]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/commitdiff
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
authorl10n daemon script <scripty@kde.org>
Wed, 5 Apr 2023 02:05:20 +0000 (02:05 +0000)
committerl10n daemon script <scripty@kde.org>
Wed, 5 Apr 2023 02:05:20 +0000 (02:05 +0000)
po/cs/dolphin.po
po/es/dolphin.po
po/gl/dolphin.po
po/ka/dolphin.po
po/sl/dolphin.po
po/sq/dolphin.po

index d4e6ff287751bef963e4cccaee733254d7d4e9ab..bdc89603f534cd06035c2e916bcaad456872644a 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-29 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-04 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -333,20 +333,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
-msgstr "Kopírovat do neaktivního rozděleného pohledu"
+msgstr "Kopírovat do druhého pohledu"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
-msgstr "Kopírovat do neaktivního rozděleného pohledu..."
+msgstr "Kopírovat do druhého pohledu…"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
 #, kde-kuit-format
@@ -363,20 +359,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "Kopírovat do neaktivního rozděleného pohledu"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View"
-msgstr "Přesunout do neaktivního rozděleného pohledu"
+msgstr "Přesunout do druhého pohledu"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View…"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View…"
-msgstr "Přesunout do neaktivního rozděleného pohledu..."
+msgstr "Přesunout do druhého pohledu…"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
 #, kde-kuit-format
@@ -3024,17 +3016,15 @@ msgstr "Zobrazit 'Otevřít terminál' v kontextové nabídce."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
+#, kde-format
 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
-msgstr "Zobrazit 'Kopírovat místo' v kontextové nabídce"
+msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
+#, kde-format
 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
-msgstr "Zobrazit 'Řadit podle' v kontextové nabídce"
+msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
index 0a594584e5937671e0c9308c317925b36906e94c..033e667414a6e7a96fb16989bf1e61e354757d82 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-26 19:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-04 03:36+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -361,20 +361,16 @@ msgstr ""
 "ubicación anterior."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
-msgstr "Copiar a la vista dividida inactiva"
+msgstr "Copiar a otra vista"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
-msgstr "Copiar a la vista dividida inactiva..."
+msgstr "Copiar a otra vista..."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
 #, kde-kuit-format
@@ -393,20 +389,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "Copiar a la vista dividida inactiva"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View"
-msgstr "Mover a la vista dividida inactiva"
+msgstr "Mover a otra vista"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View…"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View…"
-msgstr "Mover a la vista dividida inactiva..."
+msgstr "Mover a otra vista..."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
 #, kde-kuit-format
@@ -3284,17 +3276,15 @@ msgstr "Mostrar «Abrir en terminal» en el menú de contexto."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
+#, kde-format
 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
-msgstr "Mostrar «Copiar ubicación» en el menú de contexto."
+msgstr "Mostrar «Copiar a otra vista dividida» en el menú de contexto."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
+#, kde-format
 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
-msgstr "Mostrar «Ordenar por» en el menú de contexto."
+msgstr "Mostrar «Mover a otra vista dividida» en el menú de contexto."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
index ffaebeb6206b7ab715d48062bd3e5e2a7f2ee6de..669cee4ef971157581dbfbdd0291ada61c810908 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-02 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-04 14:59+0200\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -355,20 +355,16 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Cortar</emphasis> retíranse das súas localizacións anteriores."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
-msgstr "Copiar na vista dividida inactiva"
+msgstr "Copiar na outra vista"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
-msgstr "Copiar na vista dividida inactiva…"
+msgstr "Copiar na outra vista…"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
 #, kde-kuit-format
@@ -387,20 +383,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "Copiar na vista dividida inactiva"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View"
-msgstr "Mover á vista dividida inactiva"
