 #| msgid "Icon size"
4972 msgctxt "option:radio"
4973 msgid "Show no size"
4974 msgstr "Talha d'icòna"
4976 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4979 msgid_plural " levels deep"
4983 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@title:window"
4987 msgctxt "@title:group"
4988 msgid "Folder size:"
4991 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4993 msgctxt "option:radio as in relative date"
4994 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4997 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4999 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5000 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5003 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5007 msgctxt "@title:group"
5011 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5013 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5014 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5017 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5019 msgctxt "option:radio as numeric style"
5020 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5023 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5025 msgctxt "option:radio as combined style"
5026 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5029 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5032 #| msgid "Permissions"
5033 msgctxt "@title:group"
5034 msgid "Permissions style:"
5035 msgstr "Permissions"
5037 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5039 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5043 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5045 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5049 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5052 #| msgid "Choose..."
5053 msgctxt "@action:button Choose font"
5057 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5059 msgctxt "@option:radio"
5060 msgid "Use common display style for all folders"
5063 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5064 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5065 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5069 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5070 "custom display style."
5073 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5075 msgctxt "@option:radio"
5076 msgid "Remember display style for each folder"
5079 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5083 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5084 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5087 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5091 msgctxt "@title:group"
5092 msgid "Display style: "
5095 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5097 msgctxt "@option:check"
5098 msgid "Open archives as folder"
5101 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5103 msgctxt "option:check"
5104 msgid "Open folders during drag operations"
5107 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5109 msgctxt "@title:group"
5113 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5114 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgid "Additional information"
5117 msgctxt "@option:check"
5118 msgid "Show item information on hover"
5119 msgstr "Entresenha adicionalas"
5121 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5122 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5124 msgctxt "@title:group"
5125 msgid "Miscellaneous: "
5128 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5130 msgctxt "@option:check"
5131 msgid "Show selection marker"
5134 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@action:button"
5138 msgctxt "option:check"
5139 msgid "Rename single items inline"
5142 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5144 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5147 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5149 msgctxt "option:check"
5150 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5153 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5156 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5158 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5162 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5165 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5166 "background setting"
5167 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5170 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5171 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5173 msgctxt "@item:inlistbox"
5177 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgctxt "@title:group"
5180 #| msgid "Column Width"
5181 msgctxt "@item:inlistbox"
5182 msgid "Custom Command"
5183 msgstr "Largor de la colomna"
5185 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5186 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5187 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5188 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5189 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5192 msgid "Double-click triggers"
5195 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5197 msgctxt "@title:group"
5198 msgid "Background: "
5201 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5204 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5205 "background setting"
5206 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5209 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5211 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5215 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5219 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5222 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5223 #, fuzzy, kde-format
5224 #| msgctxt "@title:group"
5226 msgctxt "@title:tab General View settings"
5230 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@title:tab"
5234 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5235 msgid "Content Display"
5238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5240 msgctxt "@label:listbox"
5241 msgid "Default icon size:"
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5248 msgctxt "@label:listbox"
5249 msgid "Preview icon size:"
5252 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5254 msgctxt "@label:listbox"
5258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@title:group Size"
5262 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@title:group Size"
5270 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5278 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5284 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5289 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgid "Column width"
5292 msgctxt "@label:listbox"
5293 msgid "Label width:"
5294 msgstr "Largor de colomna"
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5298 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5302 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5304 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5310 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5316 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5320 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5322 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5328 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5332 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5334 msgctxt "@label:listbox"
5335 msgid "Maximum lines:"
5338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5340 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@title:group Size"
5348 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5352 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5353 #, fuzzy, kde-format
5354 #| msgctxt "@title:group Size"
5356 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5364 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5370 msgctxt "@label:listbox"
5371 msgid "Maximum width:"
5374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5376 msgctxt "@option:check"
5380 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@title:window"
5384 msgctxt "@label:checkbox"
5388 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5390 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5391 msgid "By clicking anywhere on the row"
5394 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5396 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5397 msgid "By clicking on icon or name"
5400 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5401 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5404 #| msgid "Current folder"
5405 msgctxt "@title:group"
5406 msgid "Open files and folders:"
5407 msgstr "Repertòri actiu"
5409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5410 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5412 msgctxt "@info:tooltip"
5413 msgid "Size: 1 pixel"
5414 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5418 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5420 msgctxt "@title:window"
5421 msgid "View Display Style"
5424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5426 msgctxt "@item:inlistbox"
5430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5432 msgctxt "@item:inlistbox"
5436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5438 msgctxt "@item:inlistbox"
5442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5443 #, fuzzy, kde-format
