"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 00:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-13 22:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-01 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
msgstr "Fermi maldekstran vidon"
#: dolphinmainwindow.cpp:2699
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Close left view"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Close left view"
msgid "Close Left View"
-msgstr "Fermi maldekstran vidon"
+msgstr "Fermi Maldekstran Vidon"
#: dolphinmainwindow.cpp:2701
#, kde-format
msgstr "Fermi dekstran vidon"
#: dolphinmainwindow.cpp:2707
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Close right view"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Close left view"
msgid "Close Right View"
-msgstr "Fermi dekstran vidon"
+msgstr "Fermi Dekstran Vidon"
#: dolphinmainwindow.cpp:2709
#, kde-format
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Status Bar: "
+#, kde-format
msgid "Statusbar"
-msgstr "Statusbreto: "
+msgstr "Statusbreto"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
msgstr "Fora konservejo:"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Small"
+#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Small"
msgstr "Malgranda"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Label width:"
+#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Full width"
-msgstr "Larĝo de etikedo:"
+msgstr "Plena larĝeco"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝaltita"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Status Bar: "
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Status Bar:"
-msgstr "Statusbreto: "
+msgstr "Statusbreto:"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Ĝisdatigante informojn pri versio…"
-
-#~ msgid "Show the statusbar"
-#~ msgstr "Montri la statobreton"
-
-#~ msgid "Show the space information in the statusbar"
-#~ msgstr "Montri la spacajn informojn en la statobreto"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Show status bar"
-#~ msgstr "Montri statobreton"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Show space information"
-#~ msgstr "Montri informon pri spaco"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Show Space Information"
-#~ msgstr "Montri Spacinformojn"
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 00:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-24 17:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-26 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Status Bar: "
+#, kde-format
msgid "Statusbar"
-msgstr "Barra di stato: "
+msgstr "Barra di stato"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
msgstr "Archiviazione remota:"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Small"
+#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Label width:"
+#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Full width"
-msgstr "Larghezza delle etichette:"
+msgstr "Larghezza intera"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitata"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Status Bar: "
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Status Bar:"
-msgstr "Barra di stato: "
+msgstr "Barra di stato:"
#: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
#, kde-format
<para
>Če je pult <guilabel
>Mesta</guilabel
-> skrita; v obeh načinih se pred potjo prikaže dodatna ikona. To ikono lahko kliknete z &LMB; in odprete meni, ki ponuja hiter dostop do <quote
+> skrit; v obeh načinih se pred potjo prikaže dodatna ikona. To ikono lahko kliknete z &LMB; in odprete meni, ki ponuja hiter dostop do <quote
>mest</quote
> in medijev za shranjevanje. Za podrobnosti glejte <link linkend="places-panel"
>poglavje o pultu Mesta</link
><guimenuitem
>Dodaj vnos...</guimenuitem
></menuchoice
->. Prvi postopek ustvari sistemsko zaznamek, drugi postopek pa lahko uporabite za dodajanje trenutne poti v lokacijsko vrstico ali katero koli želeno mapo ali napravo. Odpre se pogovorno okno, v katerem lahko urejate oznako, lokacijo in ikono ter omejite uporabo tega vnosa na &dolphin;. </para>
+>. Prvi postopek ustvari sistemski zaznamek, drugi postopek pa lahko uporabite za dodajanje trenutne poti v lokacijsko vrstico ali katero koli želeno mapo ali napravo. Odpre se pogovorno okno, v katerem lahko urejate oznako, lokacijo in ikono ter omejite uporabo tega vnosa na &dolphin;. </para>
<para
>S &RMB; klikom se odpre kontekstni meni za urejanje, dodajanje, skrivanje ali odstranjevanje vnosov in spreminjanje velikosti ikone na eno od vnaprej določenih vrednosti ali zaklepanje/odklenjanje plošč. </para>
>Možnost iz <guilabel
>Povsod</guilabel
> z aktiviranimi storitvami Baloo išče v vseh indeksiranih mapah, brez storitve Baloo pa ta možnost začne iskanje v uporabnikovi mapi <replaceable
->Domači</replaceable
+>Dom</replaceable
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
<para
>Z ikono Shrani shranite iskanje v razdelek <guilabel
->Išči </guilabel
+>Išči</guilabel
> na plošči <guilabel
>Mesta</guilabel
>, da do njega v prihodnosti hitro dostopate. </para>
><para
>Omogočanje <guilabel
>Preklapljanje med razdeljenimi podokni s tipko tabulator</guilabel
-> omogoča preklapljanje med razdeljenimi pogledi s tipko 	 ključ. </para
+> omogoča preklapljanje med razdeljenimi pogledi s tipko 	. </para
></listitem>
<listitem
>Omogoči in onemogoči <link linkend="filter-files"
>filtrirno vrstico</link
>.</action
->Za to dejanje lahko uporabite tudi nadomestno bližnjico <keycombo action="simul"
+> Za to dejanje lahko uporabite tudi nadomestno bližnjico <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>/</keycap
></keycombo