+msgstr "Move á outra vista"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View…"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View…"
-msgstr "Mover á vista dividida inactiva…"
+msgstr "Move á outra vista…"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
 #, kde-kuit-format
@@ -3255,17 +3247,15 @@ msgstr "Mostrar «Abrir o terminal» no menú contextual."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
+#, kde-format
 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
-msgstr "Mostrar «Copiar a localización» no menú contextual."
+msgstr "Mostrar «Copiar na outra vista dividida» no menú contextual."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
+#, kde-format
 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
-msgstr "Mostrar «Ordenar por» no menú contextual."
+msgstr "Mostrar «Mover á outra vista dividida» no menú contextual."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
index c6606f92d9cb01b26961bd727f904b1c96112738..75e6a0f1bc3a46b15141e6f36bfa75bcc5ebabef 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-27 06:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-04 06:50+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -327,20 +327,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View"
-msgstr "á\83\90á\83 á\83\90á\83\90á\83¥á\83¢á\83\98á\83£á\83  á\83\92á\83\90á\83§á\83\9dá\83¤á\83\98á\83\9a ხედზე კოპირება"
+msgstr "á\83¡á\83®á\83\95á\83\90 ხედზე კოპირება"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Copy to Other View…"
-msgstr "á\83\90á\83 á\83\90á\83\90á\83¥á\83¢á\83\98á\83£á\83  á\83\92á\83\90á\83§á\83\9dá\83¤á\83\98á\83\9a ხედზე კოპირება…"
+msgstr "á\83¡á\83®á\83\95á\83\90 ხედზე კოპირება…"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
 #, kde-kuit-format
@@ -357,20 +353,16 @@ msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "არააქტიურ გაყოფილ ხედზე კოპირება"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View"
-msgstr "á\83\90á\83 á\83\90á\83\90á\83¥á\83¢á\83\98á\83£á\83  á\83\92á\83\90á\83§á\83\9dá\83¤á\83\98á\83\9a ხედზე გადასვლა"
+msgstr "á\83¡á\83®á\83\95á\83\90 ხედზე გადასვლა"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Inactive Split View…"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to Other View…"
-msgstr "á\83\90á\83 á\83\90á\83\90á\83¥á\83¢á\83\98á\83£á\83  á\83\92á\83\90á\83§á\83\9dá\83¤á\83\98á\83\9a á\83®á\83\94á\83\93á\83\96á\83\94 á\83\92á\83\90á\83\93á\83\90á\83¡á\83\95á\83\9aა…"
+msgstr "á\83¡á\83®á\83\95á\83\90 á\83®á\83\94á\83\93á\83\96á\83\94 á\83\92á\83\90á\83\93á\83\90á\83¢á\83\90á\83\9cა…"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
 #, kde-kuit-format
@@ -2993,17 +2985,15 @@ msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'ტერმინ
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
+#, kde-format
 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
-msgstr "á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢á\83£á\83  á\83\9bá\83\94á\83\9cá\83\98á\83£á\83¨á\83\98 'á\83\9bá\83\93á\83\94á\83\91á\83\90á\83 á\83\94á\83\9dá\83\91á\83\98á\83¡ á\83\99á\83\9dá\83\9eá\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡' ჩვენება."
+msgstr "á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢á\83£á\83  á\83\9bá\83\94á\83\9cá\83\98á\83£á\83¨á\83\98 'á\83¡á\83®á\83\95á\83\90 á\83\92á\83\90á\83§á\83\9dá\83¤á\83\98á\83\9a á\83®á\83\94á\83\93á\83\96á\83\94 á\83\92á\83\90á\83\93á\83\90á\83¢á\83\90á\83\9cá\83\98á\83¡ ' ჩვენება."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
+#, kde-format
 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
-msgstr "á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢á\83£á\83  á\83\9bá\83\94á\83\9cá\83\98á\83£á\83¨á\83\98 'á\83\93á\83\90á\83\9aá\83\90á\83\92á\83\94á\83\91ის' ჩვენება."
+msgstr "á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢á\83£á\83  á\83\9bá\83\94á\83\9cá\83\98á\83£á\83¨á\83\98 'á\83¡á\83®á\83\95á\83\90 á\83\92á\83\90á\83§á\83\9dá\83¤á\83\98á\83\9a á\83®á\83\94á\83\93á\83\96á\83\94 á\83\92á\83\90á\83\93á\83\90á\83¢á\83\90á\83\9cის' ჩვენება."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
index 3f1d000b314be5536b3c2796f946b37a9819dba3..3c428c54d9107b7ebf0ebdf76dfb08d46309799e 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
-"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
index 7643a95be032ffbedf264cf68630545d29930f76..e921334b4acfea5fa09c1305f352cd23c39d5017 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 #
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-# Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>, 2021, 2022.
+# Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-04 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-22 05:17-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-04 02:38-0400\n"
 "Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
 "Language-Team: sq\n"
