-msgstr "Pliaj informoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@info:credit"
-#~| msgid "(C) 2006-2016 Peter Penz, Frank Reininghaus, and Emmanuel Pescosta"
-#~ msgctxt "@info:credit"
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
-#~ "Angelaccio"
-#~ msgstr "(C) 2006-2016 Peter Penz, Frank Reininghaus, and Emmanuel Pescosta"
-
-#~ msgid "Font family"
-#~ msgstr "Tipara familio"
-
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Tipara grando"
-
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "Kursiva"
-
-#~ msgid "Font weight"
-#~ msgstr "Tipara graseco"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Add Comment..."
-#~ msgctxt "@item"
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Aldoni komenton..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::intable"
-#~| msgid "Removed"
-#~ msgctxt "@item"
-#~ msgid "Release"
-#~ msgstr "Forigita"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::intable"
-#~| msgid "Removed"
-#~ msgctxt "@item"
-#~ msgid "Safely Remove"
-#~ msgstr "Forigita"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::intable"
-#~| msgid "Removed"
-#~ msgctxt "@item"
-#~ msgid "Unmount"
-#~ msgstr "Forigita"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Open in New Tab"
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Open in New Tab"
-#~ msgstr "Malfermi en Novan langeton"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Open in New Window"
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Open in New Window"
-#~ msgstr "Malfermi en Novan Fenestron"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::intable"
-#~| msgid "Removed"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Mount"
-#~ msgstr "Forigita"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Add Comment..."
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Aldoni komenton..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::intable"
-#~| msgid "Removed"
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Forigita"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Add Comment..."
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Add Entry..."
-#~ msgstr "Aldoni komenton..."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Icon Size"
-#~ msgstr "Piktograma grando"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#~| msgid "Show Search Bar"
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Toggle Filter Bar"
-#~ msgstr "Montri la ŝerĉ-breton"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Dolphin Preferences"
-#~ msgstr "Dolphin agordo"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Go"
-#~ msgid "Sett&ings"
-#~ msgstr "A&gordo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check"
-#~| msgid "Show in groups"
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Show menu"
-#~ msgstr "Montri grupope"
-
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Servoj"
-
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Dolphin Part"
-#~ msgstr "Dolphin Part"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:group"
-#~| msgid "Navigation"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Url Navigator"
-#~ msgid_plural "Url Navigators"
-#~ msgstr[0] "Navigado"
-#~ msgstr[1] "Navigado"
-
-#~ msgctxt "@item:intable"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nekonata"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-#~| msgid "Deleting files or folders"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
-#~ msgstr "Forigas dosierojn aŭ dosierujojn"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Unknown size"
-#~ msgstr "Nekonata grandeco"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:group"
-#~| msgid "Startup"
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Start in:"
-#~ msgstr "Komenco"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
-#~| msgid "Add to Places"
-#~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
-#~ msgid "Add '%1' to Places"
-#~ msgstr "Aldoni al lokoj"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Rename Items"
-#~ msgstr "Renomi erojn"
-
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
-#~ msgstr "Renomi la eron <filename>%1</filename> al:"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "New name #"
-#~ msgstr "Nova nomo #"
-
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
-#~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
-#~ msgstr[0] "Renomi la %1 elektitan eron al:"
-#~ msgstr[1] "Renomi la %1 elektitajn erojn al:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@info"
-#~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
-#~ msgstr "(# anstataŭigita per kresktantaj numeroj)"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "View Properties"
-#~ msgstr "Rigardecoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check"
-#~| msgid "Show folders first"
-#~ msgid "Show facets widget"
-#~ msgstr "Montri unue dosierujon"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::inlistbox"
-#~| msgid "Permissions"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Fewer Options"
-#~ msgstr "Permesoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::inlistbox"
-#~| msgid "Permissions"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "More Options"
-#~ msgstr "Permesoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:window"
-#~| msgid "Folders"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Dosierujoj"
-
-#~ msgctxt "@option:option"
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Hodiaŭ"
-
-#~ msgctxt "@option:option"
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "Hieraŭ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "&Go"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Navi&gi"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Iloj"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu View"
-#~ msgid "Panels"
-#~ msgstr "Paneloj"
-
-#~ msgctxt "@action:intoolbar"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Antaŭrigardo"
-
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "Halti"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
-#~ msgid "Add to Places"
-#~ msgstr "Aldoni al lokoj"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "Malkreskante"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Configure Shown Data"
-#~ msgstr "Agordi montritajn datumojn"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label:textbox"
-#~| msgid "Configure which data should be shown."
