]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:216
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:303
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr ""
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:306
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:309
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:312
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:315
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:319
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Ráhkadan máhpa."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:391
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:392
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:398
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:399
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:567
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:569
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:578
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
153 #, kde-format
154 msgid "Do not ask again"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:618
158 #, kde-format
159 msgid "Show &Terminal Panel"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:628
163 #, kde-format
164 msgid ""
165 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
166 "want to quit?"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu Tools"
172 msgid "Open %1"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu Tools"
178 msgid "Open Preferred Search Tool"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
182 #, kde-format
183 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
184 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
189 #, kde-format
190 msgctxt "@action:button"
191 msgid "Open %1 Terminal"
192 msgid_plural "Open %1 Terminals"
193 msgstr[0] ""
194 msgstr[1] ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
197 #, kde-format
198 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
199 msgid "Configure"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
203 #, kde-format
204 msgctxt "@action:inmenu File"
205 msgid "New &Window"
206 msgstr "Ođđa &láse"
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info"
211 msgid "Open a new Dolphin window"
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
215 #, kde-kuit-format
216 msgctxt "@info:whatsthis"
217 msgid ""
218 "This opens a new window just like this one with the current location and "
219 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
223 #, kde-format
224 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgid "New Tab"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
233 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
234 "items between tabs."
235 msgstr ""
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
238 #, kde-format
239 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
240 msgid "Add to Places"
241 msgstr "Lasit báikepanelii"
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
244 #, kde-kuit-format
245 msgctxt "@info:whatsthis"
246 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "Close Tab"
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
260 "will close instead."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis quit"
266 msgid "This closes this window."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
274 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
275 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
276 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
277 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
281 #, kde-format
282 msgctxt "@action"
283 msgid "Cut…"
284 msgstr ""
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
287 #, kde-kuit-format
288 msgctxt "@info:whatsthis cut"
289 msgid ""
290 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
291 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
292 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
293 "their initial location."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action"
299 msgid "Copy…"
300 msgstr ""
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
303 #, kde-kuit-format
304 msgctxt "@info:whatsthis copy"
305 msgid ""
306 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
307 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
308 "them from the clipboard to a new location."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu Edit"
314 msgid "Paste"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
318 #, kde-kuit-format
319 msgctxt "@info:whatsthis paste"
320 msgid ""
321 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
322 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
323 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu"
329 msgid "Copy to Other View"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu"
335 msgid "Copy to Other View…"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
339 #, kde-kuit-format
340 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
341 msgid ""
342 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
343 "the inactive split view."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 msgid "Copy to Inactive Split View"
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Move to Other View"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Move to Other View…"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
365 #, kde-kuit-format
366 msgctxt "@info:whatsthis Move"
367 msgid ""
368 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Move to Inactive Split View"
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu Tools"
381 msgid "Filter…"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
385 #, kde-format
386 msgctxt "@info:tooltip"
387 msgid "Show Filter Bar"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis"
393 msgid ""
394 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
395 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
396 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
397 "view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu"
403 msgid "Toggle Filter Bar"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:intoolbar"
409 msgid "Filter"
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
413 #, kde-format
414 msgid "Search…"
415 msgstr ""
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:tooltip"
420 msgid "Search for files and folders"
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis find"
426 msgid ""
427 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
428 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
429 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
430 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Search Bar"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Search"
443 msgstr ""
444
445 #. i18n: This action toggles a selection mode.
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Select Files and Folders"
450 msgstr ""
451
452 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
453 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action:intoolbar"
457 msgid "Select"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
465 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
466 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
467 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
468 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
469 "items.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis"
475 msgid "This selects all files and folders in the current location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
481 msgid "Invert Selection"
482 msgstr "Jorgalahte merkema"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
485 #, kde-kuit-format
486 msgctxt "@info:whatsthis invert"
487 msgid ""
488 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
489 "selected instead."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis find"
495 msgid ""
496 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
497 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
498 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
504 msgid "Stash"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
508 #, kde-format
509 msgctxt "@info"
510 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
514 #, kde-format
515 msgctxt "@info:tooltip"
516 msgid "Refresh view"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
522 msgid ""
523 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
524 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
525 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
526 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu View"
532 msgid "Stop"
533 msgstr "Bisset"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
536 #, kde-format
537 msgctxt "@info"
538 msgid "Stop loading"
539 msgstr ""
540
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
542 #, kde-format
543 msgctxt "@info"
544 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
550 msgid "Editable Location"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis"
556 msgid ""
557 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
558 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
559 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
560 "confirming the edited location."
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
564 #, kde-format
565 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
566 msgid "Replace Location"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
570 #, kde-kuit-format
571 msgctxt "@info:whatsthis"
572 msgid ""
573 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
574 "enter a different location."
575 msgstr ""
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu File"
580 msgid "Undo close tab"
581 msgstr ""
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
584 #, kde-format
585 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
586 msgid "This returns you to the previously closed tab."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
590 #, kde-kuit-format
591 msgctxt "@info:whatsthis"
592 msgid ""
593 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
594 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
595 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
596 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
597 msgstr ""
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
600 #, kde-kuit-format
601 msgctxt "@info:whatsthis"
602 msgid ""
603 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
604 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
605 "folders that contain personal application data."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Tools"
611 msgid "Compare Files"
612 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
619 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
620 "para>"
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu Tools"
626 msgid "Open Terminal"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis"
632 msgid ""
633 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
634 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
635 "terminal application.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
640 #, kde-format
641 msgctxt "@action:inmenu Tools"
642 msgid "Open Terminal Here"
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
646 #, kde-kuit-format
647 msgctxt "@info:whatsthis"
648 msgid ""
649 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
650 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
651 "the terminal application.</para>"
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
655 #, kde-format
656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
657 msgid "Focus Terminal Panel"
658 msgstr ""
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
661 #, kde-format
662 msgctxt "@title:menu"
663 msgid "&Bookmarks"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid ""
670 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
671 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
672 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
673 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
674 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
675 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu"
681 msgid "Activate Tab %1"
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu"
687 msgid "Activate Last Tab"
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:inmenu"
693 msgid "Next Tab"
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:inmenu"
699 msgid "Activate Next Tab"
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
703 #, kde-format
704 msgctxt "@action:inmenu"
705 msgid "Previous Tab"
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:inmenu"
711 msgid "Activate Previous Tab"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
715 #, kde-format
716 msgctxt "@action:inmenu"
717 msgid "Show Target"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu"
723 msgid "Open in New Tab"
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:inmenu"
729 msgid "Open in New Tabs"
730 msgstr ""
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
733 #, kde-format
734 msgctxt "@action:inmenu"
735 msgid "Open in New Window"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu Panels"
741 msgid "Unlock Panels"
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
745 #, kde-format
746 msgctxt "@action:inmenu Panels"
747 msgid "Lock Panels"
748 msgstr ""
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
755 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
756 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
757 "embedded more cleanly."
