]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/commitdiff
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
authorl10n daemon script <scripty@kde.org>
Fri, 13 Jan 2023 03:27:27 +0000 (03:27 +0000)
committerl10n daemon script <scripty@kde.org>
Fri, 13 Jan 2023 03:27:27 +0000 (03:27 +0000)
83 files changed:
po/ar/dolphin.po
po/az/dolphin.po
po/be/dolphin.po
po/be@latin/dolphin.po
po/bg/dolphin.po
po/bn/dolphin.po
po/bn_IN/dolphin.po
po/bs/dolphin.po
po/ca/dolphin.po
po/ca@valencia/dolphin.po
po/cs/dolphin.po
po/csb/dolphin.po
po/da/dolphin.po
po/de/dolphin.po
po/el/dolphin.po
po/en_GB/dolphin.po
po/eo/dolphin.po
po/es/dolphin.po
po/et/dolphin.po
po/eu/dolphin.po
po/fa/dolphin.po
po/fi/dolphin.po
po/fr/dolphin.po
po/fy/dolphin.po
po/ga/dolphin.po
po/gl/dolphin.po
po/gu/dolphin.po
po/he/dolphin.po
po/hi/dolphin.po
po/hne/dolphin.po
po/hr/dolphin.po
po/hsb/dolphin.po
po/hu/dolphin.po
po/ia/dolphin.po
po/id/dolphin.po
po/ie/dolphin.po
po/is/dolphin.po
po/it/dolphin.po
po/ja/dolphin.po
po/ka/dolphin.po
po/kk/dolphin.po
po/km/dolphin.po
po/kn/dolphin.po
po/ko/dolphin.po
po/ku/dolphin.po
po/lt/dolphin.po
po/lv/dolphin.po
po/mai/dolphin.po
po/mk/dolphin.po
po/ml/dolphin.po
po/mr/dolphin.po
po/ms/dolphin.po
po/my/dolphin.po
po/nds/dolphin.po
po/ne/dolphin.po
po/nl/dolphin.po
po/nn/dolphin.po
po/oc/dolphin.po
po/or/dolphin.po
po/pa/dolphin.po
po/pl/dolphin.po
po/pt_BR/dolphin.po
po/ro/dolphin.po
po/ru/dolphin.po
po/si/dolphin.po
po/sk/dolphin.po
po/sl/dolphin.po
po/sq/dolphin.po
po/sv/dolphin.po
po/ta/dolphin.po
po/te/dolphin.po
po/tg/dolphin.po
po/th/dolphin.po
po/tr/dolphin.po
po/ug/dolphin.po
po/uk/dolphin.po
po/uz/dolphin.po
po/uz@cyrillic/dolphin.po
po/vi/dolphin.po
po/wa/dolphin.po
po/zh_CN/dolphin.po
po/zh_CN/dolphin_servicemenuinstaller.po
po/zh_TW/dolphin.po

index 9e83b81b0fb9aa56669b221c5ff8a0f88c2a98c8..d2b041dd1f9b66cc3b063000e034b8a94bce923a 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-22 09:01+0400\n"
 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: ar\n"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "<para> لمعرفة المزيد حول الطرفية ، استخدم المساعدة في التطبيق الطرفية. </"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1039,43 +1039,43 @@ msgstr ""
 "في الجزء العلوي من هذا التسلسل الهرمي دليل يحتوي على جميع البيانات المتصلة "
 "بهذا الحاسوب — <emphasis> الدليل الجذر </emphasis>. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "أغلق"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "أغلق العرض الأيسر"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "أغلق"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "أغلق العرض الأيمن"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "اقسم"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "اقسم العرض"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "محتوياته متاحة من خلال زر <interface> القائمة </interface> على شريط الأدوات "
 "<emphasis> </emphasis>. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "أيضًا تغيير موقع الشريط ونمط أزراره في قائمة بواسطة النقر بزر الفأرة الأيمن. "
 "انقر بزر الفأرة الأيمن فوق الزر إذا كنت تريد إظهار أو إخفاء نصه.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 "سيؤدي هذا إلى فتح صفحة من <emphasis> كتيب دولفين </emphasis> تغطي الأساسيات. "
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 "<nl/> هناك يمكنك إعداد مجموعات المفاتيح لبدء إجراء عند الضغط عليها في نفس "
 "الوقت. يمكن تشغيل جميع الأوامر في هذا التطبيق بهذه الطريقة. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "شريط الأدوات </emphasis>. </para> <para> جميع العناصر التي تراها في "
 "<interface>القائمة</interface> يمكن أن تضعها على شريط الأدوات أيضاً. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'> انقر هنا </link>. سيفتح الصفحة "
 "المخصصة في ويكي قاعدة مستخدمي كدي. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'> ويكي قاعدة مستخدمي كدي </link>. </para> <para> مساعدة \"ما "
 "هذا؟\" مفقودة في معظم النوافذ الأخرى ، لذا لا تعتاد على ذلك. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 "<link url = 'https: //community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'> انقر "
 "هنا </link>. </para> "
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "المجتمع. </para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> هي منظمة غير ربحية تقف "
 "خلف مجتمع كدي.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "تعيين اللغات الثانوية التي سيتم استخدامها إذا كانت النصوص غير متوفرة بلغتك "
 "المفضلة."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "هذا يفتح نافذة تخبرك بالإصدار والترخيص والمكتبات المستخدمة والقائمين على "
 "صيانة هذا التطبيق."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "هم الأشخاص الذين يقفون وراء هذا البرنامج المجاني. <nl/> إذا كنت تحب استخدام "
 "هذا التطبيق ولكنك لا تعرف عن كدي أو تريد أن ترى تنينًا لطيفًا ، ألق نظرة!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 8619e7a3d57c254efb02851e1a867fdbd88a8298..18910e676d537ec16d2fca64b0dfceb14b3e3fdf 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:12+0400\n"
 "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "tərbiqini açır. </para><para>Terminallar haqqında daha çox öyrənmək üçün "
 "terminal tətbiqindəki kömək bölməsinə baxın.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1052,43 +1052,43 @@ msgstr ""