-#~ msgctxt "@label::textbox"
-#~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
-#~ msgstr "Agordi kiujn datumojn montreblas."
-
-#~ msgctxt "action:button"
-#~ msgid "Everywhere"
-#~ msgstr "Ĉie"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::intable"
-#~| msgid "Unversioned"
-#~ msgctxt "@item:intable image orientation"
-#~ msgid "Transversed"
-#~ msgstr "Sen versikontrolo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Loko:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
-#~| msgid "Add to Places"
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Add Places Entry"
-#~ msgstr "Aldoni al lokoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show tooltips"
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Show All Entries"
-#~ msgstr "Montri la ŝpruchelpilon"
-
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Ecoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:window"
-#~| msgid "Additional Information"
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Additional Information Shown"
-#~ msgstr "Pliaj informoj"
-
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Apply View Properties To"
-#~ msgstr "Apliki rigardecojn al"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:radio"
-#~| msgid "Use common view properties for all folders"
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use these view properties as default"
-#~ msgstr "Uzi komunajn rigardecojn por ĉiuj dosierujoj"
-
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Loko:"
-
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Icon Size"
-#~ msgstr "Piktograma grando"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Antaŭrigardo:"
-
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teksto"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Tiparo:"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Malgranda"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Meza"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Expandable folders"
-#~ msgstr "Etendeblaj dosierujoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label:textbox"
-#~| msgid "Configure which data should be shown."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Select which additional information should be shown:"
-#~ msgstr "Agordi kiujn datumojn montreblas."
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "Pliaj informoj"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Elekti ĉion"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu View"
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Reŝargi"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "File Size"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Image Size"
-#~ msgstr "Grandeco de Dosiero"
-
-#~ msgctxt "@item"
-#~ msgid "Places"
-#~ msgstr "Lokoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Recently Closed Tabs"
-#~ msgctxt "@item"
-#~ msgid "Recently Saved"
-#~ msgstr "Laste Fermita Langetoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Search Bar"
-#~ msgctxt "@item"
-#~ msgid "Search For"
-#~ msgstr "Ŝerĉ-breto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:group"
-#~| msgid "Services"
-#~ msgctxt "@item"
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Servoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Home URL"
-#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Hejma URL"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Go"
-#~| msgid "&Network Folders"
-#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "&Retaj dosierujoj"
-
-#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Rubujo"
-
-#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Hodiaŭ"
-
-#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "Hieraŭ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:group Date"
-#~| msgid "Earlier this Month"
-#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
-#~ msgid "This Month"
-#~ msgstr "Antaŭe tiu monato"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:group Date"
-#~| msgid "Earlier this Month"
-#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
-#~ msgid "Last Month"
-#~ msgstr "Antaŭe tiu monato"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@info:credit"
-#~| msgid "Documentation"
-#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Dokumentaro"
-
-#~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Bildoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Empty Trash"
-#~ msgid "Empty Search"
-#~ msgstr "Malplenigi la rubujon"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Delete"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Forigi"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Move to Trash"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "&Move to Trash"
-#~ msgstr "Movi rubujen"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu File"
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "Renomi..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Open in New Tab"
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "Open '%1' in New Tab"
-#~ msgstr "Malfermi en Novan langeton"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dato"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-#~| msgid "Current folder"
-#~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
-#~ msgid "%1 - current folder"
-#~ msgstr "Nuna dosierujo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-#~| msgid "Current folder"
-#~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
-#~ msgid "%1 - current device"
-#~ msgstr "Nuna dosierujo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:group"
-#~| msgid "Services"
-#~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
-#~ msgid "%1 - all devices"
-#~ msgstr "Servoj"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Paste Into Folder"
-#~ msgstr "Alglui en la dosierujo"
-
-#~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
-#~ msgid "%A"
-#~ msgstr "%A"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
-#~ "locale, and %Y is full year number"
-#~ msgid "%A (%B, %Y)"
-#~ msgstr "%A (%B, %Y)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
-#~ "and %Y is full year number"
-#~ msgid "%B, %Y"
-#~ msgstr "%B, %Y"
-
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
-#~ msgstr "Ĉu vi volas vere malplenigi la rubujon? Tio forigos ĉiujn erojn."