5444 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5445 #| msgid "Ascending"
5446 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5453 #| msgid "Descending"
5454 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5456 msgstr "Descreissent"
5458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgctxt "@option:check"
5461 #| msgid "Show hidden files"
5462 msgctxt "@option:check"
5463 msgid "Show folders first"
5464 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@option:check"
5469 #| msgid "Show hidden files"
5470 msgctxt "@option:check"
5471 msgid "Show hidden files last"
5472 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5476 msgctxt "@option:check"
5477 msgid "Show preview"
5480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5482 msgctxt "@option:check"
5483 msgid "Show in groups"
5486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5488 msgctxt "@option:check"
5489 msgid "Show hidden files"
5490 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@title:window"
5495 #| msgid "Additional Information"
5496 msgctxt "@title:group"
5497 msgid "Additional Information"
5498 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5502 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5505 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5507 msgctxt "@label:listbox"
5511 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5513 msgctxt "@label:listbox"
5517 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5518 #, fuzzy, kde-format
5519 #| msgctxt "@action:inmenu"
5520 #| msgid "Properties"
5521 msgid "View options:"
5524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5526 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5527 msgid "Current folder"
5528 msgstr "Repertòri actiu"
5530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5533 #| msgid "Current folder"
5534 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5535 msgid "Current folder and sub-folders"
5536 msgstr "Repertòri actiu"
5538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5540 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5546 msgctxt "@title:group"
5550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5552 msgctxt "@option:check"
5553 msgid "Use as default view settings"
5556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5560 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5564 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5568 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5571 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5573 msgctxt "@title:window"
5574 msgid "Applying View Properties"
5577 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5579 msgctxt "@info:progress"
5580 msgid "Counting folders: %1"
5583 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5585 msgctxt "@info:progress"
5589 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5591 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5595 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5600 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5602 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5603 msgid "Sets the size of the file icons."
5606 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5607 #, fuzzy, kde-format
5608 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5613 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5614 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgid "Additional information"
5618 msgid "Stop loading"
5619 msgstr "Entresenha adicionalas"
5621 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5623 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5625 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5626 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5627 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5628 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5629 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5630 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5631 "device.</item></list></para>"
5634 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5636 msgctxt "@action:inmenu"
5637 msgid "Show Zoom Slider"
5640 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5641 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgid "Additional information"
5644 msgctxt "@action:inmenu"
5645 msgid "Show Space Information"
5646 msgstr "Entresenha adicionalas"
5648 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5650 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5653 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5655 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5658 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5660 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5663 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5668 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5671 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5674 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5676 msgctxt "@info:status"
5677 msgid "Installing Filelight…"
5680 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5681 #, fuzzy, kde-format
5682 #| msgctxt "@info:status"
5684 msgctxt "@info:status Free disk space"
5688 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5690 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5691 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5694 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5696 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5698 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5699 "Press to manage disk space usage."
5702 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5705 msgid "Free Up Disk Space"
5708 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5709 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5713 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5714 "identify big files and folders.</para>"
5717 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5719 msgctxt "@action:button"
5720 msgid "Install Filelight…"
5723 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5725 msgid "Trash Emptied"
5728 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5730 msgid "The Trash was emptied."
5733 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "@title:window"
5737 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5741 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5743 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5744 msgid "Count of available Network Shares"
5747 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5749 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5753 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5755 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5756 msgid "A subset of Dolphin settings."
5759 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5761 msgid "Select Remote Charset"
5764 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5765 #, fuzzy, kde-format
5766 #| msgctxt "@action:inmenu"
5771 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5772 #, fuzzy, kde-format
5773 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5776 msgstr "Tornar cargar"
5778 #: views/dolphinview.cpp:666
5780 msgctxt "@info:status"
5781 msgid "1 folder selected"
5782 msgid_plural "%1 folders selected"
5786 #: views/dolphinview.cpp:667
5788 msgctxt "@info:status"
5789 msgid "1 file selected"
5790 msgid_plural "%1 files selected"
5794 #: views/dolphinview.cpp:669
5795 #, fuzzy, kde-format
5798 msgctxt "@info:status"
5800 msgid_plural "%1 folders"
5801 msgstr[0] "Repertòri"
5802 msgstr[1] "Repertòri"
5804 #: views/dolphinview.cpp:670
5805 #, fuzzy, kde-format
5806 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5807 #| msgid "Your names"
5808 msgctxt "@info:status"
5810 msgid_plural "%1 files"
5811 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5812 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5814 #: views/dolphinview.cpp:674
5816 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5820 #: views/dolphinview.cpp:676
5822 msgctxt "@info:status files (size)"
5826 #: views/dolphinview.cpp:680
5827 #, fuzzy, kde-format
5828 #| msgctxt "@title:group Size"
5830 msgctxt "@info:status"
5831 msgid "0 folders, 0 files"
5834 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5836 msgctxt "<filename> copy"
5840 #: views/dolphinview.cpp:1105
5842 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5843 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5847 #: views/dolphinview.cpp:1110
5848 #, fuzzy, kde-format
5849 #| msgctxt "@action:inmenu"
5851 msgctxt "@action:button"
5852 msgid "Open %1 Item"
5853 msgid_plural "Open %1 Items"
5857 #: views/dolphinview.cpp:1240
5859 msgctxt "@action:inmenu"
5860 msgid "Side Padding"
5863 #: views/dolphinview.cpp:1244
5864 #, fuzzy, kde-format
5865 #| msgctxt "@title:group"
5866 #| msgid "Column Width"
5867 msgctxt "@action:inmenu"
5868 msgid "Automatic Column Widths"
5869 msgstr "Largor de la colomna"
5871 #: views/dolphinview.cpp:1249
5872 #, fuzzy, kde-format
5873 #| msgctxt "@title:group"
5874 #| msgid "Column Width"
5875 msgctxt "@action:inmenu"
5876 msgid "Custom Column Widths"
5877 msgstr "Largor de la colomna"
5879 #: views/dolphinview.cpp:1860
5881 msgctxt "@info:status"
5882 msgid "Trash operation completed."