 "kompyuterin bütün verilənlərindən ibarət<emphasis>kök kataloqu</emphasis> "
 "yerləşir.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Bağlamaq"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Sol paneli bağlamaq"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Bağlamaq"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Sağ paneli bağlamaq"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "İkili panel"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Baxış sahəsini iki panelə bölür"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "yerləşən <interface>İdarəetmə</interface>düyməsinə vurmaqla əldə edə "
 "bilərsiniz.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "düymənin formasını sağ düymə menyusundan dəyişə bilərsiniz. Həmçinin bu "
 "menyudan bu düyməni göstərə və ya gizlədə bilərsiniz.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Məlumat Kitabçası</emphasis>ndan lazımi məlumatları əhatə edən bir "
 "səhifə açılacaqdır.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "qısayol kombinasiyalarını qura bilərsiniz. Bu tətbiqdəki bütün mümkün "
 "əməllər üçün qısayol kombinasiyaları təyin etmək olar.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 "<interface>İdarəetmə</interface> və ya <interface>Menyu Sətrində</interface> "
 "gördüyünüz bütün elementləri Alətlər panelində yerləşdirə bilərsiniz.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
 #| msgid ""
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 "kde.org/Dolphin/File_Management'>buraya vurun</link>. Bu KDE UserBase Wiki "
 "saytında bunlara həsr edilmiş səhifəni açacaq.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "\" funksiyası bir çox pəncərələrdə mövcud deyil. və buna görə də ona yardım "
 "mənbəyi kimi baxmaq olmaz.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>klikləyin</link>."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "məsələləri qeyri kommersiya təşkilatı olan <emphasis>KDE e.V.</"
 "emphasis>tərəfindən idarə edilir.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 "dil də seçə bilərsiniz. Əgər mətn seçdiyiniz əsas dildə mövcud olmazsa "
 "ikinci dildən istifadə ediləcək."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "Bu, tətbiqin versiyası, lisenziyası, istifadə olunan kitabxanaları və "
 "təhcizatçısı haqqında sizi məlumatlandıracaq pəncərəni açır."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 "bu tətbiqi istifadə edirsinizsə və KDE haqqında daha çox məlumat əldə etmək "
 "istəsəniz, bu səhifə ilə tanış olun."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 2c901ae6f686fa2d2d863b94ac418d60f64142ae..2505bf2f6c3b5322c95029039a252496db85db39 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-26 20:01\n"
 "Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian\n"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "размяшчэння абраных элементаў.</para><para>Каб даведацца больш пра "
 "тэрміналы, скарыстайцеся даведкай у праграме тэрмінала.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1049,43 +1049,43 @@ msgstr ""
 "emphasis>. Наверсе гэтай іерархіі знаходзіцца каталог, які змяшчае ўсе даныя "
 "гэтага камп'ютара - <emphasis>каранёвы каталог(root)</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыць"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Закрыць левую панэль"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыць"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Закрыць правую панэль"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Падзяліць"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Падзяліць"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "панэлі будзе даступна праз кнопку <interface>Меню</interface> на "
 "<emphasis>Панэлі інструментаў</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "стыль таксама можна змяніць пстрыкнуўшы правай кнопкай мышы. Пстрыкніце па "
 "кнопцы правай кнопкай мышы, калі хочаце паказаць ці схаваць тэкст.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "html'>націсніце сюды</link>. Адкрыецца старонка з <emphasis>Даведніка</"
 "emphasis>, дзе апісваюцца асноўныя функцыі.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "дзеяння. Для ўсіх загадаў гэтай праграмы можна прызначыць спалучэнне клавіш."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "бачыце ў <interface>Меню</interface>, можна размясціць на панэлі "
 "інструментаў.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>націсніце сюды</link>. Адкрыецца старонка з Базы "
 "карыстальніка KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "para><para>Функцыі \"Што гэта?\" няма ў большасці іншых вокнаў, таму не "
 "прывыкайце да гэтага.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>націсніце сюды</"
 "link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "ўдзельнікаў і г.д.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> - некамерцыйная "
 "арганізацыя, якая выступае ад імя KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "можаце ўсталяваць дадатковыя мовы, якія будуць выкарыстоўвацца, калі няма "
 "тэксту на вашай пераважнай мове."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "Гэтае дзеянне адкрывае акно са звесткамі пра версіі, ліцэнзіі, бібліятэкі і "