-
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Muso"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-#~| msgid "Deleting files or folders"
-#~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-#~ msgid "Double-click to open files and folders"
-#~ msgstr "Forigas dosierojn aŭ dosierujojn"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
-#~ msgstr "Dosierujo ne povas moviĝi al li-mem."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Alglui"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Additional information"
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Update of version information failed."
-#~ msgstr "Pliaj informoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Copy"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Copy Text"
-#~ msgstr "Kopii"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
-#~ msgstr "<filename>%1</filename> elektita:"
-
-#~ msgctxt "@title:group Date"
-#~ msgid "Last Week"
-#~ msgstr "Lasta semajno"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
-#~ "full year number"
-#~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
-#~ msgstr "Lasta semajno (%B, %Y)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check"
-#~| msgid "Show zoom slider"
-#~ msgid "Zoom slider"
-#~ msgstr "Montri zoman ŝovilon"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:group Date"
-#~| msgid "Today"
-#~ msgctxt "@item Recently Accessed"
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Hodiaŭ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:group Date"
-#~| msgid "Yesterday"
-#~ msgctxt "@item Recently Accessed"
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "Hieraŭ"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Rubujo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label:slider"
-#~| msgid "Maximum file size:"
-#~ msgctxt "@option:option"
-#~ msgid "Maximum Rating"
-#~ msgstr "Maksimuma dosiera grandeco:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#~| msgid "Small"
-#~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Malgranda"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#~| msgid "Medium"
-#~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Meza"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-#~| msgid "Large"
-#~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Granda"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:window"
-#~| msgid "Information"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Copy Information Message"
-#~ msgstr "Informoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Description:"
-#~ msgctxt "@item:intable"
-#~ msgid "No destination"
-#~ msgstr "Priskribo:"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Show 'Delete' command"
-#~ msgstr "Montri la 'Forigi' komandon"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Show previews for:"
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Do not create previews for"
-#~ msgstr "Montri antaŭrigardon por:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~| msgid "Name"
-#~ msgctxt "@item:intable"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nomo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::inlistbox"
-#~| msgid "Size"
-#~ msgctxt "@item:intable"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grandeco"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~| msgid "Date"
-#~ msgctxt "@item:intable"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dato"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::inlistbox"
-#~| msgid "Permissions"
-#~ msgctxt "@item:intable"
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Permesoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::inlistbox"
-#~| msgid "Owner"
-#~ msgctxt "@item:intable"
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Posedanto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~| msgid "Group"
-#~ msgctxt "@item:intable"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~| msgid "Type"
-#~ msgctxt "@item:intable"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Description:"
-#~ msgctxt "@item:intable"
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Priskribo:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Paste"
-#~ msgctxt "@item:intable"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Alglui"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#~ msgid "By Name"
-#~ msgstr "Laŭ nomo"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#~ msgid "By Size"
-#~ msgstr "Laŭ grandeco"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#~ msgid "By Permissions"
-#~ msgstr "Laŭ permesoj"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#~ msgid "By Owner"
-#~ msgstr "Laŭ posedanto"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#~ msgid "By Group"
-#~ msgstr "Laŭ grupo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Description:"
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#~ msgid "By Link Destination"
-#~ msgstr "Priskribo:"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nomo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Additional information"
-#~ msgstr "Pliaj informoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@info:status files (size)"
-#~| msgid "%1 (%2)"
-#~ msgctxt "@info:status filename (type)"
-#~ msgid "%1 (%2)"
-#~ msgstr "%1 (%2)"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Rename inline"
-#~ msgstr "Renomi enlinie"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
-#~ msgstr "<filename>%1</filename> elektita (%2)"
-
-#~ msgctxt "@title:tab"
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Kolumno"
-
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Krado"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Arrangement:"
-#~ msgstr "Aranĝo:"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Kolumnoj"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Linioj"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "Grid spacing:"
-#~ msgstr "Krada spacaĵo:"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Neniu"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Malgranda"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Meza"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Granda"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox"
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Kolumno"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Expandable Folders"