 "Language: sq\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 14:24+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "U lidh me sukses."
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
-msgstr "U zhvendos në kosh me sukses."
+msgstr "U hudh në kosh me sukses."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:315
 #, kde-format
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "Hape veglën e preferuar të kërkimit"
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A jeni i/e sigurtë që doni të hapni 1 dritare terminali?"
+msgstr[1] "A jeni i/e sigurtë që doni të hapni %1 dritare terminali?"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1178
 #, fuzzy, kde-format
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr[1] ""
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Terminal"
 msgid_plural "Open %1 Terminals"
-msgstr[0] "Hap Terminalin"
+msgstr[0] "Hap %1 Terminalin"
 msgstr[1] "Hap Terminalin"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1380
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
-msgstr "Dosjet"
+msgstr "Skedarët"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
 #, kde-kuit-format
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Të tjerat"
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Folders"
-msgstr "Dosjet"
+msgstr "Skedarët"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
 #, kde-format
@@ -1697,11 +1697,7 @@ msgid "Earlier this Month"
 msgstr "Herët Këtë Muaj"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
-#| "full year number"
-#| msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
+#, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
@@ -1953,22 +1949,19 @@ msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Line Count"
 msgctxt "@label"
 msgid "Page Count"
-msgstr "Numri i rreshtave"
+msgstr "Sasisë së faqeve"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
-msgstr "Sasia e fjalëve"
+msgstr "Sasisë së fjalëve"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
-msgstr "Numri i rreshtave"
+msgstr "Sasisë së rreshtave"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
 msgctxt "@label"
@@ -1985,7 +1978,7 @@ msgstr "Imazh"
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Dimenzionet"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
 msgctxt "@label"
@@ -1998,12 +1991,9 @@ msgid "Height"
 msgstr "Lartësia"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:credit"
-#| msgid "Documentation"
 msgctxt "@label"
 msgid "Orientation"
-msgstr "Dokumentacion"
+msgstr "Orientimi"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
 msgctxt "@label"
@@ -2029,9 +2019,6 @@ msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@info:credit"
-#| msgid "Documentation"
 msgctxt "@label"
 msgid "Duration"
 msgstr "Zgjatja"
@@ -2039,12 +2026,12 @@ msgstr "Zgjatja"
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Frekuenca e kafshatave"
+msgstr "Shpejtësia e biteve"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
 msgctxt "@label"
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Kënga"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
 msgctxt "@label"
@@ -2054,7 +2041,7 @@ msgstr "Viti i publikimit"
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Raporti mes gjerësisë dhe lartësisë"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
 msgctxt "@label"
@@ -2064,20 +2051,17 @@ msgstr "Video"
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Shpejtësia e pamjeve"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
 msgctxt "@label"
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Shtegu"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@title:group Name"
-#| msgid "Others"
 msgctxt "@label"
 msgid "Other"
 msgstr "Të tjera"
@@ -2085,30 +2069,27 @@ msgstr "Të tjera"
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Mbiemri i skedave"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Invert Selection"
 msgctxt "@label"
 msgid "Deletion Time"
-msgstr "Ndërro Zgjedhjen"
+msgstr "Ora e fshirjes"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
 msgctxt "@label"
 msgid "Link Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Shtegu i shkurtores"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
-msgstr ""
+msgstr "U shkarkua nga"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
 msgctxt "@label"
 msgid "Permissions"
-msgstr "Lejet"
+msgstr "Të drejtat"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
 msgctxt "@tooltip"
@@ -2123,12 +2104,9 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Pronari"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
-#, fuzzy
-#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#| msgid "By Group"
 msgctxt "@label"
 msgid "User Group"
-msgstr "Nga Grupi"
+msgstr "Grupi i përdoruesit"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2822
 #, kde-format
@@ -2137,9 +2115,7 @@ msgid "Unknown error."
 msgstr "Gabim i panjohur."
 
