]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/commitdiff
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
authorl10n daemon script <scripty@kde.org>
Mon, 8 Jan 2024 02:19:29 +0000 (02:19 +0000)
committerl10n daemon script <scripty@kde.org>
Mon, 8 Jan 2024 02:19:29 +0000 (02:19 +0000)
po/pl/dolphin.po
po/ro/dolphin.po

index 212b2bcdcb5ad87beec77f750d0eddeacaa0a093..ed4c69c13c889b4cc5dc26215817b2d6235ac3f8 100644 (file)
@@ -6,15 +6,15 @@
 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013.
 # Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2009.
 # Marcin Kocur <marcin2006@gmail.com>, 2009.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
 # Ignacy Kajdan <ignacy.kajdan@gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-01-07 01:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-23 11:49+0100\n"
-"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-07 13:16+0100\n"
+"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "&Zamknij bieżącą kartę"
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr "W tym oknie otwartych jest wiele kart. Czy zamknać je mimo tego?"
+msgstr "W tym oknie otwartych jest wiele kart. Czy zamknąć je mimo tego?"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
 #, kde-format
@@ -1675,7 +1675,8 @@ msgstr "Niewłaściwy protokół"
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
 msgstr ""
-"Zmieniono bieżące położenie, <filename>%1</filename> nie jest już dostępny."
+"Przełączono widok na inny katalog, <filename>%1</filename> nie jest już "
+"dostępny."
 
 #: filterbar/filterbar.cpp:27
 #, kde-format
@@ -2196,7 +2197,7 @@ msgstr "Czas trwania"
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Szybkość transmisji"
+msgstr "Szybkość bitowa"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
 msgctxt "@label"
index 5ad183af07350b62ab3575ff74177e29612ab8df..34c4510735c296b6a7a590fb95eda8a384dddfda 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008, 2009.
-# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 # Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
 # Ovidiu-Florin BOGDAN <ovidiu.b13@gmail.com>, 2015.
 # Tatiana Țurcanu <turcanu DOT tatiana91 AT gmail DOT com>, 2015.
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-01-07 01:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-18 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:26+0000\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -411,12 +411,10 @@ msgid "Move to Inactive Split View"
 msgstr "Mută în vizualizarea despărțită inactivă"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Filter…"
-msgstr "Filtrează"
+msgstr "Filtrează"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
 #, kde-format
@@ -451,10 +449,9 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtrează"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
 msgid "Search…"
-msgstr "Caută"
+msgstr "Caută"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
 #, kde-format
@@ -570,12 +567,10 @@ msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "Deschide dosarul virtual cu depozit temporar într-o fereastră separată"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Preview"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Refresh view"
-msgstr "Previzualizează"
+msgstr "Împrospătează vizualizarea"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
 #, kde-kuit-format
@@ -586,6 +581,11 @@ msgid ""
 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
 msgstr ""
+"<para>Aceasta împrospătează vizualizarea dosarului.</para><para>Dacă "
+"conținutul acestui dosar s-a modificat, împrospătarea va reciti dosarul și "
+"va arăta o vizualizare actualizată a fișierelor și dosarelor conținute aici."
+"</para><para>Dacă vizualizarea e despărțită, aceasta împrospătează pe cea "
+"care e focalizată momentan.</para>"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
 #, kde-format
@@ -826,11 +826,10 @@ msgid "Open in New Window"
 msgstr "Deschide în fereastră nouă"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Open in application"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in Split View"
-msgstr "Deschide în aplicație"
+msgstr "Deschide în vizualizare despărțită"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
 #, kde-format
@@ -1376,28 +1375,22 @@ msgstr[1] "Bare de amplasare"
 msgstr[2] "Bare de amplasare"
 
 #: dolphinpart.cpp:148
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "&Edit File Type..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "&Edit File Type…"
-msgstr "Modificar&e tip de fișier..."
+msgstr "Modifică tipul fiși&erului…"
 
