"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 11:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-30 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
msgstr "Mou a la vista dividida inactiva"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Filtre…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
msgstr "Filtre"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgid "Search…"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Cerca…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
msgstr[1] "Barres de localització"
#: dolphinpart.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "&Edit File Type..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
-msgstr "&Edita el tipus de fitxer..."
+msgstr "&Edita el tipus de fitxer…"
#: dolphinpart.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Select Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
-msgstr "Selecciona els elements que coincideixin..."
+msgstr "Selecciona els elements que coincideixin…"
#: dolphinpart.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Unselect Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
-msgstr "Desselecciona els elements que coincideixin..."
+msgstr "Desselecciona els elements que coincideixin…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
msgstr "Inici automàtic"
#: dolphinpart.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Find File..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
-msgstr "Cerca fitxers..."
+msgstr "Cerca fitxers…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
-msgstr "S'està carregant la carpeta..."
+msgstr "S'està carregant la carpeta…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "Ordenació:"
+msgstr "S'està ordenant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching..."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
-msgstr "S'està cercant..."
+msgstr "S'està cercant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgstr "Mantén el filtre en canviar de carpeta"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgid "Filter…"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Filtre…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
msgstr "Copia"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
-msgstr "Reanomena..."
+msgstr "Reanomena…"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
msgstr "Mostra l'element en passar-hi per sobre"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Configura…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgstr "Seleccioneu els serveis que s'han de mostrar en el menú contextual:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Cerca…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
-msgstr "Baixa serveis nous..."
+msgstr "Baixa serveis nous…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
msgstr "Tipus de lletra personalitzat"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Choose font"
-#| msgid "Choose..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
-msgstr "Tria..."
+msgstr "Tria…"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
msgstr "La localització «%1» no és vàlida."
#: views/dolphinview.cpp:2346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Loading..."
+#, kde-format
msgid "Loading…"
-msgstr "S'està carregant..."
+msgstr "S'està carregant…"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
msgstr "La carpeta està buida"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
-msgstr "Crea una carpeta..."
+msgstr "Crea una carpeta…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
"hi accedeixin, que és el motiu per què estan ocults.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Display Style..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
-msgstr "Ajusta l'estil de presentació de la vista..."
+msgstr "Ajusta l'estil de presentació de la vista…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
msgstr[1] "Accions per a %1 elements seleccionats"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Updating version information..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
-msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#~ msgid "Filter..."
-#~ msgstr "Filtre..."
-
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Cerca..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sorting..."
-#~ msgstr "S'està ordenant..."
-
-#~ msgid "Filter..."
-#~ msgstr "Filtre..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Configura..."
-
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Cerca..."
+msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió…"
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 11:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-30 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
msgstr "Mou a la vista dividida inactiva"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Filtre…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
msgstr "Filtre"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgid "Search…"
-msgstr "Busca"
+msgstr "Busca…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
msgstr[1] "Barres d'ubicació"
#: dolphinpart.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "&Edit File Type..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
-msgstr "&Edita el tipus de fitxer..."
+msgstr "&Edita el tipus de fitxer…"
#: dolphinpart.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Select Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
-msgstr "Selecciona els elements que coincidisquen..."
+msgstr "Selecciona els elements que coincidisquen…"
#: dolphinpart.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Unselect Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
-msgstr "Desselecciona els elements que coincidisquen..."
+msgstr "Desselecciona els elements que coincidisquen…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
msgstr "Inici automàtic"
#: dolphinpart.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Find File..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
-msgstr "Busca fitxers..."
+msgstr "Busca fitxers…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
msgstr "Busca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
-msgstr "S'està carregant la carpeta..."
+msgstr "S'està carregant la carpeta…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "Ordenació:"
+msgstr "S'està ordenant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching..."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
-msgstr "S'està buscant..."
+msgstr "S'està buscant…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgstr "Mantín el filtre en canviar de carpeta"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgid "Filter…"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Filtre…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
msgstr "Copia"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
-msgstr "Canvia el nom..."
