"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-20 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-09 16:38+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-20 18:06+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "அடைவுகள் மற்றும் கோப்புகளுக்காக தேடு"
#: dolphinmainwindow.cpp:1881
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info:whatsthis find"
-#| msgid ""
-#| "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
-#| "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
-#| "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on "
-#| "the search bar so we can have a look at it while the settings are "
-#| "explained.</para>"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis find"
msgid ""
"<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
msgstr ""
"<para>கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் கண்டுபிடிக்க உதவும் <emphasis>தேடல் பட்டையை</"
"emphasis> இது திறக்கும். அப்பட்டையில் தேடல் சரங்களை உள்ளிட்டுவதுடன், தேடல் "
-"விருப்பங்களையும் நீங்கள் அமைக்கலாம்.</para><para> தேடல் பட்டையில் பயன்படுத்தக்கூடிய "
-"விருப்பத்தேர்வுகளை பற்றி அறிய, தேடல் பட்டையின் உதவித் துப்பை பாருங்கள்.</para>"
+"விருப்பங்களையும் நீங்கள் அமைக்கலாம்.</para>"
#: dolphinmainwindow.cpp:1890
#, kde-format
"If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
"window."
msgstr ""
+"காட்சிப்பகுதி பிரிக்கப்பட்டிருக்கும் பட்சத்தில், குவியத்திலுள்ள காட்சிப்பகுதியை புதிய "
+"சாளரத்திற்கு இது நகர்த்தும்."
#: dolphinmainwindow.cpp:1984
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Manage Disk Space Usage"
-msgstr ""
+msgstr "வட்டு பயன்பாட்டை கையாள்"
#: dolphinmainwindow.cpp:2113
#, kde-kuit-format
msgstr "பிற்காலத்தில் விரைவாக அணுக இந்தத் தேடலை சேமியுங்கள்"
#: search/bar.cpp:71
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button for changing search options"
msgid "Filter"
-msgstr "வà®\9fிà®\95à®\9fà¯\8dà®\9fி"
+msgstr "வà®\9fிà®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
#: search/bar.cpp:89
#, kde-format
msgstr "தேடுதலை நிறுத்து"
#: search/bar.cpp:103
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "action:button"
-#| msgid "From Here"
+#, kde-format
msgctxt "action:button search from here"
msgid "Here"
msgstr "இங்கிருந்து"
#, kde-format
msgctxt "action:button search everywhere"
msgid "Everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "எல்லா இடங்களிலிருந்தும்"
#: search/bar.cpp:153
#, kde-kuit-format
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Search in file contents…"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு உள்ளடக்கத்தில் தேடலாம்…"
#: search/bar.cpp:226
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "action:button"
-#| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
-msgstr "'%1'-இலும் அதில் உட்பட்ட அடைவுகளிலும் மட்டும் தேடு."
+msgstr "<filename>%1</filename> தனிலும் அதில் உட்பட்ட அடைவுகளிலும் மட்டும் தேடு."
#. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
#. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search all directories from the root up."
-msgstr ""
+msgstr "இக்கணினியிலுள்ள அனைத்து அடைவுகளிலும் தேடும்."
#. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
#. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
"Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
"in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
msgstr ""
+"அட்டவணையாக்கப்பட்டுள்ள இடங்களில் மட்டும் தேடும்.<nl/><nl/> அட்டவணையாக்கப்படும் இடங்களை "
+"<interface>கணினி அமைப்புகள்>பணிமேடை>தேடல்</interface> தனில் அமைக்கலாம்."