758 msgstr ""
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
761 #, kde-format
762 msgctxt "@title:window"
763 msgid "Information"
764 msgstr "Diehtu"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
767 #, kde-kuit-format
768 msgctxt "@info:whatsthis"
769 msgid ""
770 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
771 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
772 msgstr ""
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
775 #, kde-kuit-format
776 msgctxt "@info:whatsthis"
777 msgid ""
778 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
779 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
780 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
781 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
782 "items a preview of their contents is provided.</para>"
783 msgstr ""
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
786 #, kde-kuit-format
787 msgctxt "@info:whatsthis"
788 msgid ""
789 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
790 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
791 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
792 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
793 "are given here by right-clicking.</para>"
794 msgstr ""
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
797 #, kde-format
798 msgctxt "@title:window"
799 msgid "Folders"
800 msgstr "Máhpat"
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
807 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
808 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
809 msgstr ""
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
816 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
817 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
818 "quick switching between any folders.</para>"
819 msgstr ""
820
821 # unreviewed-context
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
823 #, kde-format
824 msgctxt "@title:window Shell terminal"
825 msgid "Terminal"
826 msgstr "Terminála"
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
833 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
834 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
835 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
836 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
837 "like Konsole.</para>"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
845 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
846 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
847 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
848 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
849 "Konsole.</para>"
850 msgstr ""
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
853 #, kde-format
854 msgctxt "@title:window"
855 msgid "Places"
856 msgstr "Báikepanela"
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
859 #, kde-format
860 msgctxt "@item:inmenu"
861 msgid "Show Hidden Places"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
865 #, kde-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
869 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
873 #, kde-kuit-format
874 msgctxt "@info:whatsthis"
875 msgid ""
876 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
877 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
878 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
879 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
880 "type.</para>"
881 msgstr ""
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
884 #, kde-kuit-format
885 msgctxt "@info:whatsthis"
886 msgid ""
887 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
888 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
889 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
890 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
891 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
892 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
893 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
894 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
895 "interface> to display it again.</para>"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
899 #, kde-format
900 msgctxt "@action:inmenu View"
901 msgid "Show Panels"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
905 #, kde-kuit-format
906 msgctxt "@info:whatsthis"
907 msgid ""
908 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
909 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
910 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
911 "directory that contains all data connected to this computer—the "
912 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
913 msgstr ""
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
916 #, kde-format
917 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
918 msgid "Close"
919 msgstr "Gidde"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
922 #, kde-format
923 msgctxt "@info"
924 msgid "Close left view"
925 msgstr ""
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
928 #, kde-format
929 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
930 msgid "Close"
931 msgstr "Gidde"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
934 #, kde-format
935 msgctxt "@info"
936 msgid "Close right view"
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
942 msgid "Split"
943 msgstr "Ludde"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
946 #, kde-format
947 msgctxt "@info"
948 msgid "Split view"
949 msgstr ""
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
952 #, kde-kuit-format
953 msgctxt "@info:whatsthis"
954 msgid ""
955 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
956 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
957 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
958 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
959 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
960 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
961 msgstr ""
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
964 #, kde-kuit-format
965 msgctxt "@info:whatsthis"
966 msgid ""
967 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
968 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
969 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
970 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
971 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
972 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
973 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
974 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
978 #, kde-kuit-format
979 msgctxt "@info:whatsthis main view"
980 msgid ""
981 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
982 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
983 "interface> above. This area is the central part of this application where "
984 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
985 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
986 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
987 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
988 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
989 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
990 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
991 "emphasis> that covers the basics.</para>"
992 msgstr ""
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
999 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1000 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1001 "be triggered this way.</para>"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1005 #, kde-kuit-format
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 msgid ""
1008 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1009 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1010 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2538
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 msgid ""
1017 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1018 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1019 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1020 "Handbook</interface>."
1021 msgstr ""
1022
1023 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1024 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1025 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1026 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1027 #. The same might be true for any external link you translate.
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1031 msgid ""
1032 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1033 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1034 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1035 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1036 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1040 #, kde-kuit-format
1041 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1042 msgid ""
1043 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1044 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1045 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1046 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1047 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1048 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1049 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1050 "windows so don't get too used to this.</para>"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1058 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1059 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1060 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1061 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1069 "support the continued work on this application and many other projects by "
1070 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1071 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1072 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1073 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1074 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1075 "behind the KDE community.</para>"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 msgid ""
1082 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1083 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1084 "in your preferred language."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 msgid ""
1091 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1092 "libraries and maintainers of this application."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 msgid ""
1099 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1100 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1101 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1102 "a look!"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
1106 #, kde-format
1107 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1108 msgid "Defocus Terminal Panel"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1112 #, kde-format
1113 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1117 #, kde-format
1118 msgctxt "@action:button"
1119 msgid "Empty Trash"
1120 msgstr "Gurre ruskalihti"
1121
1122 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1123 #, kde-format
1124 msgid "Empties Trash to create free space"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@action:button"
1130 msgid "Add Network Folder"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@action:inmenu"
1136 msgid "Location Bar"
1137 msgid_plural "Location Bars"
1138 msgstr[0] ""
1139 msgstr[1] ""
1140
1141 #: dolphinpart.cpp:149
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1144 msgid "&Edit File Type…"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinpart.cpp:153
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1150 msgid "Select Items Matching…"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinpart.cpp:158
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1156 msgid "Unselect Items Matching…"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinpart.cpp:164
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1162 msgid "Unselect All"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinpart.cpp:179
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@action:inmenu Go"
1168 msgid "App&lications"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinpart.cpp:180
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@action:inmenu Go"
1174 msgid "&Network Folders"
1175 msgstr ""
1176
1177 # unreviewed-context
1178 #: dolphinpart.cpp:181
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@action:inmenu Go"
1181 msgid "Trash"
1182 msgstr "Ruskalihtti"
1183
1184 #: dolphinpart.cpp:184
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@action:inmenu Go"
1187 msgid "Autostart"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinpart.cpp:190
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1193 msgid "Find File…"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinpart.cpp:196
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1199 msgid "Open &Terminal"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinpart.cpp:451
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@title:window"
1205 msgid "Select"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinpart.cpp:451
1209 #, kde-format
1210 msgid "Select all items matching this pattern:"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: dolphinpart.cpp:456
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "@title:window"
1216 msgid "Unselect"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:456
1220 #, kde-format
1221 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1225 #: dolphinpart.rc:5
1226 #, kde-format
1227 msgid "&Edit"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1231 #: dolphinpart.rc:15
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "@title:menu"
1234 msgid "Selection"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. i18n: ectx: Menu (view)
1238 #: dolphinpart.rc:24
1239 #, kde-format
1240 msgid "&View"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. i18n: ectx: Menu (go)
1244 #: dolphinpart.rc:33
1245 #, kde-format
1246 msgid "&Go"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1250 #: dolphinpart.rc:41
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@title:menu"
1253 msgid "Tools"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1257 #: dolphinpart.rc:51
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@title:menu"
1260 msgid "Dolphin Toolbar"
1261 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1262
1263 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1264 #, kde-format
1265 msgid "Recently Closed Tabs"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1269 #, kde-format
1270 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: dolphintabbar.cpp:127
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "@action:inmenu"
1276 msgid "New Tab"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphintabbar.cpp:128
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "@action:inmenu"
1282 msgid "Detach Tab"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphintabbar.cpp:129
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@action:inmenu"
1288 msgid "Close Other Tabs"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphintabbar.cpp:130
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@action:inmenu"
1294 msgid "Close Tab"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1298 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1299 #: dolphintabwidget.cpp:497
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1302 msgid "%1 | (%2)"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1306 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1307 #: dolphintabwidget.cpp:501
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1310 msgid "(%1) | %2"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1314 #: dolphinui.rc:59
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@title:menu"
1317 msgid "Location Bar"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1321 #: dolphinui.rc:105
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "@title:menu"
1324 msgid "Main Toolbar"
1325 msgstr "Váldoreaidoholga"
1326
1327 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1328 #, kde-kuit-format
1329 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1330 msgid ""
1331 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1332 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1333 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1334 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1335 "because following these folders from left to right leads here.</"
1336 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1337 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1338 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1339 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: dolphinviewcontainer.cpp:94
1343 #, kde-kuit-format
1344 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1345 msgid ""
1346 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1347 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1348 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1349 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1350 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1351 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1352 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1353 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1354 "find an item.</item></list></para>"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: dolphinviewcontainer.cpp:113
1358 #, kde-format
1359 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1363 #, kde-format
1364 msgid "Search for %1 in %2"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: dolphinviewcontainer.cpp:551
1368 #, kde-format
1369 msgid "Search"
1370 msgstr "Oza"
1371
1372 #: dolphinviewcontainer.cpp:553
1373 #, kde-format
1374 msgid "Search for %1"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinviewcontainer.cpp:637
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "@info:progress"
1380 msgid "Loading folder…"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@info:progress"
1386 msgid "Sorting…"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: dolphinviewcontainer.cpp:656
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@info"
1392 msgid "Searching…"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "@info:status"
1398 msgid "No items found."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "@info:status"
1404 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@info:status"
1410 msgid ""
1411 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@info:status"
1417 msgid "Invalid protocol"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: dolphinviewcontainer.cpp:921
1421 #, kde-kuit-format
1422 msgid ""
1423 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "@info:tooltip"
1429 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1433 #, kde-format
1434 msgid "Filter…"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "@info:tooltip"
1440 msgid "Hide Filter Bar"
1441 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1442
1443 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1446 msgid "\"%1\""
1447 msgstr ""
1448
1449 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1450 #, kde-format
1451 msgctxt ""
1452 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1453 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1454 msgstr ""
1455
1456 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1457 #, kde-format
1458 msgctxt ""
1459 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1460 "folders."