+msgstr "Canvia el nom…"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
msgstr "Mostra l'element en passar-hi per damunt"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Configura…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgstr "Seleccioneu els serveis que s'han de mostrar en el menú contextual:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
-msgstr "Busca"
+msgstr "Busca…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
-msgstr "Baixa serveis nous..."
+msgstr "Baixa serveis nous…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
msgstr "Tipus de lletra personalitzat"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Choose font"
-#| msgid "Choose..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
-msgstr "Tria..."
+msgstr "Tria…"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
msgstr "La ubicació «%1» no és vàlida."
#: views/dolphinview.cpp:2346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Loading..."
+#, kde-format
msgid "Loading…"
-msgstr "S'està carregant..."
+msgstr "S'està carregant…"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
msgstr "La carpeta està buida"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
-msgstr "Crea una carpeta..."
+msgstr "Crea una carpeta…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
"hi accedisquen, que és el motiu per què estan ocults.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Display Style..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
-msgstr "Ajusta l'estil de presentació de la vista..."
+msgstr "Ajusta l'estil de presentació de la vista…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
msgstr[1] "Accions per a %1 elements seleccionats"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Updating version information..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
-msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#~ msgid "Filter..."
-#~ msgstr "Filtre..."
-
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Busca..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sorting..."
-#~ msgstr "S'està ordenant..."
-
-#~ msgid "Filter..."
-#~ msgstr "Filtre..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Configura..."
-
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Busca..."
+msgstr "S'està actualitzant la informació de la versió…"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 16:58+0100\n"
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Filter..."
-msgstr "Filter..."
+msgid "Filter…"
+msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, kde-format
-msgid "Search..."
-msgstr "Søk..."
+msgid "Search…"
+msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
#: dolphinpart.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "&Rediger filtype …"
+msgid "&Edit File Type…"
+msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
-msgstr "Velg elementer som passer med …"
+msgid "Select Items Matching…"
+msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
-msgstr "Fravelg elementer som passer med …"
+msgid "Unselect Items Matching…"
+msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
#: dolphinpart.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
-msgstr "Finn fil …"
+msgid "Find File…"
+msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
"dolphin/location-bar.html'>trykk her</link>. Dette åpner en egen side i "
"Håndboka.</para>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:93
+#: dolphinviewcontainer.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
"eller vurdering.</item><item>Flere søkeverktøy: Installer andre metoder for "
"å finne elementer.</item></list></para>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:112
+#: dolphinviewcontainer.cpp:113
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Det kan være farlig å kjøre Dolphin som root-bruker. Vær forsiktig."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
+#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Søk etter %1 i %2"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:547
+#: dolphinviewcontainer.cpp:551
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:549
+#: dolphinviewcontainer.cpp:553
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søk etter %1"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:633
+#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
-msgstr "Laster inn mappe …"
+msgid "Loading folder…"
+msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:641
+#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Sortering …"
+msgid "Sorting…"
+msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:652
+#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
-msgstr "Søker …"
+msgid "Searching…"
+msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:673
+#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Fant ingen elementer."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:804
+#: dolphinviewcontainer.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin støtter ikke nettsider, så nettleseren ble startet"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:807
+#: dolphinviewcontainer.cpp:811
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
msgstr ""
"Protokollen er ikke støttet av Dolphin; standardprogrammet har blitt startet"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:813
+#: dolphinviewcontainer.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ugyldig protokoll"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:917
+#: dolphinviewcontainer.cpp:921
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, kde-format
-msgid "Filter..."
-msgstr "Filtrer..."
+msgid "Filter…"
+msgstr ""
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Endre navn …"
+msgid "Rename…"
+msgstr ""
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Sett opp …"
+msgid "Configure…"
+msgstr ""
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search..."
-msgstr "Søk..."