 #: main.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Dolphin"
+#, kde-format
 msgid "Dolphin"
 msgstr "Dolphin"
 
@@ -2153,7 +2129,7 @@ msgstr "Organizues i Skedarëve"
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 2006-2022 Programerët e Dolphin-it"
 
 #: main.cpp:96
 #, kde-format
@@ -2332,10 +2308,9 @@ msgstr "Dokumenti që duhet hapur"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show hidden files"
+#, kde-format
 msgid "Hidden files shown"
-msgstr "Skedarët e fshehur janë të shfaqur"
+msgstr "Skedat e fshehura janë të shfaqur"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
@@ -2378,7 +2353,7 @@ msgstr "Hidhe në kosh"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Delete"
-msgstr "Elemino"
+msgstr "Fshije"
 
 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
 #, kde-format
@@ -2390,13 +2365,13 @@ msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Limit to Home Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kufizo në skedarin shtëpiak"
 
 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Lëvizje automatike"
 
 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
 #, kde-format
@@ -2406,31 +2381,27 @@ msgstr "Parametrat"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab Previews settings"
-#| msgid "Previews"
+#, kde-format
 msgid "Previews shown"
-msgstr "Parapamjet"
+msgstr "Parapamjet të shfaqen"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
 #, kde-format
 msgid "Auto-Play media files"
-msgstr ""
+msgstr "Vet-luaj skedat mediatike"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Show Filter Bar"
+#, kde-format
 msgid "Show item on hover"
-msgstr "Shfaq Shiritin e Filtrit"
+msgstr "Shfaq artikullin kur pezullon mbi"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
 #, kde-format
 msgid "Date display format"
-msgstr ""
+msgstr "Formati i shfaqjes së datës"
 
 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
 #, kde-format
@@ -2442,33 +2413,31 @@ msgstr "Parapamje"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Auto-Play media files"
-msgstr ""
+msgstr "Vet-luaj skedat mediatike"
 
 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Show Filter Bar"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show item on hover"
-msgstr "Shfaq Shiritin e Filtrit"
+msgstr "Shfaq artikullin kur pezullon mbi"
 
 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro..."
 
 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Condensed Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data e shkurtuar"
 
 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@label::textbox"
 msgid "Select which data should be shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedh se cilat të dhëna të shfaqen:"
 
 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
 #, fuzzy, kde-format
@@ -2489,7 +2458,7 @@ msgstr "luaj"
 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
 #, kde-format
 msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "pusho"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
@@ -2501,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure Trash…"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro koshin..."
 
 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
 #, kde-format
@@ -2509,65 +2478,55 @@ msgid ""
 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
 "and then reopen the panel."
 msgstr ""
+"Terminali nuk mund të shfaqet sepse aplikacioni Konsole nuk është instaluar. "
+"Ju lutem instalojeni pataj ri-hapeni këtë faqe."
 
 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
 #, kde-format
 msgid "Install Konsole"
-msgstr ""
+msgstr "Instalo Konsole"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Location:"
+#, kde-format
 msgid "Location"
-msgstr "Vendndodhja:"
+msgstr "Vendndodhja"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
 #, kde-format
 msgid "What"
-msgstr ""
+msgstr "Çka"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#| msgid "By Type"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Any Type"
-msgstr "Nga Lloji"
+msgstr "Çfarëdo Lloji"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Folders"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Folders"
-msgstr "Dosjet"
+msgstr "Skedarët"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:credit"
-#| msgid "Documentation"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentacion"
+msgstr "Dokumente"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Icon Size"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Images"
-msgstr "Madhësia e ikonës"
+msgstr "Imazh"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Show Hidden Files"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Audio Files"
-msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur"
+msgstr "Skedat e Zërit"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
 #, kde-format
@@ -2576,12 +2535,10 @@ msgid "Videos"
 msgstr "Videot"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#| msgid "By Date"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Any Date"
-msgstr "Nga Data"
+msgstr "Çfarëdo date"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
 #, fuzzy, kde-format
@@ -2592,33 +2549,25 @@ msgid "Today"
 msgstr "Sot"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Yesterday"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Dje"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Last Week"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "This Week"
 msgstr "Këtë javë"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Earlier this Month"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "This Month"
 msgstr "Këtë muaj"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Date"
-#| msgid "Last Week"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "This Year"
 msgstr "Këtë vit"
@@ -2627,13 +2576,13 @@ msgstr "Këtë vit"
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Any Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Çfarëdo vlerësimi"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "1 or more"
-msgstr ""
+msgstr "1 ose më shumë"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
 #, kde-format
@@ -2657,15 +2606,13 @@ msgstr "4 ose më shumë"
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox"
 msgid "Highest Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Vlerësimi më i lartë"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Invert Selection"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Clear Selection"
-msgstr "Ndërro Zgjedhjen"
+msgstr "Fshje zgjedhjen"
 
 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
 #, kde-format
@@ -2685,7 +2632,7 @@ msgstr[1] ""
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Shto etiketa"
 
 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
 #, kde-format
@@ -2697,25 +2644,25 @@ msgstr "Nga këtu (%1)"
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Kufizo kërkimin në '%1' dhe nënskedarët e saj"
 
 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Ruajeni këtë kërkim që ti qaseni shpejt në të ardhmen"
 
