"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 00:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-23 15:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-25 18:32+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
"property."
msgstr ""
"Bu, yerler panelindeki gizlenmiş tüm yerleri görüntüler. Yarısaydam "
-"görünürler ve â\80\98Gizleâ\80\99 özelliklerinin işaretini kaldırmanıza izin verirler."
+"görünürler ve â\80\9cGizleâ\80\9d özelliklerinin işaretini kaldırmanıza izin verirler."
#: dolphinmainwindow.cpp:2392
#, kde-kuit-format
"windows so don't get too used to this.</para>"
msgstr ""
"<para>Bu, şu anda kullandığınız yardım özelliğini açan düğmedir! Üzerine "
-"tıklayın ve uygulamanın herhangi bir bileÅ\9feninin üzerine tıklayarak â\80\98Bu "
-"Nedir?â\80\99 arayüzünü etkinleştirin. Bir nokta için kullanılabilir yardım yoksa "
+"tıklayın ve uygulamanın herhangi bir bileÅ\9feninin üzerine tıklayarak â\80\9cBu "
+"Nedir?â\80\9d arayüzünü etkinleştirin. Bir nokta için kullanılabilir yardım yoksa "
"fare imleci biçim değiştirir.</para><para>Yardım almanın iki yolu daha "
"vardır: <link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin El Kitabı</link> "
"ve<link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE Kullanıcı "
-"Tabanı Vikisi</link>.</para><para>â\80\98Bu Nedir?â\80\99 yardımı genelde diğer "
+"Tabanı Vikisi</link>.</para><para>â\80\9cBu Nedir?â\80\9d yardımı genelde diğer "
"uygulamalarda bulunmayabilir, o yüzden buna çok alışmayın.</para>"
#: dolphinmainwindow.cpp:2833
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
-msgstr "â\80\98Buraya Kopyalaâ\80\99 ve â\80\98Buraya TaÅ\9fıâ\80\99 komutları"
+msgstr "â\80\9cBuraya Kopyalaâ\80\9d ve â\80\9cBuraya TaÅ\9fıâ\80\9d komutları"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
#, kde-format
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
-msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\98Buraya Kopyalaâ\80\99 ve â\80\98Buraya TaÅ\9fıâ\80\99 komutlarını göster"
+msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\9cBuraya Kopyalaâ\80\9d ve â\80\9cBuraya TaÅ\9fıâ\80\9d komutlarını göster"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
-msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\98Yerlere Ekleâ\80\99 ögesini göster"
+msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\9cYerlere Ekleâ\80\9d ögesini göster"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
#, kde-format
msgid "Show 'Sort By' in context menu."
-msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\98Å\9euna Göre Sıralaâ\80\99 ögesini göster"
+msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\9cÅ\9euna Göre Sıralaâ\80\9d ögesini göster"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
#, kde-format
msgid "Show 'View Mode' in context menu."
-msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\98Görünüm Kipiâ\80\99 ögesini göster"
+msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\9cGörünüm Kipiâ\80\9d ögesini göster"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
#, kde-format
msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
msgstr ""
-"BaÄ\9flam menüsünde â\80\98Yeni Sekmede Açâ\80\99 ve â\80\98Yeni Sekmelerde Açâ\80\99 ögesini göster"
+"BaÄ\9flam menüsünde â\80\9cYeni Sekmede Açâ\80\9d ve â\80\9cYeni Sekmelerde Açâ\80\9d ögesini göster"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
#, kde-format
msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
-msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\98Yeni Pencerede Açâ\80\99 ögesini göster"
+msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\9cYeni Pencerede Açâ\80\9d ögesini göster"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
#, kde-format
msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
-msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\98BölünmüÅ\9f Görünümde Açâ\80\99 ögesini göster"
+msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\9cBölünmüÅ\9f Görünümde Açâ\80\9d ögesini göster"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
#, kde-format
msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
-msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\98Konumu Kopyalaâ\80\99 ögesini göster"
+msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\9cKonumu Kopyalaâ\80\9d ögesini göster"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
#, kde-format
msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
-msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\98Burada Ã\87oÄ\9faltâ\80\99 ögesini göster"
+msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\9cBurada Ã\87oÄ\9faltâ\80\9d ögesini göster"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
#, kde-format
msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
-msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\98Uçbirimi Açâ\80\99 ögesini göster"
+msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\9cUçbirimi Açâ\80\9d ögesini göster"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
#, kde-format
msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
-msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\98DiÄ\9fer BölünmüÅ\9f Görünüme Kopyalaâ\80\99 ögesini gösterâ\80\99"
+msgstr "BaÄ\9flam menüsünde â\80\9cDiÄ\9fer BölünmüÅ\9f Görünüme Kopyalaâ\80\9d ögesini göster"
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
"will be shown in the file view."
msgstr ""
-"Bu seçenek etkinleÅ\9ftirildiÄ\9finde, adı â\80\98.â\80\99 ile başlayan gizli dosyalar, dosya "
+"Bu seçenek etkinleÅ\9ftirildiÄ\9finde, adı â\80\9c.â\80\9d ile başlayan gizli dosyalar, dosya "
"görünümünde gösterilecektir."
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
msgstr ""
"<para>Bu etkinleştirildiğinde, <emphasis>gizli</emphasis> dosya ve klasörler "
"görünür duruma gelir; yarısaydam olarak görüntülenirler.</para><para>Gizli "
-"ögeler normal öÄ\9felerden yalnızca adlarının nokta (â\80\98.â\80\99) ile başlamasıyla "
+"ögeler normal öÄ\9felerden yalnızca adlarının nokta (â\80\9c.â\80\9d) ile başlamasıyla "
"ayrılırlar. Genellikle kullanıcıların bunlara erişmesine gerek yoktur, bu "
"nedenle gizlidirler.</para><para>Ögeler, adları “.hidden” adlı bir metin "
"dosyasına konulursa gizlenirler. Yedekleme dosyaları gibi “application/x-"