+msgid "Search…"
+msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
-msgstr "Last ned nye tjenester …"
+msgid "Download New Services…"
+msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
-msgstr "Velg …"
+msgid "Choose…"
+msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, kde-format
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster inn..."
+msgid "Loading…"
+msgstr ""
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Lag mappe …"
+msgid "Create Folder…"
+msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Display Style..."
-msgstr "Juster visningsstil ..."
+msgid "Adjust View Display Style…"
+msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
-msgstr "Oppdaterer versjonsinformasjon …"
+msgid "Updating version information…"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-30 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
msgstr "Naar inactieve gesplitste weergave verplaatsen"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
msgstr "Filter"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgid "Search…"
-msgstr "Zoeken"
+msgstr "Zoeken…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
msgstr[1] "Locatiebalken"
#: dolphinpart.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "&Edit File Type..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
-msgstr "Bestandstype b&ewerken..."
+msgstr "Bestandstype b&ewerken…"
#: dolphinpart.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Select Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
-msgstr "Overeenkomende items selecteren..."
+msgstr "Overeenkomende items selecteren…"
#: dolphinpart.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Unselect Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
-msgstr "Overeenkomende items deselecteren..."
+msgstr "Overeenkomende items deselecteren…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
msgstr "Autostart"
#: dolphinpart.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Find File..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
-msgstr "Bestand zoeken..."
+msgstr "Bestand zoeken…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
msgstr "Zoeken naar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
-msgstr "Map wordt geladen..."
+msgstr "Map wordt geladen…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "Sortering:"
+msgstr "Bezig met sorteren…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching..."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
-msgstr "Bezig met zoeken..."
+msgstr "Bezig met zoeken…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgstr "Filter behouden bij wijziging van mappen"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgid "Filter…"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
msgstr "Kopiëren"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
-msgstr "Hernoemen..."
+msgstr "Hernoemen…"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
msgstr "Item tonen bij er boven zweven"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
-msgstr "Configureren"
+msgstr "Configureren…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgstr "Selecteer welke diensten getoond moeten worden in het contextmenu:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
-msgstr "Zoeken"
+msgstr "Zoeken…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
-msgstr "Nieuwe services downloaden..."
+msgstr "Nieuwe services downloaden…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
msgstr "Aangepast lettertype"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Choose font"
-#| msgid "Choose..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
-msgstr "Kiezen..."
+msgstr "Kiezen…"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
msgstr "Locatie '%1' is ongeldig."
#: views/dolphinview.cpp:2346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Loading..."
+#, kde-format
msgid "Loading…"
-msgstr "Bezig met laden..."
+msgstr "Bezig met laden…"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
msgstr "Map is leeg"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
-msgstr "Map aanmaken..."
+msgstr "Map aanmaken…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
"para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Display Style..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
-msgstr "Weergavestijl aanpassen..."
+msgstr "Weergavestijl van scherm aanpassen…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
msgid ""
"This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
msgstr ""
-"Dit opent een venster waain alle mapweergave-eigenschappen aangepast kunnen "
+"Dit opent een venster waarin alle mapweergave-eigenschappen aangepast kunnen "
"worden."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
msgstr[1] "Acties voor %1 geselecteerde items"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Updating version information..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
-msgstr "Versie-informatie bijwerken..."
+msgstr "Versie-informatie bijwerken…"
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Filter..."
-msgstr "Filtrer …"
+msgid "Filter…"
+msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, kde-format
-msgid "Search..."