5885 #: views/dolphinview.cpp:1870
5887 msgctxt "@info:status"
5888 msgid "Delete operation completed."
5891 #: views/dolphinview.cpp:2030
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "@action:button"
5895 msgctxt "@action:button"
5896 msgid "Rename and Hide"
5899 #: views/dolphinview.cpp:2034
5902 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5903 "Do you still want to rename it?"
5906 #: views/dolphinview.cpp:2036
5909 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5910 "Do you still want to rename it?"
5913 #: views/dolphinview.cpp:2038
5914 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgid "Show hidden files"
5917 msgid "Hide this File?"
5918 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5920 #: views/dolphinview.cpp:2038
5921 #, fuzzy, kde-format
5922 #| msgctxt "@title:group"
5923 #| msgid "Home Folder"
5924 msgid "Hide this Folder?"
5925 msgstr "Repertòri personal"
5927 #: views/dolphinview.cpp:2077
5929 msgctxt "@info:status"
5930 msgid "The location is empty."
5933 #: views/dolphinview.cpp:2079
5935 msgctxt "@info:status"
5936 msgid "The location '%1' is invalid."
5939 #: views/dolphinview.cpp:2343
5944 #: views/dolphinview.cpp:2372
5946 msgid "Loading canceled"
5949 #: views/dolphinview.cpp:2374
5951 msgid "No items matching the filter"
5954 #: views/dolphinview.cpp:2376
5956 msgid "No items matching the search"
5959 #: views/dolphinview.cpp:2378
5961 msgid "Trash is empty"
5964 #: views/dolphinview.cpp:2381
5969 #: views/dolphinview.cpp:2384
5971 msgid "No files tagged with \"%1\""
5974 #: views/dolphinview.cpp:2388
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5978 msgid "No recently used items"
5979 msgstr "Tampar onglet"
5981 #: views/dolphinview.cpp:2390
5983 msgid "No shared folders found"
5986 #: views/dolphinview.cpp:2392
5988 msgid "No relevant network resources found"
5991 #: views/dolphinview.cpp:2394
5993 msgid "No MTP-compatible devices found"
5996 #: views/dolphinview.cpp:2396
5998 msgid "No Apple devices found"
6001 #: views/dolphinview.cpp:2398
6003 msgid "No Bluetooth devices found"
6006 #: views/dolphinview.cpp:2400
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@title:group Size"
6010 msgid "Folder is empty"
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6014 #, fuzzy, kde-format
6015 #| msgid "Create Folder..."
6017 msgid "Create Folder…"
6018 msgstr "Crear un repertòri"
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6021 #, fuzzy, kde-format
6022 #| msgid "Create Folder..."
6024 msgid "Create File…"
6025 msgstr "Crear un repertòri"
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6029 msgctxt "@info:whatsthis"
6031 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6032 "items at once results in their new names differing only in a number."
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6037 msgctxt "@info:whatsthis"
6039 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6040 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6041 "deleted later if disk space is needed."
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6046 msgctxt "@info:whatsthis"
6048 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6049 "recovered by normal means."
6052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6054 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6055 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6060 msgctxt "@action:inmenu File"
6061 msgid "Duplicate Here"
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6065 #, fuzzy, kde-format
6066 #| msgctxt "@action:inmenu"
6067 #| msgid "Properties"
6068 msgctxt "@action:inmenu File"
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6074 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6076 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6077 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6078 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6079 "there like managing read- and write-permissions."