1461 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1462 msgstr ""
1463
1464 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1465 #, kde-format
1466 msgctxt ""
1467 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1468 "folders."
1469 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1470 msgstr ""
1471
1472 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1473 #, kde-format
1474 msgctxt ""
1475 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1476 "files/folders."
1477 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1478 msgstr ""
1479
1480 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1483 msgid "One Selected File"
1484 msgid_plural "%1 Selected Files"
1485 msgstr[0] ""
1486 msgstr[1] ""
1487
1488 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1489 #, kde-format
1490 msgctxt ""
1491 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1492 msgid "One Selected Folder"
1493 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1494 msgstr[0] ""
1495 msgstr[1] ""
1496
1497 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1498 #, kde-format
1499 msgctxt ""
1500 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1501 "folders."
1502 msgid "One Selected Item"
1503 msgid_plural "%1 Selected Items"
1504 msgstr[0] ""
1505 msgstr[1] ""
1506
1507 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1510 msgid "One File"
1511 msgid_plural "%1 Files"
1512 msgstr[0] ""
1513 msgstr[1] ""
1514
1515 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1518 msgid "One Folder"
1519 msgid_plural "%1 Folders"
1520 msgstr[0] ""
1521 msgstr[1] ""
1522
1523 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1524 #, kde-format
1525 msgctxt ""
1526 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1527 msgid "One Item"
1528 msgid_plural "%1 Items"
1529 msgstr[0] ""
1530 msgstr[1] ""
1531
1532 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "@item:intable"
1535 msgid "%1 item"
1536 msgid_plural "%1 items"
1537 msgstr[0] ""
1538 msgstr[1] ""
1539
1540 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1541 #, kde-format
1542 msgctxt "width × height"
1543 msgid "%1 × %2"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1549 msgid "0 - 9"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "@title:group"
1555 msgid "Others"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "@title:group Size"
1561 msgid "Folders"
1562 msgstr "Máhpat"
1563
1564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "@title:group Size"
1567 msgid "Small"
1568 msgstr "Unni"
1569
1570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1571 #, kde-format
1572 msgctxt "@title:group Size"
1573 msgid "Medium"
1574 msgstr "Gaskageardán"
1575
1576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1577 #, kde-format
1578 msgctxt "@title:group Size"
1579 msgid "Big"
1580 msgstr "Stuoris"
1581
1582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "@title:group Date"
1585 msgid "Today"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@title:group Date"
1591 msgid "Yesterday"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1597 msgid "dddd"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1601 #, kde-format
1602 msgctxt ""
1603 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1604 msgid "%1"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "@title:group Date"
1610 msgid "One Week Ago"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@title:group Date"
1616 msgid "Two Weeks Ago"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@title:group Date"
1622 msgid "Three Weeks Ago"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@title:group Date"
1628 msgid "Earlier this Month"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1632 #, kde-format
1633 msgctxt ""
1634 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1635 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1636 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1637 "text that should not be formatted as a date"
1638 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1642 #, kde-format
1643 msgctxt ""
1644 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1645 "context @title:group Date"
1646 msgid "%1"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1650 #, kde-format
1651 msgctxt ""
1652 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1653 "current locale, and yyyy is full year number."
1654 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1658 #, kde-format
1659 msgctxt ""
1660 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1661 "@title:group Date"
1662 msgid "%1"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1666 #, kde-format
1667 msgctxt ""
1668 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1669 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1670 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1671 "text that should not be formatted as a date"
1672 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1676 #, kde-format
1677 msgctxt ""
1678 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1679 "context @title:group Date"
1680 msgid "%1"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1684 #, kde-format
1685 msgctxt ""
1686 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1687 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1688 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1689 "text that should not be formatted as a date"
1690 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1694 #, kde-format
1695 msgctxt ""
1696 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1697 "context @title:group Date"
1698 msgid "%1"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1702 #, kde-format
1703 msgctxt ""
1704 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1705 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1706 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1707 "text that should not be formatted as a date"
1708 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1712 #, kde-format
1713 msgctxt ""
1714 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1715 "context @title:group Date"
1716 msgid "%1"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1720 #, kde-format
1721 msgctxt ""
1722 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1723 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1724 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1725 "text that should not be formatted as a date"
1726 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1730 #, kde-format
1731 msgctxt ""
1732 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1733 "context @title:group Date"
1734 msgid "%1"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1738 #, kde-format
1739 msgctxt ""
1740 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1741 "and yyyy is full year number"
1742 msgid "MMMM, yyyy"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1746 #, kde-format
1747 msgctxt ""
1748 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1749 "group Date"
1750 msgid "%1"
1751 msgstr ""
1752
1753 # unreviewed-context
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1758 msgid "Read, "
1759 msgstr "Lohkat, "
1760
1761 # unreviewed-context
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1766 msgid "Write, "
1767 msgstr "Čállit, "
1768
1769 # unreviewed-context
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1772 #, kde-format
1773 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1774 msgid "Execute, "
1775 msgstr "Vuodjit, "
1776
1777 # unreviewed-context
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1782 msgid "Forbidden"
1783 msgstr "Geldejuvvon"
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1788 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1792 msgctxt "@label"
1793 msgid "Name"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1797 msgctxt "@label"
1798 msgid "Size"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1802 msgctxt "@label"
1803 msgid "Modified"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1808 msgctxt "@tooltip"
1809 msgid "The date format can be selected in settings."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1813 msgctxt "@label"
1814 msgid "Created"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1818 msgctxt "@label"
1819 msgid "Accessed"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1823 msgctxt "@label"
1824 msgid "Type"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1828 msgctxt "@label"
1829 msgid "Rating"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1833 msgctxt "@label"
1834 msgid "Tags"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1838 msgctxt "@label"
1839 msgid "Comment"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1843 msgctxt "@label"
1844 msgid "Title"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1850 msgctxt "@label"
1851 msgid "Document"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1855 msgctxt "@label"
1856 msgid "Author"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1860 msgctxt "@label"
1861 msgid "Publisher"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1865 msgctxt "@label"
1866 msgid "Page Count"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
1870 msgctxt "@label"
1871 msgid "Word Count"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1875 msgctxt "@label"
1876 msgid "Line Count"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
1880 msgctxt "@label"
1881 msgid "Date Photographed"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
1887 msgctxt "@label"
1888 msgid "Image"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1892 msgctxt "@label width x height"
1893 msgid "Dimensions"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
1897 msgctxt "@label"
1898 msgid "Width"
1899 msgstr "Govdodat"
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1902 msgctxt "@label"
1903 msgid "Height"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
1907 msgctxt "@label"
1908 msgid "Orientation"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
1912 msgctxt "@label"
1913 msgid "Artist"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
1920 msgctxt "@label"
1921 msgid "Audio"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1925 msgctxt "@label"
1926 msgid "Genre"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
1930 msgctxt "@label"
1931 msgid "Album"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1935 msgctxt "@label"
1936 msgid "Duration"
1937 msgstr "Guhkkodat"
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
1940 msgctxt "@label"
1941 msgid "Bitrate"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1945 msgctxt "@label"
1946 msgid "Track"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Release Year"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
1955 msgctxt "@label"
1956 msgid "Aspect Ratio"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
1960 msgctxt "@label"
1961 msgid "Video"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
1965 msgctxt "@label"
1966 msgid "Frame Rate"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
1970 msgctxt "@label"
1971 msgid "Path"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Other"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
1983 msgctxt "@label"
1984 msgid "File Extension"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
1988 msgctxt "@label"
1989 msgid "Deletion Time"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Link Destination"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
1998 msgctxt "@label"
1999 msgid "Downloaded From"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Permissions"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2008 msgctxt "@tooltip"
2009 msgid ""
2010 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2011 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Owner"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2020 msgctxt "@label"