 "суправаджальнікаў гэтай праграмы."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 "забеспячэнне.<nl/>Калі вам падабаецца карыстацца гэтай праграмай, але вы не "
 "ведаеце пра KDE або хочаце ўбачыць прыгожага цмока, паглядзіце!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 2e93fbb28ce38d9e7a954ca9b567b134e04d6549..9b7281fb11c9a760aa4ba926d7aaf2590b5a6dc5 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-08 10:35\n"
 "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian\n"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "miescy razmiaščennia abranych eliemientaŭ.</para><para>Kab daviedacca boĺš "
 "pra terminaly, skarystajciesia daviedkaj u prahramie terminala.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1079,43 +1079,43 @@ msgstr ""
 "znachodzicca kataloh, jaki zmiaščaje ŭsie danyja hetaha kampjutara - "
 "<emphasis>karaniovy kataloh(root)</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zakryć"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Zakryć lievuju paneĺ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zakryć"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Zakryć pravuju paneĺ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Padzialić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Padzialić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "častka zmiesciva paneli budzie dastupna praz knopku <interface>Mieniu</"
 "interface> na <emphasis>Paneli instrumientaŭ</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "pstryknuŭšy pravaj knopkaj myšy. Pstryknicie pa knopcy pravaj knopkaj myšy, "
 "kali chočacie pakazać ci schavać tekst.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis main view"
 #| msgid ""
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 "html>nacisnicie siudy</link>. Adkryjecca staronka z <emphasis>Daviednika</"
 "emphasis>, dzie apisvajucca asnoŭnyja funkcyi.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 "peŭnaha dziejannia. Dlia ŭsich zahadaŭ hetaj prahramy možna pryznačyć "
 "spalučennie klaviš.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "jakija vy bačycie ŭ <interface>Mieniu</interface>, možna razmiascić na "
 "paneli instrumientaŭ.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 #| msgid ""
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "File_Management>nacisnicie siudy</link>. Adkryjecca staronka z Bazy "
 "karystaĺnika KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 #| msgid ""
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "karystaĺnika KDE</link>.</para><para>Funkcyi \"Što heta?\" niama ŭ boĺšasci "
 "inšych voknaŭ, tamu nie pryvykajcie da hetaha.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "efiektyŭnaj, <link url=https://community.kde.org/Get_Involved/"
 "Bug_Reporting>nacisnicie siudy</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "ŭdzieĺnikaŭ i h.d.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> - "
 "niekamiercyjnaja arhanizacyja, jakaja vystupaje ad imia KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 "navat možacie ŭstaliavać dadatkovyja movy, jakija buduć vykarystoŭvacca, "
 "kali niama tekstu na vašaj pieravažnaj movie."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "Hetaje dziejannie adkryvaje akno sa zviestkami pra viersii, licenzii, "
 "biblijateki i supravadžaĺnikaŭ hetaj prahramy."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "prahramaj, alie vy nie viedajecie pra KDE abo chočacie ŭbačyć pryhožaha "
 "cmoka, pahliadzicie!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index ed8f7b318f5438a5fa45d76e619e15fa3e803271..0eb53b41bc00b8cf7903c9515c8791ecb446ef1c 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-14 20:09+0100\n"
 "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "местоположение. </para><para>За да научите повече за терминалите, "
 "използвайте помощта в приложението на терминала.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1048,43 +1048,43 @@ msgstr ""
 "който съдържа всички данни, свързани към този компютър - <emphasis> "
 "основната директория </emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Затваряне на левия панел"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Затваряне на десния панел"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Разделяне"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Разделен изглед"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 "съдържанието ѝ стават достъпни чрез бутон <interface> Меню </interface> в "
 "<emphasis> лентата с инструменти </emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "бъдат променени в менюто с десен бутон. Щракнете с десния бутон на  мишката "
 "върху бутона, ако искате за да покаже или скриете текста му.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 "това. Това ще отвори страница от <emphasis> Наръчника </emphasis>, която "
 "обхваща основите.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "задействане на действие при едновременно натискане. Всички команди в това "
 "приложение могат да бъдат задействани по този начин. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "Меню лентата </interface> също може да бъде поставено в лентата с "