-msgstr "Søk …"
+msgid "Search…"
+msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
#: dolphinpart.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "&Rediger filtype …"
+msgid "&Edit File Type…"
+msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
-msgstr "Vel mapper i samsvar med …"
+msgid "Select Items Matching…"
+msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
-msgstr "Vel mapper ikkje i samsvar med …"
+msgid "Unselect Items Matching…"
+msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
#: dolphinpart.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
-msgstr "Finn fil …"
+msgid "Find File…"
+msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
"dolphin/location-bar.html'>trykk her</link>. Det opnar ei hjelpeside i "
"handboka.</para>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:93
+#: dolphinviewcontainer.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
"item><item>Fleire søkjeverktøy: Installer andre program for å søkja etter "
"filer.</item></list></para>"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:112
+#: dolphinviewcontainer.cpp:113
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Det kan vera farleg å køyra Dolphin som rotbrukar. Ver forsiktig."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
+#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Søk etter %1 i %2"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:547
+#: dolphinviewcontainer.cpp:551
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:549
+#: dolphinviewcontainer.cpp:553
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr "Søk etter %1"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:633
+#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
-msgstr "Lastar mappe …"
+msgid "Loading folder…"
+msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:641
+#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Sorterer …"
+msgid "Sorting…"
+msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:652
+#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
-msgstr "Søkjer …"
+msgid "Searching…"
+msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:673
+#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Fann ingen element."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:804
+#: dolphinviewcontainer.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin støttar ikkje nettsider, så nettlesaren vart starta"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:807
+#: dolphinviewcontainer.cpp:811
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
msgstr ""
"Protokollen er ikkje støtta av Dolphin, så standardprogrammet vart starta"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:813
+#: dolphinviewcontainer.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ugyldig protokoll"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:917
+#: dolphinviewcontainer.cpp:921
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, kde-format
-msgid "Filter..."
-msgstr "Filtrer …"
+msgid "Filter…"
+msgstr ""
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Endra namn …"
+msgid "Rename…"
+msgstr ""
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Set opp …"
+msgid "Configure…"
+msgstr ""
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search..."
-msgstr "Søk …"
+msgid "Search…"
+msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
-msgstr "Last ned nye tenester …"
+msgid "Download New Services…"
+msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vel …"
+msgid "Choose…"
+msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, kde-format
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lastar …"
+msgid "Loading…"
+msgstr ""
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Lag mappe …"
+msgid "Create Folder…"
+msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Display Style..."
-msgstr "Juster visingsstil …"
+msgid "Adjust View Display Style…"
+msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
-msgstr "Oppdaterer versjonsinformasjon …"
+msgid "Updating version information…"
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-27 00:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Filter..."
+msgid "Filter…"
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
#, kde-format
-msgid "Search..."
+msgid "Search…"
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#: dolphinpart.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
+msgid "&Edit File Type…"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
+msgid "Select Items Matching…"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
+msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:164
#: dolphinpart.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
-msgstr "Gávnna fiilla …"
+msgid "Find File…"
+msgstr ""
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
"dedicated page in the Handbook.</para>"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:93
+#: dolphinviewcontainer.cpp:94
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis findbar"
msgid ""
"find an item.</item></list></para>"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:112
+#: dolphinviewcontainer.cpp:113
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:511 search/dolphinsearchbox.cpp:288
+#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:547
+#: dolphinviewcontainer.cpp:551
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Oza"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:549
+#: dolphinviewcontainer.cpp:553
#, kde-format
msgid "Search for %1"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:633
+#: dolphinviewcontainer.cpp:637
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
-msgstr "Viežžamin máhpa …"
+msgid "Loading folder…"
+msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:641
+#: dolphinviewcontainer.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
-msgid "Sorting..."
+msgid "Sorting…"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:652
+#: dolphinviewcontainer.cpp:656
#, kde-format
msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
+msgid "Searching…"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:673
+#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:804
+#: dolphinviewcontainer.cpp:808
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:807
+#: dolphinviewcontainer.cpp:811
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:813
+#: dolphinviewcontainer.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr ""
-#: dolphinviewcontainer.cpp:917
+#: dolphinviewcontainer.cpp:921
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
#: filterbar/filterbar.cpp:34
#, kde-format
-msgid "Filter..."
+msgid "Filter…"
msgstr ""
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Bija ođđa nama …"
+msgid "Rename…"
+msgstr ""
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
+msgid "Configure…"
msgstr ""
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search..."