2021 msgid "User Group"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "@info:status"
2027 msgid "Unknown error."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: main.cpp:96
2031 #, kde-format
2032 msgid "Dolphin"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: main.cpp:98
2036 #, kde-format
2037 msgctxt "@title"
2038 msgid "File Manager"
2039 msgstr "Fiilagieđahalli"
2040
2041 #: main.cpp:100
2042 #, kde-format
2043 msgctxt "@info:credit"
2044 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: main.cpp:102
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "@info:credit"
2050 msgid "Felix Ernst"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: main.cpp:103
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@info:credit"
2056 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: main.cpp:105
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@info:credit"
2062 msgid "Méven Car"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: main.cpp:106
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@info:credit"
2068 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: main.cpp:108
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@info:credit"
2074 msgid "Elvis Angelaccio"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: main.cpp:109
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "@info:credit"
2080 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: main.cpp:111
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@info:credit"
2086 msgid "Emmanuel Pescosta"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: main.cpp:112
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@info:credit"
2092 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: main.cpp:114
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@info:credit"
2098 msgid "Frank Reininghaus"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: main.cpp:115
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@info:credit"
2104 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: main.cpp:117
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@info:credit"
2110 msgid "Peter Penz"
2111 msgstr "Peter Penz"
2112
2113 #: main.cpp:118
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@info:credit"
2116 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: main.cpp:120
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "@info:credit"
2122 msgid "Sebastian Trüg"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2126 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "@info:credit"
2129 msgid "Developer"
2130 msgstr "Ovdánahtti"
2131
2132 #: main.cpp:121
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@info:credit"
2135 msgid "David Faure"
2136 msgstr "David Faure"
2137
2138 #: main.cpp:122
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@info:credit"
2141 msgid "Aaron J. Seigo"
2142 msgstr "Aaron J. Seigo"
2143
2144 #: main.cpp:123
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@info:credit"
2147 msgid "Rafael Fernández López"
2148 msgstr "Rafael Fernández López"
2149
2150 #: main.cpp:124
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "@info:credit"
2153 msgid "Kevin Ottens"
2154 msgstr "Kevin Ottens"
2155
2156 #: main.cpp:125
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "@info:credit"
2159 msgid "Holger Freyther"
2160 msgstr "Holger Freyther"
2161
2162 #: main.cpp:126
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "@info:credit"
2165 msgid "Max Blazejak"
2166 msgstr "Max Blazejak"
2167
2168 #: main.cpp:127
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "@info:credit"
2171 msgid "Michael Austin"
2172 msgstr "Michael Austin"
2173
2174 #: main.cpp:127
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@info:credit"
2177 msgid "Documentation"
2178 msgstr "Dokumentašuvdna"
2179
2180 #: main.cpp:137
2181 #, kde-format
2182 msgctxt "@info:shell"
2183 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: main.cpp:139
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "@info:shell"
2189 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: main.cpp:140
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "@info:shell"
2195 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: main.cpp:142
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@info:shell"
2201 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: main.cpp:143
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@info:shell"
2207 msgid "Document to open"
2208 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2209
2210 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2211 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2212 #, kde-format
2213 msgid "Hidden files shown"
2214 msgstr ""
2215
2216 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2217 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2218 #, kde-format
2219 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2223 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2224 #, kde-format
2225 msgid "Automatic scrolling"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@action:inmenu"
2231 msgid "Cut"
2232 msgstr "Čuohpa"
2233
2234 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@action:inmenu"
2237 msgid "Copy"
2238 msgstr "Máŋge"
2239
2240 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@action:inmenu"
2243 msgid "Rename…"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@action:inmenu"
2249 msgid "Move to Trash"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@action:inmenu"
2255 msgid "Delete"
2256 msgstr "Sihko"
2257
2258 # unreviewed-context
2259 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@action:inmenu"
2262 msgid "Show Hidden Files"
2263 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2264
2265 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@action:inmenu"
2268 msgid "Limit to Home Directory"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@action:inmenu"
2274 msgid "Automatic Scrolling"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@action:inmenu"
2280 msgid "Properties"
2281 msgstr "Iešvuođat"
2282
2283 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2284 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2285 #, kde-format
2286 msgid "Previews shown"
2287 msgstr ""
2288
2289 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2290 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2291 #, kde-format
2292 msgid "Auto-Play media files"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2296 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2297 #, kde-format
2298 msgid "Show item on hover"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2302 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2303 #, kde-format
2304 msgid "Date display format"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@action:inmenu"
2310 msgid "Preview"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@action:inmenu"
2316 msgid "Auto-Play media files"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@action:inmenu"
2322 msgid "Show item on hover"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@action:inmenu"
2328 msgid "Configure…"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@action:inmenu"
2334 msgid "Condensed Date"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@label::textbox"
2340 msgid "Select which data should be shown:"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@label"
2346 msgid "%1 item selected"
2347 msgid_plural "%1 items selected"
2348 msgstr[0] ""
2349 msgstr[1] ""
2350
2351 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2352 #, kde-format
2353 msgid "play"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2357 #, kde-format
2358 msgid "pause"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2362 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2363 #, kde-format
2364 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@action:inmenu"
2370 msgid "Configure Trash…"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2374 #, kde-format
2375 msgid ""
2376 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2377 "and then reopen the panel."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2381 #, kde-format
2382 msgid "Install Konsole"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2386 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2387 #, kde-format
2388 msgid "Location"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2392 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2393 #, kde-format
2394 msgid "What"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@item:inlistbox"
2400 msgid "Any Type"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@item:inlistbox"
2406 msgid "Folders"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@item:inlistbox"
2412 msgid "Documents"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@item:inlistbox"
2418 msgid "Images"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@item:inlistbox"
2424 msgid "Audio Files"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@item:inlistbox"
2430 msgid "Videos"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@item:inlistbox"
2436 msgid "Any Date"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@item:inlistbox"
2442 msgid "Today"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@item:inlistbox"
2448 msgid "Yesterday"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@item:inlistbox"
2454 msgid "This Week"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@item:inlistbox"
2460 msgid "This Month"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@item:inlistbox"
2466 msgid "This Year"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@item:inlistbox"
2472 msgid "Any Rating"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@item:inlistbox"
2478 msgid "1 or more"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@item:inlistbox"
2484 msgid "2 or more"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@item:inlistbox"
2490 msgid "3 or more"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@item:inlistbox"
2496 msgid "4 or more"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@item:inlistbox"
2502 msgid "Highest Rating"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "@action:inmenu"
2508 msgid "Clear Selection"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2512 #, kde-format
2513 msgctxt "String list separator"
2514 msgid ", "
2515 msgstr ""
2516
2517 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2518 #, kde-format
2519 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2520 msgid "Tag: %2"
2521 msgid_plural "Tags: %2"
2522 msgstr[0] ""
2523 msgstr[1] ""
2524
2525 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "@action:button"
2528 msgid "Add Tags"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "action:button"
2534 msgid "From Here (%1)"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "action:button"
2540 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "action:button"
2546 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "@info:tooltip"
2552 msgid "Quit searching"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "action:button"
2558 msgid "Filename"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "action:button"
2564 msgid "Content"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "action:button"
2570 msgid "From Here"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "action:button"
2576 msgid "Your files"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "action:button"
2582 msgid "Search in your home directory"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2586 #, kde-format
2587 msgid "More Search Tools"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2591 #, kde-format
2592 msgctxt ""
2593 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2594 "user entered."