 "инструменти. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>натиснете тук</link>.Това ще отвори специалната страница в "
 "KDE UserBase Wiki. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "para><para>\"Какво е това?\" липсва в повечето други прозорци, така че не "
 "свиквайте твърде много с тази контекстна помощ.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'> кликнете тук</"
 "link >.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "сътрудници и др. </para><para><emphasis>KDE eV </emphasis> е организацията с "
 "нестопанска цел зад KDE общността. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "Можете дори да зададете вторични езици, които да се използват, ако "
 "текстовете не са налични на предпочитания от вас език."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "Това отваря прозорец, който ви информира за версията, лиценза, използваните "
 "библиотеки и разработчиците на това приложение."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "харесва да използвате това приложение, но не знаете нищо за KDE или искате "
 "да видите един сладък дракон погледнете тук!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 6b2de940a061a63bb3d94c2e99586f11e3328287..52129df16045283fb22263b72520d600c3578327 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 01:46-0700\n"
 "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -967,43 +967,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "বন্ধ করো"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "বাঁদিকের ভিউ বন্ধ করো"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "বন্ধ করো"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "ডানদিকের ভিউ বন্ধ করো"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "ভাগ করো"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "বিভক্ত ভিউ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 228ff13fcfd17e03d6437a6f542d187dfb8827a6..66f6c554c642544d9f3563d1e42d000d1ee47b21 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-04 22:21+0530\n"
 "Last-Translator: Arindam Ghosh <arindam.foss@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -947,37 +947,37 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "প্রদর্শনের মোড ভাগ করা হবে"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 4be4f96efbaa2ef1247fb6ddaadd48e1b2053090..42659afb36abf16455f9f567b05f8fb666c1fc21 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-09 11:56+0100\n"
 "Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
 "Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -963,43 +963,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Zatvori lijevi prikaz"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Zatvori desni prikaz"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Razdvoji"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Razdvojeni prikaz"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 22279930a713d89ce83a8b318025171e5b3289c8..e0b9726efdc874d5b2fe7a1318568200129d0c82 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-13 14:55+0100\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "ubicacions dels elements seleccionats.</para><para>Per a aprendre més quant "
 "als terminals useu l'ajuda a l'aplicació de terminal.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1052,43 +1052,43 @@ msgstr ""
 "directori que conté totes les dades connectades a aquest ordinador - el "
 "<emphasis>directori arrel</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Tanca la vista de l'esquerra"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Tanca la vista de la dreta"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Divideix"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Vista dividida"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "través del botó <interface>Menú</interface> de la <emphasis>Barra d'eines</"
 "emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
 "també es pot canviar amb el menú en fer clic dret. Feu clic dret a un botó "
 "si voleu mostrar o amagar el seu text.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "html'>feu clic aquí</link>. Això obrirà una pàgina del <emphasis>Manual</"
 "emphasis> que cobreix els aspectes bàsics.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "acció quan es premin simultàniament. Totes les ordres d'aquesta aplicació es "
 "poden activar d'aquesta manera.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "elements que veieu al <interface>Menú</interface> també es poden situar a la "
 "barra d'eines.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 "File_Management/ca'>feu clic aquí</link>. S'obrirà la pàgina dedicada al "
 "Wiki UserBase del KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "KDE</link>.</para><para>L'ajuda «Què és això?» manca a la majoria de les "
 "altres finestres, per tant, no us hi acostumeu massa.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "l'informe d'error tan efectiu com sigui possible <link url='https://"
 "community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>feu clic aquí</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> és l'organització sense ànim de lucre darrere la comunitat KDE.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "definir idiomes secundaris que s'empraran si els textos no estan disponibles "