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 #| msgctxt "@label:textbox"
6085 #| msgid "Location:"
6086 msgctxt "@action:incontextmenu"
6087 msgid "Copy Location"
6088 msgstr "Emplaçament :"
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6092 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6093 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6097 #, fuzzy, kde-format
6098 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6099 #| msgid "Move to Trash"
6100 msgctxt "@action:inmenu File"
6101 msgid "Move to Trash…"
6102 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6105 #, fuzzy, kde-format
6106 #| msgctxt "@action:inmenu"
6108 msgctxt "@action:inmenu File"
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6114 msgctxt "@action:inmenu File"
6115 msgid "Duplicate Here…"
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@label:textbox"
6121 #| msgid "Location:"
6122 msgctxt "@action:incontextmenu"
6123 msgid "Copy Location…"
6124 msgstr "Emplaçament :"
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6128 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6130 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6131 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6132 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6133 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6134 "interface> option is enabled.</para>"
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6139 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6141 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6142 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6143 "you an overview in folders with many items.</para>"
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6148 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6150 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6151 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6152 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6153 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6154 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6155 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6156 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6160 #, fuzzy, kde-format
6162 #| msgid "Column width"
6163 msgctxt "@action:intoolbar"
6164 msgid "Change View Mode"
6165 msgstr "Largor de colomna"
6167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6169 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6170 msgid "This cycles through all view modes."
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6175 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6176 msgid "This increases the icon size."
6179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6181 msgctxt "@action:inmenu View"
6182 msgid "Reset Zoom Level"
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgctxt "@action:inmenu"
6189 msgid "Zoom To Default"
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6194 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6195 msgid "This resets the icon size to default."
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6200 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6201 msgid "This reduces the icon size."
6204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6206 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6211 #, fuzzy, kde-format
6212 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6214 msgctxt "@action:intoolbar"
6215 msgid "Show Previews"
6218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6221 msgid "Show preview of files and folders"
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6226 msgctxt "@info:whatsthis"
6228 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6229 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6234 #, fuzzy, kde-format
6235 #| msgctxt "@title:group Size"
6237 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6238 msgid "Folders First"
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6242 #, fuzzy, kde-format
6244 #| msgid "Show hidden files"
6245 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6246 msgid "Hidden Files Last"
6247 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6250 #, fuzzy, kde-format
6251 #| msgctxt "@title:menu"
6253 msgctxt "@action:inmenu View"
6255 msgstr "Ordenar per"
6257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6258 #, fuzzy, kde-format
6259 #| msgctxt "@title:window"
6260 #| msgid "Additional Information"
6261 msgctxt "@action:inmenu View"
6262 msgid "Show Additional Information"
6263 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6267 msgctxt "@action:inmenu View"
6268 msgid "Show in Groups"
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6273 msgctxt "@info:whatsthis"
6274 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6278 #, fuzzy, kde-format
6280 #| msgid "Show hidden files"
6281 msgctxt "@action:inmenu View"
6282 msgid "Show Hidden Files"
6283 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6287 msgctxt "@info:whatsthis"
6289 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6290 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6291 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6292 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6293 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6294 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6295 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6296 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6301 msgctxt "@action:inmenu View"
6302 msgid "Adjust View Display Style…"
6305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6307 msgctxt "@info:whatsthis"
6309 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6313 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgctxt "@title:tab"
6316 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6323 msgid "Icons view mode"
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6328 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6333 #, fuzzy, kde-format
6335 #| msgid "Column width"
6337 msgid "Compact view mode"
6338 msgstr "Largor de colomna"
6340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6341 #, fuzzy, kde-format
6342 #| msgctxt "@title:tab"
6344 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6351 msgid "Details view mode"
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6356 msgctxt "Sort descending"
6360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6362 msgctxt "Sort ascending"
6366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6367 #, fuzzy, kde-format
6368 #| msgctxt "@option:check"
6369 #| msgid "Show hidden files"
6370 msgctxt "Sort descending"
6371 msgid "Largest First"
6372 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6375 #, fuzzy, kde-format
6376 #| msgctxt "@option:check"
6377 #| msgid "Show hidden files"
6378 msgctxt "Sort ascending"
6379 msgid "Smallest First"
6380 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6383 #, fuzzy, kde-format
6384 #| msgctxt "@option:check"
6385 #| msgid "Show hidden files"
6386 msgctxt "Sort descending"
6387 msgid "Newest First"
6388 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6391 #, fuzzy, kde-format
6392 #| msgctxt "@title:group Size"
6394 msgctxt "Sort ascending"
6395 msgid "Oldest First"
6398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6399 #, fuzzy, kde-format
6400 #| msgctxt "@title:group Size"
6402 msgctxt "Sort descending"
6403 msgid "Highest First"
6406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6407 #, fuzzy, kde-format
6408 #| msgctxt "@option:check"
6409 #| msgid "Show hidden files"
6410 msgctxt "Sort ascending"
6411 msgid "Lowest First"
6412 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6415 #, fuzzy, kde-format
6416 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6417 #| msgid "Descending"
6418 msgctxt "Sort descending"
6420 msgstr "Descreissent"
6422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6423 #, fuzzy, kde-format
6424 #| msgctxt "@item:inlistbox"
6425 #| msgid "Ascending"
6426 msgctxt "Sort ascending"
6430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6433 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6434 "selection is empty when this text is shown."
