"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-05 16:53+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n"
+"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ie\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved to trash."
-msgstr "Li file «%B» ne posse esser movet in li Paper-corb."
+msgstr "Movet successosimen."
#: dolphinmainwindow.cpp:320
#, fuzzy, kde-format
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1633
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Inactive Split View"
-msgstr "Fender li vise verticalmen"
+msgstr "Copiar al ínactiv vise"
#: dolphinmainwindow.cpp:1634
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy to Inactive Split View…"
-msgstr "Fender li vise verticalmen"
+msgstr "Copiar al ínactiv vise..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1635
#, kde-kuit-format
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1638
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Copy to Inactive Split View"
-msgstr "Fender li vise verticalmen"
+msgstr "Copiar al ínactiv vise"
#: dolphinmainwindow.cpp:1643
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Inactive Split View"
-msgstr "Fender li vise"
+msgstr "Mover al ínactiv vise"
#: dolphinmainwindow.cpp:1644
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Move to Inactive Split View…"
-msgstr "Fender li vise"
+msgstr "Mover al ínactiv vise..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1645
#, kde-kuit-format
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1648
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Move to Inactive Split View"
-msgstr "Fender li vise"
+msgstr "Mover al ínactiv vise"
#: dolphinmainwindow.cpp:1653
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show Filter Bar"
-msgstr "Panel del statu"
+msgstr "Monstrar li panel de filtre"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-kuit-format
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Filter Bar"
-msgstr "(De)marcar"
+msgstr "Celar li panel de filtre"
#: dolphinmainwindow.cpp:1668
#, kde-format
msgstr ""
#: dolphinmainwindow.cpp:1817
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Undo close tab"
-msgstr "Defar: Cluder un carte"
+msgstr "Defar clusion del carte"
#: dolphinmainwindow.cpp:1819
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Focus Terminal Panel"
-msgstr "Monstrar li panel de &terminal"
+msgstr "Ear al panel de files"
#: dolphinmainwindow.cpp:1905
#, kde-format
msgstr ""
#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Network Folder"
-msgstr "_Adjunter a fólder..."
+msgstr "Adjunter un fólder in li rete"
#: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
#, kde-format
#, kde-format
msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
msgstr ""
+"Lansar Dolphin quam li superusator posse esser dangerosi. Ples cuida vos."
#: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
#, kde-format
msgstr "Cargante li fólder..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting..."
-msgstr "Ordinar:"
+msgstr "Ordinante..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:688
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching..."
msgstr "Sercha..."
msgstr "Filtre..."
#: filterbar/filterbar.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide Filter Bar"
-msgstr "Monstrar/celar li filtre"
+msgstr "Celar li panel de filtre"
#: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenetor (desde 2021) e developator"
#: main.cpp:95
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenetor (desde 2021) e developator (desde 2019)"
#: main.cpp:98
#, kde-format
msgstr "Elvis Angelaccio"
#: main.cpp:99
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
-msgstr "Developator"
+msgstr "Mantenetor (2018-2021) e developator"
#: main.cpp:101
#, kde-format
msgstr "Emmanuel Pescosta"
#: main.cpp:102
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
-msgstr "Developator"
+msgstr "Mantenetor (2014-2018) e developator"
#: main.cpp:104
#, kde-format
msgstr "Frank Reininghaus"
#: main.cpp:105
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
-msgstr "Developator"
+msgstr "Mantenetor (2012-2014) e developator"
#: main.cpp:107
#, kde-format
msgstr "Peter Penz"
#: main.cpp:108
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
-msgstr "Developator"
+msgstr "Mantenetor (2006-2012) e developator"
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgstr "Previder"
#: panels/information/informationpanel.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Auto-Play media files"
msgstr "Automaticmen reproducter media"
msgstr "Configurar..."
#: panels/information/informationpanel.cpp:169
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Condensed Date"
-msgstr "(Sin date)"
+msgstr "Compresset date"
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
msgstr ""
#: panels/places/placespanel.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Trash…"
-msgstr "Configurar parametres del Paper-corb"
+msgstr "Configurar li Paper-corb..."
#: panels/places/placespanel.cpp:243
#, kde-format
#: panels/places/placespanel.cpp:250
#, kde-kuit-format
msgid ""
-"One or more files on this device are opened in application "
-"<application>\"%2\"</application>."
+"One or more files on this device are opened in application <application>"
+"\"%2\"</application>."
msgid_plural ""
"One or more files on this device are opened in following applications: "
"<application>%2</application>."