 #: dolphinpart.cpp:152
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Select Items Matching..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Select Items Matching…"
-msgstr "Selectare elemente ce se potrivesc..."
+msgstr "Selectează elemente ce se potrivesc…"
 
 #: dolphinpart.cpp:157
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Unselect Items Matching..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Unselect Items Matching…"
-msgstr "Deselectare elemente ce se potrivesc..."
+msgstr "Deselectează elemente ce se potrivesc…"
 
 #: dolphinpart.cpp:163
 #, kde-format
@@ -1430,18 +1423,16 @@ msgid "Autostart"
 msgstr "Pornire automată"
 
 #: dolphinpart.cpp:189
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Find File..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Find File…"
-msgstr "Căutare fișier..."
+msgstr "Găsește fișier…"
 
 #: dolphinpart.cpp:195
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open &Terminal"
-msgstr "Deschide &consolă"
+msgstr "Deschide &terminalul"
 
 #: dolphinpart.cpp:447
 #, kde-format
@@ -1639,28 +1630,22 @@ msgid "Search for %1"
 msgstr "Caută %1"
 
 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Loading folder…"
-msgstr "Se încarcă dosarul..."
+msgstr "Se încarcă dosarul"
 
 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:progress"
 msgid "Sorting…"
-msgstr "Sortează:"
+msgstr "Se sortează…"
 
 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching..."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Searching…"
-msgstr "Se caută..."
+msgstr "Se caută"
 
 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
 #, kde-format
@@ -1683,12 +1668,10 @@ msgstr ""
 "Protocolul nu este susținut de Dolphin, a fost lansată aplicația implicită"
 
 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Invalid protocol"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol '%1'"
-msgstr "Protocol nevalid"
+msgstr "Protocol nevalid „%1”"
 
 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
 #, kde-format
@@ -1710,11 +1693,9 @@ msgid "Keep Filter When Changing Folders"
 msgstr "Păstrează filtrul la schimbarea dosarului"
 
 #: filterbar/filterbar.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
 msgid "Filter…"
-msgstr "Filtrează"
+msgstr "Filtrează"
 
 #: filterbar/filterbar.cpp:42
 #, kde-format
@@ -2530,12 +2511,10 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Copiere"
 
 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Rename…"
-msgstr "Redenumire..."
+msgstr "Redenumește…"
 
 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
 #, kde-format
@@ -2616,12 +2595,10 @@ msgid "Show item on hover"
 msgstr "Arată elementul la planare"
 
 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure…"
-msgstr "Configurează"
+msgstr "Configurează"
 
 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
 #, kde-format
@@ -2882,9 +2859,7 @@ msgid "Search in your home directory"
 msgstr "Caută în dosarul personal"
 
 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Open %1"
+#, kde-format
 msgid "Open %1"
 msgstr "Deschide %1"
 
@@ -3191,16 +3166,13 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
 msgstr "Alege ce servicii trebuiesc arătate în meniul contextual:"
 
 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Search…"
-msgstr "Caută"
+msgstr "Caută"
 
 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Download New Services…"
 msgstr "Descarcă servicii noi…"
@@ -3339,10 +3311,9 @@ msgstr "Arată „Deschide în fereastră nouă” în meniul contextual."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
+#, kde-format
 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
-msgstr "Arată „Deschide în fereastră nouă” în meniul contextual."
+msgstr "Arată „Deschide în vizualizare despărțită” în meniul contextual."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
@@ -3655,7 +3626,7 @@ msgstr "Răsfoire arhive"
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
 #, kde-format
 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
-msgstr "Cere confirmare la închiderea ferestrelelor cu mai multe file."
+msgstr "Cere confirmare la închiderea ferestrelor cu mai multe file."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
@@ -3767,17 +3738,15 @@ msgstr ""
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+#, kde-format
 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
-msgstr "Cere confirmare la închiderea ferestrelelor cu mai multe file."
+msgstr "Cere confirmare la deschiderea multor dosare odată."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+#, kde-format
 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
-msgstr "Cere confirmare la închiderea ferestrelelor cu mai multe file."
+msgstr "Cere confirmare la deschiderea multor terminale odată."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
@@ -3807,14 +3776,13 @@ msgstr "Configurează"
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Interface settings"
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfață"
 