6435 msgid "Actions for Current View"
6438 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6439 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6440 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6441 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6442 #. and a fallback will be used.
6443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6445 msgid "Actions for %1"
6448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6451 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6452 "of selected files/folders."
6453 msgid "Actions for One Selected Item"
6454 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6458 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6459 #, fuzzy, kde-format
6461 #| msgid "Additional information"
6462 msgctxt "@info:status"
6463 msgid "Updating version information…"
6464 msgstr "Entresenha adicionalas"
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6468 #~ msgstr "Restablir"
6471 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6473 #~ msgid "No previews"
6477 #~| msgctxt "@label"
6478 #~| msgid "Additional information"
6479 #~ msgid "Show tooltips"
6480 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6483 #~| msgctxt "@action:button"
6485 #~ msgctxt "option:check"
6486 #~ msgid "Rename inline"
6487 #~ msgstr "Renommar"
6489 #~ msgctxt "@title:group"
6494 #~| msgctxt "@title:group"
6496 #~ msgctxt "@title:group"
6497 #~ msgid "General: "
6501 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6503 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6504 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6505 #~ msgstr "Onglet novèl"
6508 #~| msgctxt "@title:group"
6510 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6515 #~| msgctxt "@label:textbox"
6517 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6518 #~ msgid "Filter..."
6519 #~ msgstr "Filtre :"
6522 #~| msgctxt "@title:menu"
6523 #~| msgid "Main Toolbar"
6524 #~ msgid "Search..."
6525 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6528 #~| msgctxt "@label:textbox"
6530 #~ msgid "Filter..."
6531 #~ msgstr "Filtre :"
6534 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6535 #~| msgid "Choose..."
6536 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6537 #~ msgid "Configure..."
6538 #~ msgstr "Causir..."
6541 #~| msgctxt "@title:menu"
6542 #~| msgid "Main Toolbar"
6543 #~ msgctxt "@label:textbox"
6544 #~ msgid "Search..."
6545 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6548 #~| msgctxt "@label"
6549 #~| msgid "Font family"
6550 #~ msgid "Font family"
6551 #~ msgstr "Familha de poliça"
6554 #~| msgctxt "@label"
6555 #~| msgid "Font size"
6556 #~ msgid "Font size"
6557 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6560 #~| msgctxt "@label"
6566 #~| msgctxt "@label"
6567 #~| msgid "Font size"
6568 #~ msgid "Font weight"
6569 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6572 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6576 #~ msgstr "Tornar cargar"
6579 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6582 #~ msgid "Safely Remove"
6583 #~ msgstr "Tornar cargar"
6586 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6590 #~ msgstr "Tornar cargar"
6593 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6595 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6596 #~ msgid "Open in New Tab"
6597 #~ msgstr "Onglet novèl"
6600 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6601 #~| msgid "New &Window"
6602 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6603 #~ msgid "Open in New Window"
6604 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6607 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6611 #~ msgstr "Tornar cargar"
6614 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6616 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6618 #~ msgstr "Tornar cargar"
6621 #~| msgctxt "@title:group"
6622 #~| msgid "Icon Size"
6623 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6624 #~ msgid "Icon Size"
6625 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6628 #~| msgctxt "@title:tab"
6630 #~ msgctxt "@action"
6631 #~ msgid "Show menu"
6635 #~| msgctxt "@label"
6636 #~| msgid "Font size"
6637 #~ msgctxt "@item:intable"
6639 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6642 #~| msgctxt "@label"
6643 #~| msgid "Font size"
6644 #~ msgctxt "@info:status"
6645 #~ msgid "Unknown size"
6646 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6649 #~| msgctxt "@title:group"
6651 #~ msgctxt "@label:textbox"
6652 #~ msgid "Start in:"
6656 #~| msgctxt "@option:check"
6657 #~| msgid "Show hidden files"
6658 #~ msgid "Show facets widget"
6659 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6662 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6663 #~| msgid "Permissions"
6664 #~ msgctxt "@action:button"
6665 #~ msgid "Fewer Options"
6666 #~ msgstr "Permissions"
6669 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6670 #~| msgid "Permissions"
6671 #~ msgctxt "@action:button"