 "en l'idioma preferit."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "Això obre una finestra que informa quant a la versió, llicència, "
 "biblioteques usades i mantenidors d'aquesta aplicació."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 ">Si us agrada usar aquesta aplicació, però no coneixeu la comunitat KDE o "
 "voleu veure un drac bufó, doneu-hi una ullada!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 40c4d3d5c9c3de5826fadcf0b1f29b469f00d4e3..33f5ff8e293764d0452d1674eaa82ba82400eac7 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-13 14:55+0100\n"
 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "dels elements seleccionats.</para><para>Per a aprendre més quant als "
 "terminals utilitzeu l'ajuda en l'aplicació de terminal.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1051,43 +1051,43 @@ msgstr ""
 "que conté totes les dades connectades a este ordinador - el "
 "<emphasis>directori arrel</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Tanca la vista de l'esquerra"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Tanca la vista de la dreta"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dividix"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Vista dividida"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "seu contingut esdevé disponible a través del botó <interface>Menú</"
 "interface> de la <emphasis>Barra d'eines</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "canviar amb el menú en fer clic dret. Feu clic dret en un botó si voleu "
 "mostrar o amagar el seu text.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "html'>feu clic ací</link>. Açò obrirà una pàgina del <emphasis>Manual</"
 "emphasis> que cobrix els aspectes bàsics.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 "acció quan es premen simultàniament. Totes les ordres d'esta aplicació es "
 "poden activar d'esta manera.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "veeu al <interface>Menú</interface> també es poden situar en la barra "
 "d'eines.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "<link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management/ca'>feu clic "
 "ací</link>. S'obrirà la pàgina dedicada al Wiki UserBase de KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "para><para>L'ajuda «Què és açò?» falta a la majoria de les altres finestres, "
 "per tant, no vos hi acostumeu massa.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "d'error tan efectiu com siga possible <link url='https://community.kde.org/"
 "Get_Involved/Bug_Reporting'>feu clic ací</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "trobades de col·laboradors, etc.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> "
 "és l'organització sense ànim de lucre darrere la comunitat KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "podeu establir idiomes secundaris que s'empraran si els textos no estan "
 "disponibles en l'idioma preferit."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "Obri una finestra que informa quant a la versió, llicència, biblioteques "
 "utilitzades i mantenidors d'esta aplicació."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "vos agrada utilitzar esta aplicació, però no coneixeu la comunitat KDE o "
 "voleu veure un drac bufó, doneu-hi una ullada!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 09623b8ea2f56fe0a471bdd5cc30ee4985725fc1..85cde19dabdeced3d021be9132506ca02426f315 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-04 10:16+0100\n"
 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -913,43 +913,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Zavřít levý pohled"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Zavřít pravý pohled"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Rozdělit pohled"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -975,7 +975,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 96d12eb7438d47630e09f58a69950a26ee7963d8..82c03dcebe8b40a04f1a5cc66ddf07c2dc8b10d3 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 23:08+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
 "Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -969,43 +969,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zamkni"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Zamkni lewi wëzdrzatk"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zamkni"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Zamkni prawi wëzdrzatk"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdzélë"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Rozdzélë wëzdrzatk"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 74c4206b130fd10090f00c9aa6ddc508014a67c8..f10ba7671590be6ba9a9dab122e1a8d7d1918010 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-20 18:10+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -924,43 +924,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Luk venstre visningspanel"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Luk højre visningspanel"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Opdel"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Opdelt visning"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 230bde9f729976a07249ea9278d9376798b5b57d..61bc14c2b4bcd6381a7b479dd8867f749b72170f 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:45+0200\n"
