]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/commitdiff
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
authorl10n daemon script <scripty@kde.org>
Sat, 24 May 2025 01:44:37 +0000 (01:44 +0000)
committerl10n daemon script <scripty@kde.org>
Sat, 24 May 2025 01:44:37 +0000 (01:44 +0000)
po/de/dolphin.po
po/fr/dolphin.po

index a2dae7c6e457c847578e8a3e7405f1938d9f4da3..0d9131d2817a617332fdf6483ebc3fa5445a1496 100644 (file)
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-06 11:24+0200\n"
-"Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev+kde@felsenfleischer.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-18 13:17+0200\n"
+"Last-Translator: Flori G <Renner03@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr "Standardadresse verwenden"
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Show on startup:"
-msgstr "Beim Start anzeigen"
+msgstr "Beim Start anzeigen:"
 
 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
 #, kde-format
index 9a6abe8c3cc4f85ed980f5674b58c27eafcbe1af..ccb3982782101432d4877c2fb5817fd4db67b28b 100644 (file)
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgctxt ""
 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
 "text that should not be formatted as a date"
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
-msgstr "« Hier » (MMMM, yyyy)"
+msgstr "'Hier' (MMMM, yyyy)"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
 #, kde-format
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
 "text that should not be formatted as a date"
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
-msgstr "« Il y a une semaine » (MMMM, yyyy)"
+msgstr "'Il y a une semaine' (MMMM, yyyy)"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
 #, kde-format
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
 "text that should not be formatted as a date"
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
-msgstr "« Il y a deux semaines » (MMMM, yyyy)"
+msgstr "'Il y a deux semaines' (MMMM, yyyy)"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
 #, kde-format
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
 "text that should not be formatted as a date"
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
-msgstr "« Il y a trois semaines » (MMMM, yyyy)"
+msgstr "'Il y a trois semaines' (MMMM, yyyy)"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
 #, kde-format
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
 "text that should not be formatted as a date"
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
-msgstr "« Plus tôt en » MMMM, yyyy"
+msgstr "'Plus tôt en' MMMM, yyyy"
 
 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
 #, kde-format