2595 msgid "Query Results from '%1'"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2601 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2602 msgstr ""
2603
2604 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2605 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2607 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2608 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "@action:button"
2611 msgid "Cancel Copying"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2617 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2618 msgstr ""
2619
2620 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2621 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2624 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2630 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2631 msgstr ""
2632
2633 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2634 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@action:button"
2637 msgid "Cancel Cutting"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2643 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2644 msgstr ""
2645
2646 # unreviewed-context
2647 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2648 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2649 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2650 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@action:button"
2653 msgid "Cancel"
2654 msgstr "Gaskkalduhte"
2655
2656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2659 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2660 msgstr ""
2661
2662 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2663 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@action:button"
2666 msgid "Cancel Duplicating"
2667 msgstr ""
2668
2669 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2670 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2671 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@action keep short"
2674 msgid "More"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2678 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2681 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2682 msgstr ""
2683
2684 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2685 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@action:button"
2688 msgid "Cancel Moving"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2694 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2698 #, kde-kuit-format
2699 msgid ""
2700 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2701 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2702 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2703 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2704 "para>"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2708 #, kde-format
2709 msgctxt ""
2710 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2711 msgid "Paste from Clipboard"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2717 msgid "Dismiss This Reminder"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2723 msgid "Don't Remind Me Again"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2729 msgid ""
2730 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2731 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2732 msgstr ""
2733
2734 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2735 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@action:button"
2738 msgid "Cancel Renaming"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2742 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2743 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2744 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2745 #. and a fallback will be used.
2746 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@action"
2749 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2750 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2751 msgstr[0] ""
2752 msgstr[1] ""
2753
2754 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2755 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2756 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2757 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2758 #. and a fallback will be used.
2759 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@action"
2762 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2763 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2764 msgstr[0] ""
2765 msgstr[1] ""
2766
2767 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2768 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2769 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2770 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2771 #. and a fallback will be used.
2772 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@action"
2775 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2776 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2777 msgstr[0] ""
2778 msgstr[1] ""
2779
2780 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2781 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2782 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2783 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2784 #. and a fallback will be used.
2785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@action"
2788 msgid "Permanently Delete %2"
2789 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2790 msgstr[0] ""
2791 msgstr[1] ""
2792
2793 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2794 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2795 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2796 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2797 #. and a fallback will be used.
2798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@action"
2801 msgid "Duplicate %2"
2802 msgid_plural "Duplicate %2"
2803 msgstr[0] ""
2804 msgstr[1] ""
2805
2806 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2807 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2808 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2809 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2810 #. and a fallback will be used.
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@action"
2814 msgid "Move %2 to the Trash"
2815 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2816 msgstr[0] ""
2817 msgstr[1] ""
2818
2819 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2820 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2821 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2822 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2823 #. and a fallback will be used.
2824 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@action"
2827 msgid "Rename %2"
2828 msgid_plural "Rename %2"
2829 msgstr[0] ""
2830 msgstr[1] ""
2831
2832 #: selectionmode/topbar.cpp:33
2833 #, kde-kuit-format
2834 msgctxt "@info:whatsthis"
2835 msgid ""
2836 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2837 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2838 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2839 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2840 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2841 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2842 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2843 "the current selection.</para>"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: selectionmode/topbar.cpp:58
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2849 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: selectionmode/topbar.cpp:59
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2855 msgid "Selection Mode"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: selectionmode/topbar.cpp:65
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@action:button"
2861 msgid "Exit Selection Mode"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@label:textbox"
2867 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@label:textbox"
2873 msgid "Search…"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@action:button"
2879 msgid "Download New Services…"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info"
2885 msgid ""
2886 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2887 "settings."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info"
2893 msgid "Restart now?"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@option:check"
2899 msgid "Delete"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@option:check"
2905 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@item:inmenu"
2911 msgid "%1: %2"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2915 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2916 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2917 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2918 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2919 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2920 #, kde-format
2921 msgid "Use system font"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2925 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2926 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2927 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
2928 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
2929 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
2930 #, kde-format
2931 msgid "Icon size"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2935 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2936 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2937 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
2938 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
2939 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
2940 #, kde-format
2941 msgid "Preview size"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
2945 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
2946 #, kde-format
2947 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
2951 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
2952 #, kde-format
2953 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
2957 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
2958 #, kde-format
2959 msgid "Recursive directory size limit"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
2963 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
2964 #, kde-format
2965 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
2969 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
2970 #, kde-format
2971 msgid "Permissions style format"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
2975 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
2976 #, kde-format
2977 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
2981 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
2982 #, kde-format
2983 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
2984 msgstr ""
2985
2986 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
2987 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
2988 #, kde-format
2989 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
2990 msgstr ""
2991
2992 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
2993 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
2994 #, kde-format
2995 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
2996 msgstr ""
2997
2998 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
2999 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3000 #, kde-format
3001 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3002 msgstr ""
3003
3004 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3005 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3006 #, kde-format
3007 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3008 msgstr ""
3009
3010 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3011 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3012 #, kde-format
3013 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3014 msgstr ""
3015
3016 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3017 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3018 #, kde-format
3019 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3020 msgstr ""
3021
3022 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3023 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3024 #, kde-format
3025 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3026 msgstr ""
3027
3028 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3029 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3030 #, kde-format
3031 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3032 msgstr ""
3033
3034 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3035 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3036 #, kde-format
3037 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3038 msgstr ""
3039
3040 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3041 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3042 #, kde-format
3043 msgid "Position of columns"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3047 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3048 #, kde-format
3049 msgid "Side Padding"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3053 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3054 #, kde-format
3055 msgid "Highlight entire row"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3059 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3060 #, kde-format
3061 msgid "Expandable folders"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3065 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@label"
3068 msgid "Hidden files shown"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3072 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@info:whatsthis"
3075 msgid ""
3076 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3077 "will be shown in the file view."
3078 msgstr ""
3079 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3080 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3081
3082 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3083 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@label"
3086 msgid "Version"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3090 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@info:whatsthis"
3093 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3094 msgstr ""
3095
3096 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3097 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@label"
3100 msgid "View Mode"
3101 msgstr "Čájehanmodus"
3102
3103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3104 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@info:whatsthis"
3107 msgid ""
3108 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3109 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3110 msgstr ""
3111 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3112 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3113
3114 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3115 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@label"
3118 msgid "Previews shown"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3122 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@info:whatsthis"
3125 msgid ""
3126 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3127 "icon."