 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Quit searching"
-msgstr ""
+msgstr "Ndal kërkimin"
 
 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Emri i skedës"
 
 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
 #, kde-format
@@ -2733,18 +2680,18 @@ msgstr "Nga këtu"
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Your files"
-msgstr ""
+msgstr "Skedat tuaja"
 
 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
 #, kde-format
 msgctxt "action:button"
 msgid "Search in your home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kërko në skedarin shtëpiak"
 
 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
 #, kde-format
 msgid "More Search Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Edhe disa vegla të kërkimit"
 
 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
 #, kde-format
@@ -2768,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Cancel Copying"
-msgstr ""
+msgstr "Anuko kopjimin"
 
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
 #, kde-format
@@ -2796,7 +2743,7 @@ msgstr "Një klikim i vetëm për të hapur skedarët dhe dosjet"
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Cancel Cutting"
-msgstr ""
+msgstr "Anulo shkëputjen"
 
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
 #, kde-format
@@ -2811,7 +2758,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulo"
 
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
 #, kde-format
@@ -2824,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Cancel Duplicating"
-msgstr ""
+msgstr "Anulo duplikimin"
 
 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
@@ -2832,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@action keep short"
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Më tepër"
 
 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
@@ -2846,13 +2793,13 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Cancel Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Anulo bartjen"
 
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
 #, kde-format
 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedh skedat dhe skedarët që duhet të hudhen në kosh."
 
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
 #, kde-kuit-format
@@ -2869,19 +2816,19 @@ msgstr ""
 msgctxt ""
 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
 msgid "Paste from Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ngjite nga kujtesa"
 
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
 #, kde-format
 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
 msgid "Dismiss This Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Hiqe këtë përkujtim"
 
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
 #, kde-format
 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
 msgid "Don't Remind Me Again"
-msgstr ""
+msgstr "Mos më përkujto më"
 
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
 #, kde-format
@@ -2896,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Cancel Renaming"
-msgstr ""
+msgstr "Anulo riemrimin"
 
 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
@@ -2969,14 +2916,12 @@ msgstr[1] ""
 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
 #. and a fallback will be used.
 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Move to Trash"
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Move %2 to the Trash"
 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
-msgstr[0] "Hidhe në kosh"
-msgstr[1] "Hidhe në kosh"
+msgstr[0] "Hidhe %2 në kosh"
+msgstr[1] "Hidhi %2 në kosh"
 
 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
@@ -3036,18 +2981,16 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
 msgstr ""
 
 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Empty Trash"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Search..."
-msgstr "Zbraz Koshin"
+msgstr "Kërko..."
 
 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Download New Services..."
-msgstr ""
+msgstr "Shkarko shërbime të reja..."
 
 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
 #, kde-format
@@ -3064,12 +3007,10 @@ msgid "Restart now?"
 msgstr ""
 
 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Delete"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Delete"
-msgstr "Elemino"
+msgstr "Fshije"
 
 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
 #, kde-format
@@ -3081,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "%1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
@@ -3129,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
 #, kde-format
 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq 'Shto tek Vendet' në menynë e kontekstit"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
@@ -3189,25 +3130,25 @@ msgstr ""
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
 #, kde-format
 msgid "Position of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Pozita e shtyllave"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
 #, kde-format
 msgid "Side Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Mbush hapësirën anash"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
 #, kde-format
 msgid "Highlight entire row"
-msgstr ""
+msgstr "Thekso tërë rreshtin"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
 #, kde-format
 msgid "Expandable folders"
-msgstr "Dosje të zgjerueshme"
+msgstr "Skedarë të zgjerueshëm"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
@@ -3229,19 +3170,16 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label"
-#| msgid "Permissions"
+#, kde-format
 msgid "Permissions style format"
-msgstr "Lejet"
+msgstr "Formati i stileve të të drejtave"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show hidden files"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Hidden files shown"
-msgstr "Skedarët e fshehur u shfaqen"
+msgstr "Skedat e fshehura të shfaqura"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
@@ -3284,12 +3222,10 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab Previews settings"
-#| msgid "Previews"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Previews shown"
-msgstr "Parapamjet"
+msgstr "Parapamjet të shaqura"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
@@ -3302,12 +3238,10 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Grouped Sorting"
-msgstr "Rreshtimi:"
+msgstr "Rradhitja e grupuar"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
@@ -3322,7 +3256,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Sort files by"
-msgstr "Rendit skedarët sipas"
+msgstr "Rradhit skedarët sipas"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
@@ -3361,22 +3295,21 @@ msgstr "Një klikim i vetëm për të hapur skedarët dhe dosjet"
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Visible roles"
-msgstr ""
+msgstr "Rolet e dukshme"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Column width"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Header column widths"
-msgstr "Gjerësia e kollonës"
+msgstr "Gjerësia e kokës së shtyllës"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
 #, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Properties last changed"
-msgstr "Parametrat e ndryshuar së fundmi"
+msgstr "Vetitë së fundi u ndryshuan"
 