 "Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "Adresse.</para><para>Um mehr über Terminals zu erfahren, benutzen Sie die "
 "Hilfe in der Terminal-Anwendung.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1059,44 +1059,44 @@ msgstr ""
 "befindet sich ein Ordner, der alle Daten Ihres Computers enthält, "
 "der<emphasis>Basisordner</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Linke Ansicht schließen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Rechte Ansicht schließen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Teilen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Ansicht teilen"
 
 # Auch hier wieder dieser „Control button“
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "Teil der Menüleiste über einen <interface>Menü</interface>-Knopf in der "
 "<emphasis>Werkzeugleiste</emphasis> erreichbar.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie mit rechts auf einen der Knöpfe, um seinen Text ein- oder "
 "auszublenden.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>. Dies öffnet eine <emphasis>Handbuchseite</emphasis>, die die "
 "Grundlagen erklärt.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 "dieser Anwendung können auf diese Weise ausgelöst werden.</para>"
 
 # Control menu
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "in der <interface>Menüleiste</interface> sehen, können auch in der "
 "Werkzeugleiste abgelegt werden.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
 #| msgid ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>klicken Sie hier</link>. Dies "
 "öffnet eine neue Seite des KDE-Userbase-Wikis.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "Titelleiste) ist in den meisten anderen Fenstern nicht vorhanden, Sie "
 "sollten sich deshalb besser nicht daran gewöhnen.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>Klicken Sie hier</link>, um zu "
 "erfahren, wie man möglichst effektive Fehlerberichte erstellt.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "Konferenzen usw.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> ist der "
 "gemeinnützige Verein hinter der KDE-Gemeinschaft.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "<nl/>Sie können auch Zweitsprachen einstellen, welche verwendet werden, wenn "
 "ein Text nicht in Ihrer bevorzugten Sprache verfügbar ist."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "Dies öffnet ein Fenster, das die Version, Lizenz, verwendete Bibliotheken "
 "und Betreuer dieser Anwendung anzeigen."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "Sie hier rein, wenn Sie diese Anwendung gern verwenden, aber KDE noch nicht "
 "kennen oder einen niedlichen Drachen sehen wollen."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 8c7c615cfcae0577acefbdb71c726466ca452d9e..44881e925ef66a5b7f2ffa53c0d0c1dcb9e61956 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-29 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "για τα τερματικά χρησιμοποιήστε τη Βοήθεια στην εφαρμογή του τερματικού.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1061,43 +1061,43 @@ msgstr ""
 "κατάλογος που περιέχει όλα τα δεδομένα που σχετίζονται με αυτόν τον "
 "υπολογιστή—ο <emphasis>κατάλογος ρίζα (root)</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Κλείσιμο αριστερής προβολής"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Κλείσιμο δεξιάς προβολής"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Διαίρεση"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Διαίρεση προβολής"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "από τα περιεχόμενα γίνονται διαθέσιμα μέσα από ένα κουμπί <interface>Μενού</"
 "interface> στη <emphasis>Γραμμή εργαλείων</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "προκύπτει με δεξί κλικ. Κάνετε δεξί κλικ σε ένα κουμπί για να εμφανίσετε ή "
 "να αποκρύψετε το κείμενό του.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "html'>κάνετε κλικ εδώ</link>. Θα ανοίξει μια σελίδα από το "
 "<emphasis>Εγχειρίδιο</emphasis> που καλύπτει τα βασικά.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "ενέργεια. Όλες οι εντολές σε αυτήν την εφαρμογή μπορούν να ενεργοποιηθούν με "
 "αυτόν τον τρόπο.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "τα αντικείμενα που βλέπετε στο <interface>Μενού</interface> μπορούν επίσης "
 "να τοποθετηθούν στη Γραμμή εργαλείων.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>κάνετε κλικ εδώ</link>. Θα ανοίξει μια ειδική σελίδα στο "
 "KDE UserBase Wiki.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "βοήθεια «Τι είναι αυτό;» λείπει από τα πιο πολλά παράθυρα, γι' αυτό μη σας "
 "γίνει συνήθεια.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "αποτελεσματικά <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
 "Bug_Reporting'>κάνετε κλικ εδώ</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> είναι ο μη κερδοσκοπικός οργανισμός πίσω από την κοινότητα του KDE."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να ορίσετε δευτερεύουσες γλώσσες που θα χρησιμοποιηθούν αν τα "