3128 msgstr ""
3129
3130 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3131 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@label"
3134 msgid "Grouped Sorting"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3138 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@info:whatsthis"
3141 msgid ""
3142 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3143 msgstr ""
3144
3145 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3146 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@label"
3149 msgid "Sort files by"
3150 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3151
3152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3153 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "@info:whatsthis"
3156 msgid ""
3157 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3158 "performed on."
3159 msgstr ""
3160
3161 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3162 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@label"
3165 msgid "Order in which to sort files"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3169 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "@label"
3172 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3176 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@label"
3179 msgid "Show hidden files and folders last"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3183 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "@label"
3186 msgid "Visible roles"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3190 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@label"
3193 msgid "Header column widths"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3197 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "@label"
3200 msgid "Properties last changed"
3201 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3202
3203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3204 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "@info:whatsthis"
3207 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3208 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3211 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "@label"
3214 msgid "Additional Information"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3218 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3219 #, kde-format
3220 msgid "Should the URL be editable for the user"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3224 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3225 #, kde-format
3226 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3230 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3231 #, kde-format
3232 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3236 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3237 #, kde-format
3238 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3242 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3243 #, kde-format
3244 msgid ""
3245 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3246 "instance"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3250 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3251 #, kde-format
3252 msgid ""
3253 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3254 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3255 "were removed/renamed ...etc"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3259 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3260 #, kde-format
3261 msgid ""
3262 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3263 "UI)"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3267 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3268 #, kde-format
3269 msgid "Home URL"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3273 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3274 #, kde-format
3275 msgid "Remember open folders and tabs"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3280 #, kde-format
3281 msgid "Split the view into two panes"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3285 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3286 #, kde-format
3287 msgid "Should the filter bar be shown"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3291 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3292 #, kde-format
3293 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3297 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3298 #, kde-format
3299 msgid "Browse through archives"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3303 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3304 #, kde-format
3305 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3306 msgstr ""
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3309 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3310 #, kde-format
3311 msgid ""
3312 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3313 "running in the Terminal panel."
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3317 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3318 #, kde-format
3319 msgid "Rename inline"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3323 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3324 #, kde-format
3325 msgid "Show selection toggle"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3330 #, kde-format
3331 msgid ""
3332 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3333 "mode bottom bar."
3334 msgstr ""
3335
3336 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3337 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3338 #, kde-format
3339 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3343 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3344 #, kde-format
3345 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3349 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3350 #, kde-format
3351 msgid "New tab will be open after last one"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3355 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3356 #, kde-format
3357 msgid "Show tooltips"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3361 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3362 #, kde-format
3363 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3367 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3368 #, kde-format
3369 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3373 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3374 #, kde-format
3375 msgid "Show the statusbar"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3379 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3380 #, kde-format
3381 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3385 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3386 #, kde-format
3387 msgid "Show the space information in the statusbar"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3391 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3392 #, kde-format
3393 msgid "Lock the layout of the panels"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3398 #, kde-format
3399 msgid "Enlarge Small Previews"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3403 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3404 #, kde-format
3405 msgid ""
3406 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3407 "items"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3411 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3412 #, kde-format
3413 msgid "Text width index"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3417 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3418 #, kde-format
3419 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3423 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3424 #, kde-format
3425 msgid "Enabled plugins"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@title:window"
3431 msgid "Configure"
3432 msgstr ""
3433
3434 # unreviewed-context
3435 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@title:group General settings"
3438 msgid "General"
3439 msgstr "Oppalaš"
3440
3441 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@title:group"
3444 msgid "Startup"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@title:group"
3450 msgid "View Modes"
3451 msgstr "Čájehanmodusat"
3452
3453 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "@title:group"
3456 msgid "Navigation"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "@title:group"
3462 msgid "Context Menu"
3463 msgstr ""
3464
3465 # unreviewed-context
3466 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@title:group"
3469 msgid "Trash"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "@title:group"
3475 msgid "User Feedback"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3479 #, kde-format
3480 msgid ""
3481 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3485 #, kde-format
3486 msgid "Warning"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "@option:radio"
3492 msgid "Use common display style for all folders"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "@option:radio"
3498 msgid "Remember display style for each folder"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "@info"
3504 msgid ""
3505 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3506 "properties for."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@title:group"
3512 msgid "View: "
3513 msgstr ""
3514
3515 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "option:radio"
3518 msgid "Natural"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "option:radio"
3524 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "option:radio"
3530 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@title:group"
3536 msgid "Sorting mode: "
3537 msgstr ""
3538
3539 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "option:check split view panes"
3542 msgid "Switch between panes with Tab key"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "@title:group"
3548 msgid "Split view: "
3549 msgstr ""
3550
3551 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3552 #, kde-format
3553 msgctxt "option:check"
3554 msgid "Turning off split view closes active pane"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3558 #, kde-format
3559 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@option:check"
3565 msgid "Show tooltips"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3569 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "@title:group"
3572 msgid "Miscellaneous: "
3573 msgstr ""
3574
3575 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3576 #, kde-format
3577 msgctxt "@option:check"
3578 msgid "Show selection marker"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3582 #, kde-format
3583 msgctxt "option:check"
3584 msgid "Rename inline"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3588 #, kde-format
3589 msgctxt "@title:window"
3590 msgid "Configure Preview for %1"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3594 #, kde-format
3595 msgctxt "@title:group"
3596 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3602 msgid "Moving files or folders to trash"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3608 msgid "Emptying trash"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3612 #, kde-format
3613 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3614 msgid "Deleting files or folders"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@title:group"
3620 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3624 #, kde-format
3625 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3626 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3630 #, kde-format
3631 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3632 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3636 #, kde-format
3637 msgctxt "@title:group"
3638 msgid "When opening an executable file:"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3642 #, kde-format
3643 msgid "Always ask"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3647 #, kde-format
3648 msgid "Open in application"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3652 #, kde-format
3653 msgid "Run script"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3657 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3660 msgid "Behavior"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3664 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3667 msgid "Previews"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3671 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3672 #, kde-format
3673 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3674 msgid "Confirmations"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3680 msgid "Status Bar"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@title:group"
3686 msgid "Show previews in the view for:"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3690 #, kde-format
3691 msgid "Skip previews for local files above:"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3695 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3696 #, kde-format
3697 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3698 msgid " MiB"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3702 #, kde-format
3703 msgid "No limit"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@label"
3709 msgid "Skip previews for remote files above:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3713 #, kde-format
3714 msgid "No previews"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "@option:check"
3720 msgid "Show status bar"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@option:check"
3726 msgid "Show zoom slider"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "@option:check"
3732 msgid "Show space information"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3736 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
3737 #, kde-format
3738 msgctxt "@title:tab"
3739 msgid "Icons"
3740 msgstr "Govažat"
3741
3742 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3743 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@title:tab"
3746 msgid "Compact"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3750 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "@title:tab"
3753 msgid "Details"
3754 msgstr "Bienat"
3755
3756 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "option:radio"
3759 msgid "After current tab"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "option:radio"
3765 msgid "At end of tab bar"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@title:group"
3771 msgid "Open new tabs: "
