"latere dextere del fenestra.</para><para>Le pannello forni information "
"approfundate re le elementos ubi le mus es planate ore le elementos "
"seligite. Alteremente illo te informa re le dossier vidite currentemente.<nl/"
-">Per singule elementos un vista preliminari del lor contentos es fornite.</"
+">Per singule elementos un vista preliminar del lor contentos es fornite.</"
"para>"
#: dolphinmainwindow.cpp:2056
msgstr ""
"<para>Iste pannello forni information approfundate re le elementos ubi tu "
"mus es planate o re le seligite elementos. Alteremente illo inform te re le "
-"dossier currentemente vidite.<nl/>Per singule elementos un vista preliminari "
+"dossier currentemente vidite.<nl/>Per singule elementos un vista preliminar "
"del lor contentos es fornite.</para> <para>Tu pote configurar quel e como "
"detalios es date hic per cliccar a dextera.</para>"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminari"
+msgstr "Vista preliminar"
#: panels/information/informationpanel.cpp:158
#, kde-format
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
#, kde-format
msgid "Preview size"
-msgstr "Dimension de vista preliminari"
+msgstr "Dimension de vista preliminar"
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
#: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
"icon."
msgstr ""
-"Quando iste option es habilitate, un vista preliminari del contento de file "
+"Quando iste option es habilitate, un vista preliminar del contento de file "
"es monstrate como un icone."
#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Preview for %1"
-msgstr "Configura vista preliminari per %1"
+msgstr "Configura vista preliminar per %1"
#: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Preview icon size:"
-msgstr "Dimension de icone de vista preliminari:"
+msgstr "Dimension de icone de vista preliminar:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show preview"
-msgstr "Monstrar vista preliminari"
+msgstr "Monstrar vista preliminar"
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
-msgstr "Monstra vista preliminari de files e dossieres"
+msgstr "Monstra vista preliminar de files e dossieres"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
#, kde-kuit-format
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vista preliminari"
+#~ msgstr "Vista preliminar"
#~ msgid "stop"
#~ msgstr "stoppa"
#~ msgctxt "@label:listbox"
#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Vista preliminari:"
+#~ msgstr "Vista preliminar:"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Text"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Show preview"
-#~ msgstr "Monstra vista preliminari"
+#~ msgstr "Monstra vista preliminar"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"