#: search/chip.cpp:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove Filter"
-msgstr "வடிகட்டி"
+msgstr "வடிகட்டியை நீக்கு"
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
#: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgid "SearchTool"
msgstr "தேடல்"
#: search/dolphinquery.cpp:378
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search for %1 in %2"
+#, kde-format
msgctxt ""
"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
"a folder name"
msgid "Search results for “%1” in %2"
-msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடியது"
+msgstr "'%1' என்பதற்கு %2 தனிலுள்ள முடிவுகள்"
#: search/dolphinquery.cpp:384
#, kde-format
"@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
"a folder name"
msgid "Files containing “%1” in %2"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' தனைக் கொண்ட %2 தனிலுள்ள கோப்புகள்"
#: search/dolphinquery.cpp:391
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search for %1 in %2"
+#, kde-format
msgctxt ""
"@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
"folder name"
msgid "Search items tagged “%1” in %2"
-msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடியது"
+msgstr "%2 தனில் '%1' என குறிக்கப்பட்டுள்ள முடிவுகள்"
#: search/dolphinquery.cpp:396
#, kde-format
"@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
"a folder name"
msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
-msgstr ""
+msgstr "%3 தனில் '%1' மற்றும் '%2' என குறிக்கப்பட்டுள்ள முடிவுகள்"
#: search/dolphinquery.cpp:403
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search for %1 in %2"
+#, kde-format
msgctxt ""
"@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
"type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
msgid "%1 search results in %2"
-msgstr "%1 என்பதை %2-இல் தேடியது"
+msgstr "%2 தனில் '%1' எனும் வகையான முடிவுகள்"
#: search/dolphinquery.cpp:409
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search for %1 in %2"
+#, kde-format
msgctxt ""
"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
"%1 is a folder name"
msgid "Search results in %1"
-msgstr "%1 à®\8eனà¯\8dபதà¯\88 %2-à®\87லà¯\8d தà¯\87à®\9fியதà¯\81"
+msgstr "%1 தனிலà¯\81ளà¯\8dள தà¯\87à®\9fலà¯\8d à®®à¯\81à®\9fிவà¯\81à®\95ளà¯\8d"
#: search/dolphinquery.cpp:419
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search for %1"
+#, kde-format
msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
msgid "Search results for “%1”"
-msgstr "%1 என்பதற்கான தேடல்"
+msgstr "'%1' என்பதற்கான தேடல் முடிவுகள்"
#: search/dolphinquery.cpp:422
#, kde-format
msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
msgid "Files containing “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' தனைக் கொண்ட கோப்புகள்"
#: search/dolphinquery.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
msgid "Search items tagged “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' என குறிக்கப்பட்டுள்ள தேடல் முடிவுகள்"
#: search/dolphinquery.cpp:429
#, kde-format
msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' மற்றும் '%2' என குறிக்கப்பட்டுள்ள தேடல் முடிவுகள்"
#. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
#. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
#, kde-format
msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
msgid "%1 search results"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' வகையான தேடல் முடிவுகள்"
#: search/dolphinquery.cpp:440
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:menu"
-#| msgid "Main Toolbar"
+#, kde-format
msgctxt ""
"@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
msgid "Search results"
-msgstr "பிரதானà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\81விபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fி"
+msgstr "தà¯\87à®\9fலினà¯\8d à®®à¯\81à®\9fிவà¯\81à®\95ளà¯\8d"
#. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
#: search/popup.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Empty Trash"
+#, kde-format
msgid "Simple search"
-msgstr "à®\85à®\95à®±à¯\8dறிà®\9fதà¯\8dதà¯\88 தà¯\81à®\9fà¯\88à®\95à¯\8dà®\95"
+msgstr "à®\8eளிய தà¯\87à®\9fலà¯\8d"
#. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
#: search/popup.cpp:54
#, kde-format
msgid "File Indexing"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்பு அட்டவணையாக்கம்"
#: search/popup.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Search in:"
-msgstr "தà¯\87à®\9fலà¯\8d"
+msgstr "à®\87திலà¯\8d தà¯\87à®\9fà¯\81:"
#: search/popup.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "File Manager"
+#, kde-format
msgctxt "@option:radio Search in:"
msgid "File names"
-msgstr "கோப்பு நிர்வாகி"
+msgstr "கோப்புப்பெயர்கள்"
#: search/popup.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching…"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Search using:"
-msgstr "தà¯\87à®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81â\80¦"
+msgstr "à®\87தà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81 தà¯\87à®\9fà¯\81:"
#: search/popup.cpp:132
#, kde-kuit-format