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@option:check"
3777 msgid "Open archives as folder"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "option:check"
3783 msgid "Open folders during drag operations"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@title:group"
3789 msgid "General: "
3790 msgstr ""
3791
3792 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3795 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@action:button"
3801 msgid "Select Home Location"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@action:button"
3807 msgid "Use Current Location"
3808 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3809
3810 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@action:button"
3813 msgid "Use Default Location"
3814 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3815
3816 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@label:textbox"
3819 msgid "Show on startup:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3825 msgid "Begin in split view mode"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
3829 #, kde-format
3830 msgid "New windows:"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3836 msgid "Show filter bar"
3837 msgstr "Čájet sillenholga"
3838
3839 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
3840 #, kde-format
3841 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3842 msgid "Make location bar editable"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3848 msgid "Open new folders in tabs"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@label:checkbox"
3854 msgid "General:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
3858 #, kde-format
3859 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3860 msgid "Show full path inside location bar"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3866 msgid "Show full path in title bar"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
3870 #, kde-format
3871 msgctxt "@info"
3872 msgid ""
3873 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3874 "be applied."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
3878 #, kde-format
3879 msgctxt "option:radio"
3880 msgid "Number of items"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "option:radio"
3886 msgid "Size of contents, up to "
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
3890 #, kde-format
3891 msgid " level deep"
3892 msgid_plural " levels deep"
3893 msgstr[0] ""
3894 msgstr[1] ""
3895
3896 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "@title:group"
3899 msgid "Folder size displays:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "option:radio as in relative date"
3905 msgid "Relative (e.g. '%1')"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "option:radio as in absolute date"
3911 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "@title:group"
3917 msgid "Date style:"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "option:radio as symbolic style "
3923 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "option:radio as numeric style"
3929 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "option:radio as combined style"
3935 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@title:group"
3941 msgid "Permissions style:"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3947 msgid "System Font"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3953 msgid "Custom Font"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
3957 #, kde-format
3958 msgctxt "@action:button Choose font"
3959 msgid "Choose…"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
3963 #, kde-format
3964 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
3965 msgid "Content Display"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "@label:listbox"
3971 msgid "Default icon size:"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@label:listbox"
3977 msgid "Preview icon size:"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "@label:listbox"
3983 msgid "Label font:"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3989 msgid "Small"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3995 msgid "Medium"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4001 msgid "Large"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4007 msgid "Huge"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "@label:listbox"
4013 msgid "Label width:"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4019 msgid "Unlimited"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4025 msgid "1"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4031 msgid "2"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4037 msgid "3"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4043 msgid "4"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4049 msgid "5"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@label:listbox"
4055 msgid "Maximum lines:"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4061 msgid "Unlimited"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4067 msgid "Small"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4073 msgid "Medium"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4079 msgid "Large"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@label:listbox"
4085 msgid "Maximum width:"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "@option:check"
4091 msgid "Expandable"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "@label:checkbox"
4097 msgid "Folders:"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4103 msgid "By clicking anywhere on the row"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4109 msgid "By clicking on icon or name"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4113 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "@title:group"
4116 msgid "Open files and folders:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4120 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@info:tooltip"
4123 msgid "Size: 1 pixel"
4124 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4125 msgstr[0] ""
4126 msgstr[1] ""
4127
4128 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@title:window"
4131 msgid "View Display Style"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@item:inlistbox"
4137 msgid "Icons"
4138 msgstr "Govažat"
4139
4140 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@item:inlistbox"
4143 msgid "Compact"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@item:inlistbox"
4149 msgid "Details"
4150 msgstr "Bienat"
4151
4152 # unreviewed-context
4153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4156 msgid "Ascending"
4157 msgstr "Lassáneaddji"
4158
4159 # unreviewed-context
4160 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4163 msgid "Descending"
4164 msgstr "Geahppáneaddji"
4165
4166 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@option:check"
4169 msgid "Show folders first"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@option:check"
4175 msgid "Show hidden files last"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:check"
4181 msgid "Show preview"
4182 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4183
4184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@option:check"
4187 msgid "Show in groups"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@option:check"
4193 msgid "Show hidden files"
4194 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4195
4196 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@title:group"
4199 msgid "Additional Information"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4203 #, kde-format
4204 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "@label:listbox"
4210 msgid "View mode:"
4211 msgstr "Čájehanmodus:"
4212
4213 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "@label:listbox"
4216 msgid "Sorting:"
4217 msgstr "Sorteren:"
4218
4219 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4220 #, kde-format
4221 msgid "View options:"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4227 msgid "Current folder"
4228 msgstr "Dán máhppii"
4229
4230 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4233 msgid "Current folder and sub-folders"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4239 msgid "All folders"
4240 msgstr "Buot máhpaide"
4241
4242 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "@title:group"
4245 msgid "Apply to:"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@option:check"
4251 msgid "Use as default view settings"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@info"
4257 msgid ""
4258 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4259 "continue?"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "@info"
4265 msgid ""
4266 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4267 msgstr ""
4268 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4269 "bargat?"
4270
4271 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@title:window"
4274 msgid "Applying View Properties"
4275 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4276
4277 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@info:progress"
4280 msgid "Counting folders: %1"
4281 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4282
4283 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@info:progress"
4286 msgid "Folders: %1"
4287 msgstr "Máhpat: %1"
4288
4289 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4292 msgid "Zoom:"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4296 #, kde-format
4297 msgid "Zoom"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4303 msgid "Sets the size of the file icons."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4307 #, kde-format
4308 msgid "Stop"
4309 msgstr "Bisset"
4310
4311 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@tooltip"
4314 msgid "Stop loading"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4318 #, kde-kuit-format
4319 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4320 msgid ""
4321 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4322 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4323 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4324 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4325 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4326 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4327 "device.</item></list></para>"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@action:inmenu"
4333 msgid "Show Zoom Slider"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@action:inmenu"
4339 msgid "Show Space Information"
4340 msgstr ""
4341
4342 # unreviewed-context
4343 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@info:status Free disk space"
4346 msgid "%1 free"
4347 msgstr "%1 friddja"
4348
4349 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4352 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4356 #, kde-format
4357 msgid "Trash Emptied"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4361 #, kde-format
4362 msgid "The Trash was emptied."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4368 msgid "Places"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4374 msgid "Count of available Network Shares"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4380 msgid "Settings"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4386 msgid "A subset of Dolphin settings."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4390 #, kde-format
4391 msgid "Select Remote Charset"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4395 #, kde-format
4396 msgid "Default"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4400 #, kde-format
4401 msgid "Reload"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: views/dolphinview.cpp:641
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "@info:status"
4407 msgid "1 Folder selected"
4408 msgid_plural "%1 Folders selected"
4409 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4410 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4411
4412 #: views/dolphinview.cpp:642
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@info:status"
4415 msgid "1 File selected"
4416 msgid_plural "%1 Files selected"
4417 msgstr[0] ""
4418
4419 #: views/dolphinview.cpp:644
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@info:status"
4422 msgid "1 Folder"
4423 msgid_plural "%1 Folders"
4424 msgstr[0] ""
4425 msgstr[1] ""
4426
4427 #: views/dolphinview.cpp:645
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@info:status"
4430 msgid "1 File"
4431 msgid_plural "%1 Files"
4432 msgstr[0] ""
4433 msgstr[1] ""
4434
4435 #: views/dolphinview.cpp:649
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4438 msgid "%1, %2 (%3)"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: views/dolphinview.cpp:651
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@info:status files (size)"
4444 msgid "%1 (%2)"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: views/dolphinview.cpp:655
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@info:status"
4450 msgid "0 Folders, 0 Files"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "<filename> copy"
4456 msgid "%1 copy"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: views/dolphinview.cpp:1082
4460 #, kde-format
4461 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4462 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4463 msgstr[0] ""
4464 msgstr[1] ""
4465
4466 #: views/dolphinview.cpp:1094
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@action:button"
4469 msgid "Open %1 Item"
4470 msgid_plural "Open %1 Items"
4471 msgstr[0] ""
4472 msgstr[1] ""
4473
4474 #: views/dolphinview.cpp:1225
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@action:inmenu"
4477 msgid "Side Padding"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: views/dolphinview.cpp:1229
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@action:inmenu"
4483 msgid "Automatic Column Widths"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: views/dolphinview.cpp:1234
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@action:inmenu"
4489 msgid "Custom Column Widths"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: views/dolphinview.cpp:1855
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@info:status"
4495 msgid "Trash operation completed."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: views/dolphinview.cpp:1865
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@info:status"
4501 msgid "Delete operation completed."