6672 #~ msgid "More Options"
6673 #~ msgstr "Permissions"
6676 #~| msgctxt "@title:window"
6678 #~ msgctxt "@option:check"
6680 #~ msgstr "Repertòris"
6683 #~| msgctxt "@title:group Date"
6685 #~ msgctxt "@option:option"
6690 #~| msgctxt "@title:group Date"
6691 #~| msgid "Yesterday"
6692 #~ msgctxt "@option:option"
6693 #~ msgid "Yesterday"
6697 #~| msgctxt "@title:menu"
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6701 #~ msgstr "Espleches"
6704 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6706 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6711 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6714 #~ msgstr "Arrestar"
6717 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6718 #~| msgid "Descending"
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6720 #~ msgid "Descending"
6721 #~ msgstr "Descreissent"
6723 #~ msgctxt "@title:group"
6724 #~ msgid "Properties"
6725 #~ msgstr "Propietats"
6728 #~| msgctxt "@title:window"
6729 #~| msgid "Additional Information"
6730 #~ msgctxt "@title:group"
6731 #~ msgid "Additional Information Shown"
6732 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6734 #~ msgctxt "@label:textbox"
6735 #~ msgid "Location:"
6736 #~ msgstr "Emplaçament :"
6738 #~ msgctxt "@title:group"
6739 #~ msgid "Icon Size"
6740 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6743 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6745 #~ msgctxt "@label:listbox"
6749 #~ msgctxt "@title:group"
6753 #~ msgctxt "@label:listbox"
6755 #~ msgstr "Poliça :"
6757 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6761 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6765 #~ msgctxt "@action:button"
6766 #~ msgid "Additional Information"
6767 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6769 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6770 #~ msgid "Select All"
6771 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6773 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6775 #~ msgstr "Tornar cargar"
6778 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6781 #~ msgid "Image Size"
6782 #~ msgstr "Per talha"
6785 #~| msgctxt "@title:window"
6789 #~ msgstr "Acorchis"
6792 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6795 #~ msgid "Recently Saved"
6796 #~ msgstr "Tampar onglet"
6799 #~| msgctxt "@title:menu"
6800 #~| msgid "Main Toolbar"
6802 #~ msgid "Search For"
6803 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6807 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6812 #~| msgctxt "@title:group Date"
6814 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6819 #~| msgctxt "@title:group Date"
6820 #~| msgid "Yesterday"
6821 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6822 #~ msgid "Yesterday"
6826 #~| msgctxt "@info:credit"
6827 #~| msgid "Documentation"
6828 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6829 #~ msgid "Documents"
6830 #~ msgstr "Documentacion"
6833 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6835 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6837 #~ msgstr "Per talha"
6840 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6841 #~| msgid "Empty Trash"
6842 #~ msgid "Empty Search"
6843 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6846 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6848 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6850 #~ msgstr "Suprimir"
6853 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6854 #~| msgid "Move to Trash"
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6856 #~ msgid "&Move to Trash"
6857 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6860 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6861 #~| msgid "Rename..."
6862 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6863 #~ msgid "Rename..."
6864 #~ msgstr "Renommar..."
6867 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6869 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6870 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6871 #~ msgstr "Onglet novèl"
6874 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6881 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6882 #~| msgid "Current folder"
6883 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6884 #~ msgid "%1 - current folder"
6885 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6888 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6889 #~| msgid "Current folder"
6890 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6891 #~ msgid "%1 - current device"
6892 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6895 #~| msgid "Create Folder..."
6896 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6897 #~ msgid "Paste Into Folder"
6898 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6900 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6904 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6909 #~| msgctxt "@label"
6910 #~| msgid "Additional information"
6911 #~ msgctxt "@info:status"
6912 #~ msgid "Update of version information failed."