-#~ msgstr "Etendeblaj dosierujoj"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Kolumnoj"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Kolumnoj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Description:"
-#~ msgctxt "@title::column"
-#~ msgid "Link Destination"
-#~ msgstr "Priskribo:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Paste"
-#~ msgctxt "@title::column"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Alglui"
-
-#~ msgctxt "@info:tooltip"
-#~ msgid "Deselect Item"
-#~ msgstr "Malelekti eron"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show hidden files"
-#~ msgstr "Montri la kaŝitajn dosierojn"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Show preview"
-#~ msgstr "Montri antaŭrigardon"
-
-#~ msgid "Arrangement"
-#~ msgstr "Aranĝo"
-
-#~ msgid "Item height"
-#~ msgstr "Era alto"
-
-#~ msgid "Grid spacing"
-#~ msgstr "Krada spacaĵo"
-
-#~ msgid "Number of textlines"
-#~ msgstr "Nombro da tekstaj linioj"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Agordi..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label:textbox"
-#~| msgid "Configure which data should be shown."
-#~ msgctxt "@label::textbox"
-#~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
-#~ msgstr "Agordi kiujn datumojn montreblas."
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
-#~| msgid "Tag"
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Etikedo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:group Date"
-#~| msgid "Today"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Hodiaŭ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:group Date"
-#~| msgid "Yesterday"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "Hieraŭ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~| msgid "Date"
-#~ msgctxt "@title:group"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dato"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Open in New Window"
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
-#~ msgstr "Malfermi en Novan Fenestron"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid ""
-#~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "La nova nomo estas malplena. Nomo kun almenaŭ unu litero devas esti "
-#~ "enmetita."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "The name must contain at least one # character."
-#~ msgstr "La nomo devas enhavi almenaŭ unu # literon."
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:button"
-#~| msgid "Close"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fermi"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "View Mode"
-#~ msgstr "Rigarda moduso"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Byte"
-#~ msgstr "Bajto"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "KByte"
-#~ msgstr "Kilobajto"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "MByte"
-#~ msgstr "Megabajto"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "GByte"
-#~ msgstr "Gigabajto"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Ĉiuj"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teksto"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Filenames"
-#~ msgstr "Dosiernomo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Serĉi:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "What:"
-#~ msgstr "Kio:"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Konservi"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fermi"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "greater than"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Greater Than"
-#~ msgstr "Pli ol"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "greater than or equal to"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Greater Than or Equal to"
-#~ msgstr "Pli ol aŭ egala al"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "less than"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Less Than"
-#~ msgstr "Malpli ol"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "less than or equal to"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Less Than or Equal to"
-#~ msgstr "Malpli ol aŭ egala al"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Grando:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "All"
-#~ msgctxt "@label All (tags)"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Ĉiuj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "less than or equal to"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Not Equal to"
-#~ msgstr "Malpli ol aŭ egala al"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Rating:"
-#~ msgstr "Pritakso:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~| msgid "Name"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nomo"
-
-#~ msgid "Criteria"
-#~ msgstr "Kriterio"
-
-#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grandeco"
-
-#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dato"
-
-#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Permesoj"
-
-#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Posedanto"
-
-#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupo"
-
-#~ msgctxt "@option:check Additional Information"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgctxt "@item::intable"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normala"
-
-#~ msgctxt "@item::intable"
-#~ msgid "Update required"
-#~ msgstr "Ĝisdatigo bezonata"
-
-#~ msgctxt "@item::intable"
-#~ msgid "Locally modified"
-#~ msgstr "Loke ŝanĝita"
-
-#~ msgctxt "@item::intable"
-#~ msgid "Added"
-#~ msgstr "Aldonita"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grandeco"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dato"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Permesoj"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Posedanto"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupo"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grandeco"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dato"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Permesoj"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Posedanto"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupo"
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "Pliaj informoj"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
-#~ msgstr "Uzi miniaturojn enkorpigitajn en dosieroj"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "SVN Update"
-#~ msgstr "SVN Update"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "SVN Commit..."