4502 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4503
4504 #: views/dolphinview.cpp:2021
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@action:button"
4507 msgid "Rename and Hide"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: views/dolphinview.cpp:2030
4511 #, kde-format
4512 msgid ""
4513 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4514 "Do you still want to rename it?"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: views/dolphinview.cpp:2032
4518 #, kde-format
4519 msgid ""
4520 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4521 "Do you still want to rename it?"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: views/dolphinview.cpp:2034
4525 #, kde-format
4526 msgid "Hide this File?"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: views/dolphinview.cpp:2034
4530 #, kde-format
4531 msgid "Hide this Folder?"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: views/dolphinview.cpp:2088
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@info:status"
4537 msgid "The location is empty."
4538 msgstr "Guorus čujuhus."
4539
4540 #: views/dolphinview.cpp:2090
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@info:status"
4543 msgid "The location '%1' is invalid."
4544 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4545
4546 #: views/dolphinview.cpp:2346
4547 #, kde-format
4548 msgid "Loading…"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: views/dolphinview.cpp:2365
4552 #, kde-format
4553 msgid "Loading canceled"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: views/dolphinview.cpp:2367
4557 #, kde-format
4558 msgid "No items matching the filter"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: views/dolphinview.cpp:2369
4562 #, kde-format
4563 msgid "No items matching the search"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: views/dolphinview.cpp:2371
4567 #, kde-format
4568 msgid "Trash is empty"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: views/dolphinview.cpp:2374
4572 #, kde-format
4573 msgid "No tags"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: views/dolphinview.cpp:2377
4577 #, kde-format
4578 msgid "No files tagged with \"%1\""
4579 msgstr ""
4580
4581 #: views/dolphinview.cpp:2381
4582 #, kde-format
4583 msgid "No recently used items"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: views/dolphinview.cpp:2383
4587 #, kde-format
4588 msgid "No shared folders found"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: views/dolphinview.cpp:2385
4592 #, kde-format
4593 msgid "No relevant network resources found"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: views/dolphinview.cpp:2387
4597 #, kde-format
4598 msgid "No MTP-compatible devices found"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: views/dolphinview.cpp:2389
4602 #, kde-format
4603 msgid "No Apple devices found"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: views/dolphinview.cpp:2391
4607 #, kde-format
4608 msgid "No Bluetooth devices found"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: views/dolphinview.cpp:2393
4612 #, kde-format
4613 msgid "Folder is empty"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@action"
4619 msgid "Create Folder…"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4623 #, kde-kuit-format
4624 msgctxt "@info:whatsthis"
4625 msgid ""
4626 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4627 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4631 #, kde-kuit-format
4632 msgctxt "@info:whatsthis"
4633 msgid ""
4634 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4635 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4636 "from if disk space is needed."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4640 #, kde-kuit-format
4641 msgctxt "@info:whatsthis"
4642 msgid ""
4643 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4644 "recovered by normal means."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4650 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@action:inmenu File"
4656 msgid "Duplicate Here"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@action:inmenu File"
4662 msgid "Properties"
4663 msgstr "Iešvuođat"
4664
4665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4666 #, kde-kuit-format
4667 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4668 msgid ""
4669 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4670 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4671 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4672 "there like managing read- and write-permissions."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@action:incontextmenu"
4678 msgid "Copy Location"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4684 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@action:inmenu File"
4690 msgid "Move to Trash…"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@action:inmenu File"
4696 msgid "Delete…"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@action:inmenu File"
4702 msgid "Duplicate Here…"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@action:incontextmenu"
4708 msgid "Copy Location…"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
4712 #, kde-kuit-format
4713 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4714 msgid ""
4715 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4716 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4717 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4718 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4719 "interface> option is enabled.</para>"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
4723 #, kde-kuit-format
4724 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4725 msgid ""
4726 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4727 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4728 "the overview in folders with many items.</para>"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
4732 #, kde-kuit-format
4733 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4734 msgid ""
4735 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4736 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4737 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4738 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4739 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4740 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4741 "of multiple folders in the same list.</para>"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@action:intoolbar"
4747 msgid "View Mode"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4753 msgid "This increases the icon size."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "@action:inmenu View"
4759 msgid "Reset Zoom Level"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
4763 #, kde-format
4764 msgid "Zoom To Default"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4770 msgid "This resets the icon size to default."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4776 msgid "This reduces the icon size."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4782 msgid "Zoom"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@action:intoolbar"
4788 msgid "Show Previews"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@info"
4794 msgid "Show preview of files and folders"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
4798 #, kde-kuit-format
4799 msgctxt "@info:whatsthis"
4800 msgid ""
4801 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4802 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4803 "the images."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4809 msgid "Folders First"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4815 msgid "Hidden Files Last"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@action:inmenu View"
4821 msgid "Sort By"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@action:inmenu View"
4827 msgid "Show Additional Information"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "@action:inmenu View"
4833 msgid "Show in Groups"
4834 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
4835
4836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@info:whatsthis"
4839 msgid "This groups files and folders by their first letter."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@action:inmenu View"
4845 msgid "Show Hidden Files"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
4849 #, kde-kuit-format
4850 msgctxt "@info:whatsthis"
4851 msgid ""
4852 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
4853 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
4854 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
4855 "general there is no need for users to access them which is why they are "
4856 "hidden.</para>"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@action:inmenu View"
4862 msgid "Adjust View Display Style…"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "@info:whatsthis"
4868 msgid ""
4869 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4875 msgid "Icons"
4876 msgstr "Govažat"
4877
4878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@info"
4881 msgid "Icons view mode"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4887 msgid "Compact"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@info"
4893 msgid "Compact view mode"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4899 msgid "Details"
4900 msgstr "Bienat"
4901
4902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@info"
4905 msgid "Details view mode"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "Sort descending"
4911 msgid "Z-A"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "Sort ascending"
4917 msgid "A-Z"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "Sort descending"
4923 msgid "Largest First"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "Sort ascending"
4929 msgid "Smallest First"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "Sort descending"
4935 msgid "Newest First"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "Sort ascending"
4941 msgid "Oldest First"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "Sort descending"
4947 msgid "Highest First"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "Sort ascending"
4953 msgid "Lowest First"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "Sort descending"
4959 msgid "Descending"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "Sort ascending"
4965 msgid "Ascending"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
4969 #, kde-format
4970 msgctxt ""
4971 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
4972 "selection is empty when this text is shown."
4973 msgid "Actions for Current View"
4974 msgstr ""
4975
4976 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
4977 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4978 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4979 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4980 #. and a fallback will be used.
4981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
4982 #, kde-format
4983 msgid "Actions for %1"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
4987 #, kde-format
4988 msgctxt ""
4989 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
4990 "of selected files/folders."
4991 msgid "Actions for One Selected Item"
4992 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
4993 msgstr[0] ""
4994 msgstr[1] ""
4995
4996 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "@info:status"
4999 msgid "Updating version information…"
5000 msgstr ""