6913 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6916 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6919 #~ msgid "Copy Text"
6923 #~| msgctxt "@title:group Date"
6925 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6930 #~| msgctxt "@title:group Date"
6931 #~| msgid "Yesterday"
6932 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6933 #~ msgid "Yesterday"
6943 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6945 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6950 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6952 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6957 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6959 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6964 #~| msgctxt "@title:window"
6965 #~| msgid "Information"
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6967 #~ msgid "Copy Information Message"
6968 #~ msgstr "Entresenhas"
6971 #~| msgctxt "@info:credit"
6972 #~| msgid "Documentation"
6973 #~ msgctxt "@item:intable"
6974 #~ msgid "No destination"
6975 #~ msgstr "Documentacion"
6978 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6980 #~ msgctxt "@title:group"
6981 #~ msgid "Do not create previews for"
6985 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6987 #~ msgctxt "@item:intable"
6992 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6994 #~ msgctxt "@item:intable"
6999 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7001 #~ msgctxt "@item:intable"
7006 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7007 #~| msgid "Permissions"
7008 #~ msgctxt "@item:intable"
7009 #~ msgid "Permissions"
7010 #~ msgstr "Permissions"
7013 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7015 #~ msgctxt "@item:intable"
7017 #~ msgstr "Propietari"
7020 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7022 #~ msgctxt "@item:intable"
7027 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7029 #~ msgctxt "@item:intable"
7034 #~| msgctxt "@info:credit"
7035 #~| msgid "Documentation"
7036 #~ msgctxt "@item:intable"
7037 #~ msgid "Destination"
7038 #~ msgstr "Documentacion"
7041 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7043 #~ msgctxt "@item:intable"
7047 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7051 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7053 #~ msgstr "Per talha"
7056 #~| msgctxt "@info:credit"
7057 #~| msgid "Documentation"
7058 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7059 #~ msgid "By Link Destination"
7060 #~ msgstr "Documentacion"
7063 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7065 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7070 #~ msgid "Additional information"
7071 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
7074 #~| msgctxt "@action:button"
7076 #~ msgctxt "@option:check"
7077 #~ msgid "Rename inline"
7078 #~ msgstr "Renommar"
7080 #~ msgctxt "@title:tab"
7084 #~ msgctxt "@title:group"
7086 #~ msgstr "Grasilha"
7089 #~| msgctxt "@title:menu"
7091 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7093 #~ msgstr "Colomnas"
7095 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7099 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7103 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7107 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7111 #~ msgctxt "@title:menu"
7113 #~ msgstr "Colomnas"
7116 #~| msgctxt "@title:menu"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7120 #~ msgstr "Colomnas"
7123 #~| msgctxt "@info:credit"
7124 #~| msgid "Documentation"
7125 #~ msgctxt "@title::column"
7126 #~ msgid "Link Destination"
7127 #~ msgstr "Documentacion"
7130 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7132 #~ msgctxt "@title::column"
7137 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7139 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7140 #~ msgid "Deselect Item"
7141 #~ msgstr "Suprimir"
7144 #~ msgid "Show hidden files"
7145 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7148 #~| msgctxt "@label"
7149 #~| msgid "Font size"
7150 #~ msgid "Item height"
7151 #~ msgstr "Talha de la poliça"
7154 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7155 #~| msgid "Choose..."
7156 #~ msgctxt "@action:button"
7157 #~ msgid "Configure..."
7158 #~ msgstr "Causir..."
7162 #~ msgctxt "@title:group"
7167 #~| msgctxt "@title:group Date"
7169 #~ msgctxt "@action:button"
7174 #~| msgctxt "@title:group Date"
7175 #~| msgid "Yesterday"
7176 #~ msgctxt "@action:button"
7177 #~ msgid "Yesterday"
7181 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7183 #~ msgctxt "@title:group"
7188 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7189 #~| msgid "New &Window"
7190 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7191 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7192 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
7195 #~| msgctxt "@action:button"
7202 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7206 #~ msgstr "Per data"
7209 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7213 #~ msgstr "Per data"
7216 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7220 #~ msgstr "Per data"
7223 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7227 #~ msgstr "Per data"
7230 #~| msgctxt "@title:group"
7237 #~| msgctxt "@title"
7238 #~| msgid "File Manager"
7240 #~ msgid "Filenames"
7241 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7243 #~ msgctxt "@action:button"
7245 #~ msgstr "Enregistrar"
7247 #~ msgctxt "@action:button"
7256 #~| msgctxt "@label:textbox"
7257 #~| msgid "Location:"
7260 #~ msgstr "Emplaçament :"
7263 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7269 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7273 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7277 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7278 #~ msgid "Permissions"
7279 #~ msgstr "Permissions"
7281 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7283 #~ msgstr "Propietari"
7285 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7289 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7294 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7296 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7301 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7303 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7308 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7309 #~| msgid "Permissions"
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7311 #~ msgid "Permissions"
7312 #~ msgstr "Permissions"
7315 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7317 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7319 #~ msgstr "Propietari"
7322 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7324 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7329 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7336 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7338 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7343 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7345 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7350 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7351 #~| msgid "Permissions"
7352 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7353 #~ msgid "Permissions"
7354 #~ msgstr "Permissions"
7357 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7359 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7361 #~ msgstr "Propietari"
7364 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7366 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7371 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7373 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7377 #~ msgctxt "@title:menu"
7378 #~ msgid "Additional Information"
7379 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7382 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7384 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7385 #~ msgid "SVN Delete"
7386 #~ msgstr "Suprimir"
7389 #~| msgctxt "@title:tab"
7391 #~ msgctxt "@action:button"
7397 #~ msgstr "Repertòri"
7400 #~| msgctxt "@label"
7403 #~ msgid "Total Size:"
7407 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7409 #~ msgctxt "@label file type"
7414 #~| msgid "Create Folder..."