-#~ msgstr "SVN Commit..."
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "SVN Add"
-#~ msgstr "SVN Add"
-
-#~ msgctxt "@item:inmenu"
-#~ msgid "SVN Delete"
-#~ msgstr "SVN Forigado"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "SVN Commit"
-#~ msgstr "SVN enmetado"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Commit"
-#~ msgstr "Enmeti"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Adding files to SVN repository..."
-#~ msgstr "Aldonas dosierojn al la SVN deponejo..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Total Size:"
-#~ msgstr "Tuta grando:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::inlistbox"
-#~| msgid "Type"
-#~ msgctxt "@label file type"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Change Tags"
-#~ msgstr "Ŝanĝi Etikedojn"
-
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Configure which tags should be applied."
-#~ msgstr "Agordi kiujn etikedoj uzeblas."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Create new tag:"
-#~ msgstr "Krei Etikedojn"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Delete"
-#~ msgctxt "@info"
-#~ msgid "Delete tag"
-#~ msgstr "Forigi"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Delete"
-#~ msgctxt "@title"
-#~ msgid "Delete tag"
-#~ msgstr "Forigi"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@action:inmenu"
-#~| msgid "Delete"
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Forigi"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Add Tags..."
-#~ msgstr "Aldoni Etikedojn..."
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Change..."
-#~ msgstr "Ŝanĝi..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Changing annotations"
-#~ msgstr "Ŝanĝante notadojn"
-
-#~ msgctxt "@item::inlistbox"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgctxt "@item::inlistbox"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grandeco"
-
-#~ msgctxt "@item::inlistbox"
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "Ŝanĝita"
-
-#~ msgctxt "@item::inlistbox"
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Posedanto"
-
-#~ msgctxt "@item::inlistbox"
-#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Permesoj"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Add Comment"
-#~ msgstr "Aldoni komenton..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::inlistbox"
-#~| msgid "Size"
-#~ msgctxt "@label file content size"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grandeco"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::inlistbox"
-#~| msgid "Modified"
-#~ msgctxt "@label modified date of file"
-#~ msgid "Modified"
-#~ msgstr "Ŝanĝita"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-#~| msgid "By Type"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "Laŭ tipo"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label:textbox"
-#~| msgid "Location:"
-#~ msgctxt "@label file URL"
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Loko:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@info:status"
-#~| msgid "Created folder."
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Kreis dosierujon."
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@title:menu"
-#~| msgid "Panels"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Paneloj"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@item::inlistbox"
-#~| msgid "Modified"
-#~ msgctxt "@label EXIF"
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Ŝanĝita"
-
-#~ msgctxt "@item::inlistbox"
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Pritakso:"
-
-#~ msgctxt "@item::inlistbox"
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Etikedoj"
-
-#~ msgctxt "@item::inlistbox"
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Komento"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "@label"
-#~| msgid "Filenames"
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "File Name"
-#~ msgstr "Dosiernomo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Tipo:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Modified:"
-#~ msgstr "Ŝanĝita:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Owner:"
-#~ msgstr "Posedanto:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Permissions:"
-#~ msgstr "Permesoj:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "Etikedoj:"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Komenton:"
-
-#~ msgctxt "@title:menu"
-#~ msgid "Navigation Bar"
-#~ msgstr "Naviga breto"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Date Modified"
-#~ msgstr "Dato Ŝanĝita"
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Copy operation completed."
-#~ msgstr "Kopiadon plenumis."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Move operation completed."
-#~ msgstr "Movadon plenumis."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Link operation completed."
-#~ msgstr "Ligadon plenumis."
-
-#~ msgctxt "@info:status"
-#~ msgid "Renaming operation completed."
-#~ msgstr "Renomadon plenumis."