 "κείμενα δεν είναι διαθέσιμα στη γλώσσα της προτίμησής σας."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "χρήσης, τις χρησιμοποιούμενες βιβλιοθήκες και τους συντηρητές αυτής της "
 "εφαρμογής."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "λογισμικό.<nl/>Αν σας αρέσει αυτή η εφαρμογή αλλά δεν γνωρίζετε για το KDE ή "
 "θέλετε να δείτε έναν χαριτωμένο δράκο, ρίξτε μια ματιά!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 7e240001a5b0a49d5f6f785b6dba748711a1049d..a1f52a11088e2af8224f1d19b469c2e1159133c5 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-31 15:31+0000\n"
 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
 "the terminal application.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1036,43 +1036,43 @@ msgstr ""
 "directory that contains all data connected to this computer—the "
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Close"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Close left view"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Close"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Close right view"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Split view"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
 "be triggered this way.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
 "behind the KDE community.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
 "in your preferred language."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
 "libraries and maintainers of this application."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
 "a look!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 74d4f82ceb0d23dec379789569561f6c492379e6..68df23b6154915a8a494c12851beb3b29b41a094 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-21 08:35+0100\n"
 "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -969,37 +969,37 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Fermi maldekstran"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Fermi dekstran"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dividi"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Dividita rigarda moduso"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index f10102a45273203e0b899cbb0d0705cce0f9babe..298af82c0ff4caf8ef173bfababa58ed82374dd6 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-13 19:36+0100\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "ubicaciones de los elementos seleccionados.</para><para>Para saber más sobre "
 "terminales, use la ayuda de la aplicación de terminal.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1062,43 +1062,43 @@ msgstr ""
 "directorio que contiene todos los datos disponibles en este equipo: el "
 "<emphasis>directorio raíz</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Cerrar vista izquierda"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Cerrar vista derecha"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Vista dividida"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "<interface>Menú</interface> en la <emphasis>barra de herramientas</emphasis>."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 "con el botón derecho del ratón. Haga clic derecho sobre un botón si desea "
 "mostrar u ocultar su texto.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 "html'>pulse aquí</link>. Esto abrirá una página del <emphasis>manual</"
 "emphasis> que cubre lo más básico.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "para lanzar acciones cuando se pulsan simultáneamente. Todas las órdenes de "
 "esta aplicación se pueden ejecutar de este modo.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "elementos visibles en el <interface>Menú</interface> se pueden situar "
 "también en la barra de herramientas.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>pulse aquí</link> para abrir una página dedicada en la wiki "
 "de la UserBase de KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "</para><para>La ayuda «¿Qué es esto?» puede estar ausente en otras ventanas, "
 "por lo que no debería acostumbrarse a ella.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 "errores en algo efectivo, <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
 "Bug_Reporting'>pulse aquí</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "</emphasis> es la organización sin ánimo de lucro que está detrás de la "
 "comunidad KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "definir idiomas secundarios que se usarán si los textos no están disponibles "
 "en el idioma preferido."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "Esto abre una ventana que le informa de la versión, de la licencia de uso, "
 "de las bibliotecas usadas y de los encargados de esta aplicación."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 ">Si le gusta usar esta aplicación pero no sabe nada sobre KDE o si desea ver "
 "un bonito dragón, ¡eche un vistazo!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 33970e1130ea10e530732b96970334a9ad1debaf..1ea30139dd35a253845ed9dd0a0ba82f7d0c3071 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-19 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "asukohas.</para><para>Terminalide kohta leiab täpsemat teavet "