 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
@@ -3387,9 +3320,7 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Additional Information"
+#, kde-format
 msgctxt "@label"
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Të dhëna të mëtejshme"
@@ -3447,7 +3378,7 @@ msgstr ""
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
 #, kde-format
 msgid "Home URL"
-msgstr "URL e Shtëpi"
+msgstr "URL e Shtëpiake"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
@@ -3555,11 +3486,9 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show in groups"
+#, kde-format
 msgid "Show the statusbar"
-msgstr "Shfaq në grupe"
+msgstr "Shfaq shiritin e gjendjes"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
@@ -3617,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguro"
 
 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
 #, kde-format
@@ -3629,7 +3558,7 @@ msgstr "Të Përgjithshme"
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Startup"
-msgstr "Nisje"
+msgstr "Në Nisje"
 
 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
 #, kde-format
@@ -3644,12 +3573,10 @@ msgid "Navigation"
 msgstr "Eksplorimi"
 
 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
-#| msgid "Context Menu"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Context Menu"
-msgstr "Konteksti i Menusë"
+msgstr "Menya e kontekstit"
 
 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
 #, kde-format
@@ -3672,7 +3599,7 @@ msgstr ""
 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
 #, kde-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Vërejtje"
 
 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
 #, kde-format
@@ -3695,11 +3622,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&View"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "View: "
-msgstr "&Shfaq"
+msgstr "Pamja: "
 
 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
 #, kde-format
@@ -3711,21 +3637,19 @@ msgstr "Naturale"
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case insensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sipas alfabetit, pa marrë parasysh madhësinë e germave"
 
 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
 #, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Alphabetical, case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sipas alfabetit, duke marrë parasysh madhësinë e germave"
 
 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Sorting mode: "
-msgstr "Mënyra e renditjes: "
+msgstr "Mënyra e rradhitjes: "
 
 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
 #, kde-format
@@ -3737,7 +3661,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Split view: "
-msgstr ""
+msgstr "Ndaje pamjen: "
 
 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
 #, kde-format
@@ -3791,15 +3715,13 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Moving files or folders to trash"
-msgstr ""
+msgstr "Hedhi skedat dhe skedarët në kosh"
 
 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Empty Trash"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
 msgid "Emptying trash"
-msgstr "Zbraz Koshin"
+msgstr "Duke zbrazur koshin"
 
 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
 #, fuzzy, kde-format
@@ -3839,9 +3761,7 @@ msgid "Always ask"
 msgstr "Pyet gjithmonë"
 
 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Go"
-#| msgid "App&lications"
+#, kde-format
 msgid "Open in application"
 msgstr "Hap në program"
 
@@ -3866,12 +3786,10 @@ msgstr "Parapamjet"
 
 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Confirmation"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
 msgid "Confirmations"
-msgstr "Konfirmimi"
+msgstr "Konfirmimet"
 
 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
 #, kde-format
@@ -3901,7 +3819,7 @@ msgstr ""
 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
 #, kde-format
 msgid "No limit"
-msgstr ""
+msgstr "Pa kufi"
 
 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
 #, kde-format
@@ -3910,19 +3828,15 @@ msgid "Skip previews for remote files above:"
 msgstr ""
 
 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show preview"
+#, kde-format
 msgid "No previews"
-msgstr "Shfaq parapamjen"
+msgstr "Pa parapamje"
 
 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-#| msgid "Status Bar"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show status bar"
-msgstr "Paneli i gjendjes"
+msgstr "Shfaq shiritin e gjendjes"
 
 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
 #, kde-format
@@ -3934,7 +3848,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show space information"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq të dhëna mbi hapësirën"
 