#, kde-format
msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
#, kde-format
msgstr ""
#: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Install Konsole"
-msgstr "Konsole"
+msgstr "Installar Konsole"
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
-msgstr ""
-"Selecte ti-ci option por monstrar li action «Deleter» in li menú contextual"
+msgstr "Monstrar un menú de metodes de intrada in menús contextual"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Grouped Sorting"
-msgstr "Ordinar:"
+msgstr "Ordinante..."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Header column widths"
-msgstr "cap-linea"
+msgstr "Automatic largore de columnes"
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Additional Information"
-msgstr "<li>Extra information: %1</li>"
+msgstr "Extra information"
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "Should the full path be shown in the title bar"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar li complet rute in li titul"
#. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Remember open folders and tabs"
-msgstr "Aperter fólderes in nov cartes per un medial clic"
+msgstr "Aperter fólderes in nov cartes"
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgid "Should the filter bar be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Celar li panel de filtre"
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Browse through archives"
-msgstr "Navigar vor evenimentes"
+msgstr "Navigar intra archives"
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
#, fuzzy, kde-format
msgid "Rename inline"
-msgstr " _Renominar..."
+msgstr "Renominar in li linea"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
#, fuzzy, kde-format
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
-msgstr "Monstrar o celar li panel del statu."
+msgstr "Monstrar li glissator de scale"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
#: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Enabled plugins"
-msgstr "Activ:"
+msgstr "Activ plugines"
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
#, kde-format
msgstr "General"
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Startup"
-msgstr "Al inicie"
+msgstr "Inicie"
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "View Modes"
msgstr "Modes de vise"
msgstr "Monstrar li selection de mode"
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Rename inline"
-msgstr " _Renominar..."
+msgstr "Renominar in li linea"
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
#, kde-format
msgstr ""
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
-msgstr "Scannar un image por prevision (%1)"
+msgstr "Configurar prevision por %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
#, kde-format
msgstr ""
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "When opening an executable file:"
-msgstr "Substituer li playlist per apertet files"
+msgstr "Quande on aperte un file executibil:"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
#, kde-format
msgstr "Sempre questionar"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Open in application"
-msgstr "Aperter li manuale del application"
+msgstr "Aperter in un application"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Run script"
-msgstr "Sin scriptes"
+msgstr "Lansar li scripte"
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
msgstr "Monstrar li panel del statu"
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show zoom slider"
-msgstr "Glissator"
+msgstr "Monstrar li glissator de scale"
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
#, fuzzy, kde-format
msgstr "Detallies"
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "After current tab"
-msgstr "Continuar reproduction pos li actual track"
+msgstr "Pos li actual carte"
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "option:radio"
msgid "At end of tab bar"
-msgstr "Sur li &barra de cartes"
+msgstr "Al fin del barra de cartes"
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
#, kde-format
msgstr "Aperter nov cartes: "
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Open archives as folder"
-msgstr "Aperter e extraer archives RAR e LHA"
+msgstr "Aperter archives quam fólderes"
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
#, kde-format
msgstr "_Selecter un localisation:"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Use Current Location"
-msgstr "Actual localisation"
+msgstr "Usar li actual localisation"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Use Default Location"
-msgstr "Null predefinit localisation es disponibil por «%s»"
+msgstr "Usar un predefinit localisation"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Show on startup:"
-msgstr "Monstrar ti-ci dialog al initie"
+msgstr "Monstrar al inicie:"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Begin in split view mode"
-msgstr "Fender li vise verticalmen"
+msgstr "Copiar al ínactiv vise"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
#, kde-format
msgstr "Nov fenestres:"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show filter bar"
-msgstr "Panel del statu"
+msgstr "Monstrar li panel de filtre"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
#, fuzzy, kde-format
msgstr "P_anel de localisation"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Open new folders in tabs"
-msgstr "Aperter fólderes in nov cartes per un medial clic"
+msgstr "Aperter fólderes in nov cartes"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
#, kde-format
msgstr "General:"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show full path inside location bar"
-msgstr ""
+msgstr "Monstrar li complet rute in li titul"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option:check Startup Settings"
msgid "Show full path in title bar"
-msgstr "Monstar li complet fil-nómine in li titul de fenestre"
+msgstr "Monstrar li complet rute in li titul"
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
#, kde-format
msgstr "Selecter..."
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Default icon size:"
-msgstr "Dimension predefinit del icones"
+msgstr "Dimension predefinit del icones:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
msgstr "Dimension del icone"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Label font:"
-msgstr "Var&iabil dimension de fonde"
+msgstr "Fonde de etiquettes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
#, kde-format
msgstr "Grandissim"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Label width:"
-msgstr "Largore: "
+msgstr "Largore de etiquette:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
#, kde-format
#. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Open files and folders:"
-msgstr "Files o fólderes a compresser"
+msgstr "Aperter files e fólderes:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
#, kde-format
msgstr "Secun descension"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show folders first"
msgstr "Monstrar fólderes unesimmen"
msgstr "Previder"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show in groups"
-msgstr "Ne monstrar gruppes"
+msgstr "Monstrar in gruppes"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden files"
msgstr "Revelar celat files"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Additional Information"
-msgstr "<li>Extra information: %1</li>"
+msgstr "Extra information"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
#, kde-format
msgstr ""
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "View mode:"
msgstr "Mode de vise:"
msgstr "Ordinar:"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "View options:"
-msgstr "Optiones de vise"
+msgstr "Optiones del vise:"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
#, kde-format
msgstr "Vider proprietás del paccage"
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Counting folders: %1"
-msgstr "Contante li files..."