msgstr ""
#: search/popup.cpp:166
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Configure…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is software name"
msgid "Configure %1…"
-msgstr "அமை…"
+msgstr "%1 தனை அமை…"
#: search/popup.cpp:209
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Type:"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
msgid "File Type:"
-msgstr "வகை:"
+msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 வà®\95à¯\88:"
#: search/popup.cpp:217
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Modified:"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
msgid "Modified since:"
-msgstr "மாற்றப்பட்டது:"
+msgstr "à®\87தறà¯\8dà®\95à¯\81 பினà¯\8d மாறà¯\8dறபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81:"
#: search/popup.cpp:226
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:slider"
-#| msgid "Rating:"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
msgid "Rating:"
msgstr "மதிப்பீடு:"
#: search/popup.cpp:234
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
-#| msgid "No Tags"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
msgid "Tags:"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\88à®\95ளà¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88:"
+msgstr "à®\95à¯\81றிà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\8aà®±à¯\8dà®\95ளà¯\8d:"
#: search/popup.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
msgid "For more advanced searches:"
-msgstr ""
+msgstr "மேம்பட்ட தேடலுக்கு:"
#: search/popup.cpp:277
#, kde-kuit-format
"application> is currently not possible because <application>%2</application> "
"is configured to never create a search index of that location.</para>"
msgstr ""
+"<para><application>%2</application> தனைக் கொண்டு <filename>%1</filename> தனில் "
+"தேட முடியாது, ஏனெனில் <application>%2</application> அவ்விடத்தை அட்டவணையாக்காதவாறு "
+"அமைக்கப்பட்டுள்ளது.</para>"
#: search/popup.cpp:284
#, kde-kuit-format
"currently not possible because <application>%1</application> is configured "
"to never create a search index for file contents.</para>"
msgstr ""
+"<para><application>%1</application> தனைக் கொண்டு கோப்புகளின் உள்ளடக்கத்தில் தேட "
+"முடியாது, ஏனெனில் <filename>%1</filename> கோப்புகளின் உள்ளடக்கத்தை "
+"அட்டவணையாக்காதவாறு அமைக்கப்பட்டுள்ளது.</para>"
#: search/popup.cpp:293
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
-#| msgid "<ol>%1</ol>"
+#, kde-format
msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<ol>%1</ol>"
+msgstr "<b>%1</b>"
#: search/popup.cpp:296
#, kde-kuit-format
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Search in:"
msgid "File names and contents"
-msgstr ""
+msgstr "கோப்புப்பெயர்களும் உள்ளடக்கமும்"
#: search/popup.cpp:315
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "File Extension"
+#, kde-format
msgctxt "@option:radio Search in:"
msgid "File contents"
-msgstr "வà®\95à¯\88பà¯\8dபà¯\86யர்"
+msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®®்"
#: search/popup.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Open %1"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
msgid "Open %1"
-msgstr "%1-ஐ திற"
+msgstr "%1 தனைத் திற"
#: search/popup.cpp:333
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Install Filelight…"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Install KFind…"
-msgstr "ஃபைல்-லைட்டை நிறுவு…"
+msgstr "KFind தனை நிறுவு…"
#: search/popup.cpp:365
-#, fuzzy, kde-kuit-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
+#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
-msgstr "<application>ஃபைல்-லைட்</application> வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது."
+msgstr "<application>KFind</application> வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது."
#: search/popup.cpp:369
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Installing Filelight…"
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Installing KFind"
-msgstr "ஃபைல்-லைட் நிறுவப்படுகிறது…"
+msgstr "KFind நிறுவப்படுகிறது…"
#: search/selectors/dateselector.cpp:54
#, kde-format
msgstr "4 அல்லது அதிகம்"
#: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
-#| msgid "5"
+#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
msgid "5"
msgstr "5"
msgctxt ""
"list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
msgid " && "
-msgstr ""
+msgstr " && "
#: search/selectors/tagsselector.cpp:181
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-#| msgid "None"
+#, kde-format
msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
msgid "None"
msgstr "ஏதுமில்லை"
msgstr "அடைவுகளின் காட்சிப் பண்புகளை மாற்ற உதவும் ஒரு சாளரத்தை இது திறக்கும்."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
-#| msgid "Settings"
+#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "View Settings"
-msgstr "அமைப்புகள்"
+msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aிமà¯\81à®±à¯\88 à®\85à®®à¯\88பà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
#, kde-kuit-format