 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&View"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "View"
-msgstr "&Vizualizare"
+msgstr "Vizualizare"
 
 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
 #, kde-format
@@ -3888,18 +3856,16 @@ msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
 msgstr "Închiderea ferestrelor cu un program ce rulează în panoul Terminal"
 
 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Open files and folders:"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
 msgid "Opening many folders at once"
-msgstr "Deschide fișiere și dosare:"
+msgstr "Deschiderea multor dosare odată"
 
 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
 msgid "Opening many terminals at once"
-msgstr ""
+msgstr "Deschiderea multor terminale odată"
 
 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
 #, kde-format
@@ -3923,12 +3889,10 @@ msgid "Run script"
 msgstr "Rulează script"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
-#| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:radio Show on startup"
 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
-msgstr "Starea dosarelor, filelor și ferestrelor de data trecută"
+msgstr "Dosare, file, și starea ferestrei de data trecută"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
 #, kde-format
@@ -3958,15 +3922,13 @@ msgstr "Arată la pornire:"
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check Opening Folders"
 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează o singură fereastră Dolphin, deschizând dosarele noi în file"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group"
-#| msgid "Open files and folders:"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Opening Folders:"
-msgstr "Deschide fișiere și dosare:"
+msgstr "Deschiderea dosarelor:"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
 #, kde-format
@@ -3975,17 +3937,13 @@ msgid "Show full path in title bar"
 msgstr "Arată calea completă în bara de titlu"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu File"
-#| msgid "New &Window"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Window:"
-msgstr "&Fereastră nouă"
+msgstr "Fereastră:"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check Startup Settings"
-#| msgid "Show filter bar"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
 msgid "Show filter bar"
 msgstr "Arată bara de filtrare"
@@ -4054,12 +4012,10 @@ msgstr ""
 "aplicată."
 
 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Sort"
-#| msgid "Folders First"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
 msgid "Folders && Tabs"
-msgstr "Întâi dosarele"
+msgstr "Dosare și file"
 
 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
@@ -4076,13 +4032,10 @@ msgid "Confirmations"
 msgstr "Confirmări"
 
 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Location Bar"
-#| msgid_plural "Location Bars"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
 msgid "Status && Location bars"
-msgstr "Bara de amplasare"
+msgstr "Barele de stare și amplasare"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
 #, kde-format
@@ -4137,12 +4090,10 @@ msgid "Show space information"
 msgstr "Informații despre spațiu"
 
 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-#| msgid "Status Bar"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Status Bar: "
-msgstr "Bară de stare"
+msgstr "Bară de stare"
 
 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
 #, kde-format
@@ -4151,12 +4102,9 @@ msgid "Make location bar editable"
 msgstr "Fă bara de adrese editabilă"
 
 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Location Bar"
-#| msgid_plural "Location Bars"
+#, kde-format
 msgid "Location bar:"
-msgstr "Bara de amplasare"
+msgstr "Bara de amplasare:"
 
 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
 #, kde-format
@@ -4296,9 +4244,7 @@ msgid "Custom Font"
 msgstr "Font personalizat"
 
 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Choose font"
-#| msgid "Choose..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:button Choose font"
 msgid "Choose…"
 msgstr "Alege…"
@@ -4326,12 +4272,10 @@ msgstr ""
 "schimbați proprietățile de vizualizare."
 