7415 #~ msgctxt "@title:window"
7416 #~ msgid "Change Tags"
7417 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7420 #~| msgid "Create Folder..."
7422 #~ msgid "Create new tag:"
7423 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7426 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7429 #~ msgid "Delete tag"
7430 #~ msgstr "Suprimir"
7433 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7436 #~ msgid "Delete tag"
7437 #~ msgstr "Suprimir"
7440 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7442 #~ msgctxt "@action:button"
7444 #~ msgstr "Suprimir"
7447 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7448 #~| msgid "Choose..."
7450 #~ msgid "Change..."
7451 #~ msgstr "Causir..."
7454 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7456 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7461 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7463 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7468 #~| msgctxt "@label"
7469 #~| msgid "Modified:"
7470 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7472 #~ msgstr "Modificat :"
7475 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7477 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7479 #~ msgstr "Propietari"
7482 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7483 #~| msgid "Permissions"
7484 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7485 #~ msgid "Permissions"
7486 #~ msgstr "Permissions"
7489 #~| msgctxt "@title:tab"
7491 #~ msgctxt "@title:window"
7492 #~ msgid "Add Comment"
7496 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7498 #~ msgctxt "@label file content size"
7503 #~| msgctxt "@label"
7504 #~| msgid "Modified:"
7505 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7507 #~ msgstr "Modificat :"
7510 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7513 #~ msgid "MIME Type"
7514 #~ msgstr "Per tipe"
7517 #~| msgctxt "@label:textbox"
7518 #~| msgid "Location:"
7519 #~ msgctxt "@label file URL"
7521 #~ msgstr "Emplaçament :"
7524 #~| msgid "Create Folder..."
7527 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7530 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7537 #~| msgctxt "@label"
7538 #~| msgid "Modified:"
7539 #~ msgctxt "@label EXIF"
7541 #~ msgstr "Modificat :"
7544 #~| msgctxt "@label:textbox"
7545 #~| msgid "Location:"
7546 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7548 #~ msgstr "Emplaçament :"
7552 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7557 #~| msgctxt "@title:tab"
7559 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7564 #~| msgctxt "@title"
7565 #~| msgid "File Manager"
7567 #~ msgid "File Name"
7568 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7575 #~ msgid "Modified:"
7576 #~ msgstr "Modificat :"
7579 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7583 #~ msgstr "Propietari"
7592 #~| msgctxt "@title:tab"
7599 #~| msgctxt "@label"
7600 #~| msgid "Modified:"
7602 #~ msgid "Date Modified"
7603 #~ msgstr "Modificat :"
7606 #~| msgctxt "@title:group"
7613 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7614 #~| msgid "Rename..."
7615 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7616 #~ msgid "&Rename..."
7617 #~ msgstr "Renommar..."
7620 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7621 #~| msgid "Properties"
7622 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7623 #~ msgid "&Properties"
7624 #~ msgstr "Propietats"
7627 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7629 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7634 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7635 #~| msgid "Descending"
7636 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7637 #~ msgid "Des&cending"
7638 #~ msgstr "Descreissent"
7641 #~| msgctxt "@label"
7642 #~| msgid "Show hidden files"
7643 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7644 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7645 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7648 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7650 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7655 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7657 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7662 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7663 #~| msgid "Permissions"
7664 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7665 #~ msgid "Pe&rmissions"
7666 #~ msgstr "Permissions"
7669 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7671 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7673 #~ msgstr "Propietari"
7676 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7678 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7683 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7685 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7690 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7692 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7697 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7699 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7704 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7705 #~| msgid "Permissions"
7706 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7707 #~ msgid "Pe&rmissions"
7708 #~ msgstr "Permissions"
7711 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7713 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7715 #~ msgstr "Propietari"
7718 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7720 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7725 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7727 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7732 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7739 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7741 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7743 #~ msgstr "Colomnas"
7746 #~| msgid "Create Folder..."
7747 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7748 #~ msgid "Paste One Folder"
7749 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7752 #~| msgctxt "@title:group"
7754 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7758 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7762 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7763 #~ msgid "Left to Right"
7764 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7766 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7767 #~ msgid "Top to Bottom"
7768 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7770 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7774 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7778 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7782 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7786 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7790 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7794 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7798 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7802 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"