+msgid "Search…"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
+msgid "Download New Services…"
msgstr ""
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
+msgid "Choose…"
msgstr ""
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#: views/dolphinview.cpp:2346
#, kde-format
-msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
msgstr ""
#: views/dolphinview.cpp:2365
msgid "Folder is empty"
msgstr ""
-# unreviewed-context
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
#, kde-format
msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Ráhkat máhpa …"
+msgid "Create Folder…"
+msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Display Style..."
+msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
+msgid "Updating version information…"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 06:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-30 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
+"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
msgstr "Prenesi v neaktivni razdeljeni pogled"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
msgstr "Filter"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgid "Search…"
-msgstr "Poišči"
+msgstr "Išči…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
msgstr[3] "Naslovnih vrstic"
#: dolphinpart.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "&Edit File Type..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
-msgstr "Ur&edi vrsto datoteke..."
+msgstr "Ur&edi vrsto datoteke…"
#: dolphinpart.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Select Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
-msgstr "Izberi predmete, ki se ujemajo z..."
+msgstr "Izberi predmete, ki se ujemajo z…"
#: dolphinpart.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Unselect Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
-msgstr "Prekliči izbor predmetov, ki se ujemajo z..."
+msgstr "Prekliči izbor predmetov, ki se ujemajo z…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
msgstr "Samodejni zagon"
#: dolphinpart.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Find File..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
-msgstr "Najdi datoteko..."
+msgstr "Najdi datoteko…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
msgstr "Poišči %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
-msgstr "Nalaganje mape..."
+msgstr "Nalaganje mape…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "Razvrščanje:"
+msgstr "Razvrščanje…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching..."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
-msgstr "Iskanje..."
+msgstr "Iskanje…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgstr "Ohrani filter med spremembo map"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgid "Filter…"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
msgstr "Kopiraj"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
-msgstr "Preimenuj..."
+msgstr "Preimenuj…"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
msgstr "Pokaži postavko pod miškino kazalko"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
-msgstr "Sestavi"
+msgstr "Konfiguriraj…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgstr "Izberite storitve, ki naj bodo prikazane v kontekstnem meniju:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
-msgstr "Poišči"
+msgstr "Poišči…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
-msgstr "Prejmi nove storitve..."
+msgstr "Prejmi nove storitve…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
msgstr "Pisava po meri"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Choose font"
-#| msgid "Choose..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
-msgstr "Izberi..."
+msgstr "Izberi…"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
msgstr "Mesto »%1« je neveljavno."
#: views/dolphinview.cpp:2346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Loading..."
+#, kde-format
msgid "Loading…"
-msgstr "Nalaganje..."
+msgstr "Nalaganje…"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
msgstr "Mapa je prazna"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
-msgstr "Ustvari mapo..."
+msgstr "Ustvari mapo…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
"para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Display Style..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
-msgstr "Prilagodi način prikaza..."
+msgstr "Prilagodi način prikaza…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
msgstr[3] "Aktivnosti za %1 izbranih postavk"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Updating version information..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
-msgstr "Posodabljanje podatkov o verziji..."
+msgstr "Posodabljanje podatkov o verziji…"
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 11:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-30 12:13+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
msgstr "Etkin Olmayan Bölünmüş Görünüme Taşı"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
-msgstr "Süzgeç"
+msgstr "Süz…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
msgstr "Süzgeç"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgid "Search…"
-msgstr "Ara"
+msgstr "Ara…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
msgstr[1] "Konum Çubukları"
#: dolphinpart.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "&Edit File Type..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
-msgstr "Dosya Türünü Dü&zenle..."
+msgstr "Dosya Türünü Dü&zenle…"
#: dolphinpart.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Select Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
-msgstr "Uyuşan Ögeleri Seç..."
+msgstr "Uyuşan Ögeleri Seç…"
#: dolphinpart.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Unselect Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
-msgstr "Uyuşan Ögeleri Bırak..."