 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
@@ -4131,33 +4045,25 @@ msgid "Label font:"
 msgstr ""
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Small"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Small"
 msgstr "E vogël"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Medium"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mesatare"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#| msgid "Large"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Large"
 msgstr "E madhe"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#| msgid "Huge"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Huge"
 msgstr "Shumë e Madhe"
@@ -4173,7 +4079,7 @@ msgstr "Gjerësia e temës"
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "E pa kufizuar"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
 #, kde-format
@@ -4215,28 +4121,22 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "E pa kufizuar"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Small"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Small"
 msgstr "E vogël"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Medium"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mesatare"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#| msgid "Large"
+#, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Large"
 msgstr "E madhe"
@@ -4257,12 +4157,10 @@ msgid "Expandable"
 msgstr "Dosje të zgjerueshme"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Folders"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Folders:"
-msgstr "Dosjet:"
+msgstr "Skedarët:"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
 #, kde-format
@@ -4278,20 +4176,16 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-#| msgid "Double-click to open files and folders"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Open files and folders:"
-msgstr "Kërko skedarë dhe dosje"
+msgstr "Hap skeda dhe skedarë:"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Number of lines:"
+#, kde-format
 msgctxt "option:radio"
 msgid "Number of items"
-msgstr "Numri i rreshtave:"
+msgstr "Numri i artikujve"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
 #, kde-format
@@ -4393,7 +4287,7 @@ msgstr "Detajet"
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 msgid "Ascending"
-msgstr "Në ngjitje"
+msgstr "Në rritje"
 
 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
 #, kde-format
@@ -4434,12 +4328,10 @@ msgid "Show hidden files"
 msgstr "Shfaq skedarët e fshehur"
 
 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Additional Information"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Additional Information"
-msgstr "Të dhëna Shtesë"
+msgstr "Të dhëna të mëtejshme"
 
 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
 #, kde-format
@@ -4483,7 +4375,7 @@ msgstr "Dosja e tanishme"
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 msgid "All folders"
-msgstr "Të gjitha dosjet"
+msgstr "Të gjithë skedarët"
 
 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
 #, kde-format
@@ -4522,13 +4414,13 @@ msgstr "Duke Aplikuar Parametrat e Shfaqjes"
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Counting folders: %1"
-msgstr "Duke Numëruar Dosjet: %1"
+msgstr "Duke Numëruar skedarët: %1"
 
 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Folders: %1"
-msgstr "Dosjet: %1"
+msgstr "Skedarët: %1"
 
 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
 #, kde-format
@@ -4539,7 +4431,7 @@ msgstr ""
 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
 #, kde-format
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zmadho"
 
 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
 #, kde-format
@@ -4548,9 +4440,7 @@ msgid "Sets the size of the file icons."
 msgstr ""
 
 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Stop"
+#, kde-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Ndal"
 
@@ -4558,7 +4448,7 @@ msgstr "Ndal"
 #, kde-format
 msgctxt "@tooltip"
 msgid "Stop loading"
-msgstr ""
+msgstr "Ndal ngarkimin"
 
 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
 #, kde-kuit-format
@@ -4583,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Space Information"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq të dhëna mbi hapësirën"
 
 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
 #, kde-format
@@ -4608,9 +4498,7 @@ msgid "The Trash was emptied."
 msgstr "Koshi është zbrazur."
 
 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "Places"
+#, kde-format
 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
 msgid "Places"
 msgstr "Vendet"
@@ -4655,7 +4543,7 @@ msgstr "Ringarko"
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder selected"
 msgid_plural "%1 Folders selected"
-msgstr[0] "1 Dosje u zgjodh"
+msgstr[0] "1 Skedar u zgjodh"
 msgstr[1] "%1 Dosje u zgjodhën"
 
 #: views/dolphinview.cpp:639
@@ -4663,26 +4551,24 @@ msgstr[1] "%1 Dosje u zgjodhën"
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File selected"
 msgid_plural "%1 Files selected"
-msgstr[0] "1 Skedar u zgjodh"
+msgstr[0] "1 Skedë u zgjodh"
 msgstr[1] "%1 Skedarë u zgjodhën"
 
 #: views/dolphinview.cpp:641
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group Size"
-#| msgid "Folders"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder"
 msgid_plural "%1 Folders"
-msgstr[0] "1 dosje"
-msgstr[1] "%1 dosje"
+msgstr[0] "1 skedar"
+msgstr[1] "%1 skedarë"
 
 #: views/dolphinview.cpp:642
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File"
 msgid_plural "%1 Files"
-msgstr[0] "1 skedar"
-msgstr[1] "%1 skeda"
+msgstr[0] "1 skedë"
+msgstr[1] "%1 skeda"
 