+msgstr "Contante fólderes: %1"
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
-msgstr "Glissator"
+msgstr "Monstrar li glissator de scale"
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
#, fuzzy, kde-format
msgstr "Null information pri spacie"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
-msgstr "%1 líber ex %2 (%3 usat)"
+msgstr "%1 líber"
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 líber ex %2 (%3% usat)"
#: trash/dolphintrash.cpp:56
#, kde-format
msgid "Trash Emptied"
-msgstr ""
+msgstr "Li Paper-corb sta vacuat"
#: trash/dolphintrash.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
msgstr "Dolphin"
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "Selecter omni files"
+msgstr "Selecter li lontan codification"
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder selected"
msgid_plural "%1 Folders selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 fólder selectet"
+msgstr[1] "%1 fólderes selectet"
#: views/dolphinview.cpp:638
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File selected"
msgid_plural "%1 Files selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 file selectet"
+msgstr[1] "%1 files selectet"
#: views/dolphinview.cpp:640
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 Folder"
msgid_plural "%1 Folders"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 fólder"
+msgstr[1] "%1 fólderes"
#: views/dolphinview.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "1 File"
msgid_plural "%1 Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 file"
+msgstr[1] "%1 files"
#: views/dolphinview.cpp:645
#, kde-format
msgstr "Lateral alt-parlator"
#: views/dolphinview.cpp:1184
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Automatic Column Widths"
-msgstr "Automatic"
+msgstr "Automatic largore de columnes"
#: views/dolphinview.cpp:1189
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Custom Column Widths"
-msgstr "columne"
+msgstr "Automatic largore de columnes"
#: views/dolphinview.cpp:1765
#, fuzzy, kde-format
msgstr ""
#: views/dolphinview.cpp:1921
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Hide this File?"
-msgstr "Monstrar li navigator de files"
+msgstr "Celar ti file?"
#: views/dolphinview.cpp:1921
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
-msgstr "Ce&lar"
+msgstr "Celar ti fólder?"
#: views/dolphinview.cpp:1977
#, fuzzy, kde-format
msgstr "Ínvalid file XML de fragmente: %1"
#: views/dolphinview.cpp:2225
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Loading..."
-msgstr "Carga..."
+msgstr "Cargante..."
#: views/dolphinview.cpp:2244
#, fuzzy, kde-format
msgstr "Anullat."
#: views/dolphinview.cpp:2246
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "No items matching the filter"
-msgstr "Selecter omni quel corresponde a ti mustre:"
+msgstr "Null elementes corresponde al filtre"
#: views/dolphinview.cpp:2248
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "No items matching the search"
-msgstr "Selecter omni quel corresponde a ti mustre:"
+msgstr "Null elementes corresponde al sercha"
#: views/dolphinview.cpp:2250
#, kde-format
msgstr ""
#: views/dolphinview.cpp:2266
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
-msgstr "Compatibil con omni sistemas e aparates"
+msgstr "Null aparates MTP es trovat"
#: views/dolphinview.cpp:2268
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
-msgstr "Trovat aparates:"
+msgstr "Null aparates Bluetooth es trovat"
#: views/dolphinview.cpp:2270
#, kde-format
msgstr "Fólder es vacui"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder..."
msgstr "Crear un fólder..."
msgstr "Deleter omni elementes in li Paper-corb"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here"
-msgstr "Duplicar…"
+msgstr "Duplicar ci"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
#, kde-format
msgstr "Remover..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Duplicate Here…"
-msgstr "Duplicar…"
+msgstr "Duplicar ci…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location…"
-msgstr "Copiar li &localisation"
+msgstr "Copiar li localisation..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
#, kde-kuit-format
msgstr "Celat files finalmen"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Sort By"
msgstr "Ordinar:"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Additional Information"
-msgstr "Monstrar additional criteries"
+msgstr "Extra information"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show in Groups"
-msgstr "Ne monstrar gruppes"
+msgstr "Monstrar in gruppes"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
#, kde-format
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
msgstr "Vise de _icones"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
msgstr "Vise _compact"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
msgid "Details"
msgstr "Detallies"
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Details view mode"
-msgstr "Mode de &vise:"
+msgstr "Mode de vise:"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
#, kde-format
msgstr "A-Z"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Largest First"
msgstr "Max grand al inicie"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Smallest First"
msgstr "Max micri al inicie"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Newest First"
msgstr "Max nov al inicie"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Oldest First"
msgstr "Max old al inicie"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Highest First"
-msgstr "Prim"
+msgstr "Max alt al inicie"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Lowest First"
-msgstr "_Prim"
+msgstr "Max bass al inicie"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "Sort descending"
msgid "Descending"
msgstr "Secun descension"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "Sort ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Secun ascension"
#. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
#. and a fallback will be used.
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Actions for %1"
-msgstr ""
-"Hay du actiones (%1, %2) quel usa li sam rapid-taste (%3). To es forsan un "
-"defecte. Ples raportar it che <a href='https://bugs.kde.org'>bugs.kde.org</a>"
+msgstr "Actiones por %1"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
#, kde-format