 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "View Display Style"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Display style: "
-msgstr "Stilul afișării vizualizării"
+msgstr "Stilul afișării"
 
 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:39
 #, kde-format
@@ -4349,7 +4293,7 @@ msgstr "Deschide dosare în timpul operațiilor de glisare"
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Browsing: "
-msgstr ""
+msgstr "Navigare: "
 
 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:48
 #, kde-format
@@ -4377,12 +4321,10 @@ msgid "Rename inline"
 msgstr "Redenumire intercalată"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@title:group General settings"
-#| msgid "General"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:tab General View settings"
 msgid "General"
-msgstr "General"
+msgstr "Generale"
 
 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
 #, kde-format
@@ -4773,22 +4715,22 @@ msgstr "Arată informații despre spațiu"
 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici de utilizare a discului – dosarul actual"
 
 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici de utilizare a discului – dispozitivul actual"
 
 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
 #, kde-format
 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici de utilizare a discului – toate dispozitivele"
 
 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
 #, kde-format
 msgid "KDiskFree"
-msgstr ""
+msgstr "KDiskFree"
 
 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
 #, kde-format
@@ -4852,22 +4794,16 @@ msgid "Reload"
 msgstr "Reîncarcă"
 
 #: views/dolphinview.cpp:654
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "1 Folder selected"
-#| msgid_plural "%1 Folders selected"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 folder selected"
 msgid_plural "%1 folders selected"
-msgstr[0] "1 dosar selectat"
-msgstr[1] "%1 dosare selectate"
-msgstr[2] "%1 de dosare selectate"
+msgstr[0] "1 dosar ales"
+msgstr[1] "%1 dosare alese"
+msgstr[2] "%1 de dosare alese"
 
 #: views/dolphinview.cpp:655
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "1 File selected"
-#| msgid_plural "%1 Files selected"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 file selected"
 msgid_plural "%1 files selected"
@@ -4876,10 +4812,7 @@ msgstr[1] "%1 fișiere alese"
 msgstr[2] "%1 de fișiere alese"
 
 #: views/dolphinview.cpp:657
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "1 Folder"
-#| msgid_plural "%1 Folders"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 folder"
 msgid_plural "%1 folders"
@@ -4888,15 +4821,13 @@ msgstr[1] "%1 dosare"
 msgstr[2] "%1 de dosare"
 
 #: views/dolphinview.cpp:658
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "action:button"
-#| msgid "Your files"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 file"
 msgid_plural "%1 files"
-msgstr[0] "Fișierele tale"
-msgstr[1] "Fișierele tale"
-msgstr[2] "Fișierele tale"
+msgstr[0] "1 fișier"
+msgstr[1] "%1 fișiere"
+msgstr[2] "%1 de fișiere"
 
 #: views/dolphinview.cpp:662
 #, kde-format
@@ -4911,9 +4842,7 @@ msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
 #: views/dolphinview.cpp:668
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "0 Folders, 0 Files"
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 folders, 0 files"
 msgstr "0 dosare, 0 fișiere"
@@ -5020,8 +4949,7 @@ msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "Amplasarea „%1” nu este validă."
 
 #: views/dolphinview.cpp:2299
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Loading..."
+#, kde-format
 msgid "Loading…"
 msgstr "Se încarcă…"
 
@@ -5091,12 +5019,10 @@ msgid "Folder is empty"
 msgstr "Dosarul e gol"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Create Folder…"
-msgstr "Creează dosar..."
+msgstr "Creează dosar"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
 #, kde-kuit-format
@@ -5372,9 +5298,7 @@ msgstr ""
 "le acceseze, de aceea sunt ascunse.</para>"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Display Style..."
+#, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Adjust View Display Style…"
 msgstr "Ajustează stilul de afișare a vizualizării…"
@@ -5514,12 +5438,10 @@ msgstr[1] "Acțiuni pentru %1 elemente alese"
 msgstr[2] "Acțiuni pentru %1 de elemente alese"
 
 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Updating version information..."
+#, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information…"
-msgstr "Se actualizează informațiile de versiune..."
+msgstr "Se actualizează informațiile de versiune"
 
 #~ msgctxt "@info:status"
 #~ msgid "1 File"