 #: views/dolphinview.cpp:646
 #, kde-format
@@ -4697,12 +4583,10 @@ msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
 #: views/dolphinview.cpp:652
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
-#| msgid "Folders First"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 Folders, 0 Files"
-msgstr "0 dosje, 0 skedarë"
+msgstr "0 skeda, 0 skedarë"
 
 #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
 #, kde-format
@@ -4734,11 +4618,10 @@ msgid "Side Padding"
 msgstr ""
 
 #: views/dolphinview.cpp:1207
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Column width"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
-msgstr "Gjerësia e kollonës"
+msgstr "Gjerësia automatike e shtyllës"
 
 #: views/dolphinview.cpp:1212
 #, fuzzy, kde-format
@@ -4748,12 +4631,10 @@ msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "Gjerësia e kollonës"
 
 #: views/dolphinview.cpp:1783
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Delete operation completed."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
-msgstr "Veprimi i fshirjes u kompletua."
+msgstr "Veprimi i hedhjes në kosh u kompletua."
 
 #: views/dolphinview.cpp:1793
 #, kde-format
@@ -4784,18 +4665,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: views/dolphinview.cpp:1962
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Show Hidden Files"
+#, kde-format
 msgid "Hide this File?"
-msgstr "Fsheh këtë skedar?"
+msgstr "Fsheh këtë skedë?"
 
 #: views/dolphinview.cpp:1962
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Home Folder"
+#, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
-msgstr "Fsheh këtë dosje?"
+msgstr "Fsheh këtë skedar?"
 
 #: views/dolphinview.cpp:2016
 #, kde-format
@@ -4810,18 +4687,14 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "Vendndodhja '%1' është e pavlefshme."
 
 #: views/dolphinview.cpp:2272
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
 msgid "Loading..."
-msgstr "Duke ngarkuar folderin..."
+msgstr "Duke ngarkuar..."
 
 #: views/dolphinview.cpp:2291
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
 msgid "Loading canceled"
-msgstr "Duke ngarkuar folderin..."
+msgstr "Ngarkimi u anulua"
 
 #: views/dolphinview.cpp:2293
 #, kde-format
@@ -4834,21 +4707,19 @@ msgid "No items matching the search"
 msgstr ""
 
 #: views/dolphinview.cpp:2297
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "The location is empty."
+#, kde-format
 msgid "Trash is empty"
-msgstr "Vendndodhja është bosh."
+msgstr "Kosh është bosh"
 
 #: views/dolphinview.cpp:2300
 #, kde-format
 msgid "No tags"
-msgstr ""
+msgstr "S'ka etiketa"
 
 #: views/dolphinview.cpp:2303
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Asnjë skedë nuk është etiketuar me \"%1\""
 
 #: views/dolphinview.cpp:2307
 #, fuzzy, kde-format
@@ -4882,17 +4753,15 @@ msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr ""
 
 #: views/dolphinview.cpp:2319
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
-#| msgid "Folders First"
+#, kde-format
 msgid "Folder is empty"
-msgstr "Kartelat së pari"
+msgstr "Skedari është i zbrazët"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "Krijo Dosje..."
+msgstr "Krijo skedar..."
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
 #, kde-kuit-format
@@ -4929,13 +4798,13 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliko këtu"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Properties"
-msgstr "Parametrat"
+msgstr "Vetitë"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
 #, kde-kuit-format
@@ -4948,12 +4817,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Location:"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location"
-msgstr "Vendndodhja:"
+msgstr "Kopjo Vendndodhjen"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
 #, kde-format
@@ -4962,34 +4829,28 @@ msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
 msgstr ""
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu File"
-#| msgid "Move to Trash"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Move to Trash…"
-msgstr "Hidhe në kosh"
+msgstr "Hidhe në kosh..."
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu File"
-#| msgid "Delete"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Delete…"
-msgstr "Fshije"
+msgstr "Fshije..."
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Duplicate Here…"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliko këtu…"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Location:"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:incontextmenu"
 msgid "Copy Location…"
-msgstr "Vendndodhja:"
+msgstr "Kopjo Vendndodhjen…"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
 #, kde-kuit-format
@@ -5064,7 +4925,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zmadho"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
 #, fuzzy, kde-format
@@ -5093,7 +4954,7 @@ msgstr ""
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Sort"
 msgid "Folders First"
-msgstr "Kartelat së pari"
+msgstr "Skedarët së pari"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
 #, fuzzy, kde-format