+msgstr "Uyuşan Ögelerin Seçimini Kaldır…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
msgstr "Otomatik başlat"
#: dolphinpart.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Find File..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
-msgstr "Dosya Bul..."
+msgstr "Dosya Bul…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
msgstr "Ara: %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
-msgstr "Klasör yükleniyor..."
+msgstr "Klasör yükleniyor…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "Sıralama:"
+msgstr "Sıralama…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching..."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
-msgstr "Aranıyor..."
+msgstr "Aranıyor…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgstr "Klasörleri Değiştirirken Süzgeci Koru"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgid "Filter…"
-msgstr "Süzgeç"
+msgstr "Süz…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
msgstr "Kopyala"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
-msgstr "Yeniden Adlandır..."
+msgstr "Yeniden Adlandır…"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
msgstr "Üzerine Gelindiğinde Ögeyi Göster"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
-msgstr "Yapılandır"
+msgstr "Yapılandır…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgstr "Bağlam menüsünde hangi hizmetlerin gösterileceğini seçin:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
-msgstr "Ara"
+msgstr "Ara…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
-msgstr "Yeni Hizmetler İndir..."
+msgstr "Yeni Hizmetler İndir…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
msgstr "Özel Yazıtipi"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Choose font"
-#| msgid "Choose..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
-msgstr "Seç..."
+msgstr "Seç…"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
msgstr "'%1' konumu geçersiz."
#: views/dolphinview.cpp:2346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Loading..."
+#, kde-format
msgid "Loading…"
-msgstr "Yükleniyor..."
+msgstr "Yükleniyor…"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
msgstr "Klasör boş"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
-msgstr "Klasör Oluştur..."
+msgstr "Klasör Oluştur…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
"gizlidirler.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Display Style..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
-msgstr "Görünüm Özelliklerini Ayarla..."
+msgstr "Görünüm Özelliklerini Ayarla…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
msgstr[1] "Seçili %1 Öge için Eylem"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Updating version information..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
-msgstr "Sürüm bilgisi güncelleniyor..."
+msgstr "Sürüm bilgisi güncelleniyor…"
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 20:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-30 08:36+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
msgstr "Пересунути на неактивну панель розділеного перегляду"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
-msgstr "Фільтрувати"
+msgstr "Фільтрувати…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
msgstr "Фільтрувати"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgid "Search…"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82иâ\80¦"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
msgstr[3] "Панель адреси"
#: dolphinpart.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "&Edit File Type..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "З&мінити тип файла…"
#: dolphinpart.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Select Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
msgstr "Пошук для позначення…"
#: dolphinpart.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Unselect Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
msgstr "Пошук для зняття позначення…"
msgstr "Автозапуск"
#: dolphinpart.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Find File..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Знайти файл…"
msgstr "Шукати %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Завантаження теки…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "Впорядкування:"
+msgstr "Впорядкування…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching..."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Пошук…"
msgstr "Зберігати фільтрування, якщо змінюється тека"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgid "Filter…"
-msgstr "Фільтрувати"
+msgstr "Фільтрувати…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
msgstr "Скопіювати"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Перейменувати…"
msgstr "Показувати запис при наведенні"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
-msgstr "Налаштувати"
+msgstr "Налаштувати…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgstr "Вкажіть список служб, які має бути показано у контекстному меню:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
-msgstr "Пошук"
+msgstr "Пошук…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Отримати нові служби…"
msgstr "Нетиповий шрифт"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Choose font"
-#| msgid "Choose..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Вибрати…"
msgstr "Адреса «%1» — некоректна."
#: views/dolphinview.cpp:2346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Loading..."
+#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
msgstr "Порожня тека"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Створити теку…"
"користувачеві не потрібен, саме тому їх і приховують.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Display Style..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Налаштувати стиль показу…"
msgstr[3] "Дії для позначеного запису"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Updating version information..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Оновлення даних щодо версії…"