 "terminalirakenduse abimaterjalis.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1028,43 +1028,43 @@ msgstr ""
 "sisaldab kõiki selle arvutiga seotud andmeid - <emphasis>juurkataloog</"
 "emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Sulge vasakpoolne vaade"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Sulge parempoolne vaade"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Poolita"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Poolita vaade"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "juhul näeb enamikku selle sisust <emphasis>tööriistariba</emphasis> nupu "
 "<interface>Menüü</interface> all.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "muuta paremklõpsuga. Nupul paremklõpsu tehes saab teksti näidata või peita.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "link>. See avab lehekülje <emphasis>käsiraamatus</emphasis>, mis annab "
 "ülevaate põhiasjadest.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "saab määrata klahvikombinatsioone, mis koos vajutamisel käivitavad teatava "
 "toimingu. Kõiki selle rakenduse käske saab sel moel käivitada.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>tööriistaribal</emphasis>.</para><para>Samuti saab tööriistaribale "
 "asetada kõiki kirjeid, mida näeb <interface>menüüs</interface>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>klõpsa siia</link>. "
 "See avab vastava lehekülje KDE UserBase wikis.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 "<para>\"Mis see on?\" abi väga paljudes muudes akendes ei leia, nii ära "
 "selle peale raudkindlalt looda.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 "kasulikku ja tõhusat veateadet, võib <link url='https://community.kde.org/"
 "Get_Involved/Bug_Reporting'>teada saada siin</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "para><para>KDE kogukonna taga seisab mittetulundusühing <emphasis>KDE e.V.</"
 "emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "tagavarakeele, mida kasutatakse siis, kui teksti ei ole sinu eelistatud "
 "keelde tõlgitud."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "See avab akna, mis annab teada rakenduse versiooni, litsentsi, kasutatud "
 "teegid ja hooldajad."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "seda rakendust, aga ei tea suurt midagi KDE-st või tahad lihtsalt näha "
 "vahvat lohet, uuri aga asja lähemalt!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 32293b4f5b451eb1c4282829c85f5f63d8de2f44..ba84cc446f4b60bb26a5c55f6b61607d4eb1ac50 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-14 09:46+0100\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> aplikazioak irekitzen ditu.</para><para>Terminalei buruz gehiago "
 "jakiteko erabili terminal aplikazioko laguntza.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1049,43 +1049,43 @@ msgstr ""
 "antolatuta daude. Hierarkia honen gailurrean ordenagailu honi lotutako datu "
 "guztiak dituen direktorioa dago—<emphasis>erro direktorioa</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Itxi ezkerreko ikuspegia"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Itxi eskuineko ikuspegia"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Zatitu"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Zatitu ikuspegia"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 "Ondoren bere eduki gehiena eskuragarri dago <emphasis>tresna-barra</"
 "emphasis>ko <interface>Menu</interface> botoi baten bidez.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 "eta bere botoien estiloa alda daiteke eskuin-klik menutik. Eskuin-klik egin "
 "botoi bati bere testua erakutsi edo ezkutatu nahi baduzu.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "html'>egin klik hemen</link>. Honek oinarrizkoak biltzen dituen "
 "<emphasis>Eskuliburu</emphasis>ko orri bat irekiko du.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "berean sakatzen direnean ekintza bat eragiteko. Aplikazio honetako komando "
 "guztiak eragin daitezke era honetara.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "interface>an ikusten dituzun elementu guztiak Tresna-barran ere kokatu "
 "daitezke.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "Dolphin/File_Management'>egin klik hemen</link>. KDE UserBase Wikian honi "
 "eskainitako orria irekiko du.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 "UserBase Wiki</link>a.</para><para>Gainontzeko leihoetako gehienetan «Zer da "
 "hau?» laguntza falta da, beraz, ez zaitez horretara gehiegi ohitu.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
 "eraginkorren nola egin ikasteko <link url='https://community.kde.org/"
 "Get_Involved/Bug_Reporting'>egin klik hemen</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> da KDE komunitatearen atzean dagoen irabazi asmorik gabeko "
 "erakundea.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 ">Bigarren mailako hizkuntzak ere ezar ditzakezu, ordezko hizkuntza gisa "
 "erabiliko dira zure hizkuntza hobetsian erabilgarri ez dauden testuentzat."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "Honek leiho bat irekitzen du, aplikazioaren bertsioa, lizentzia, erabilitako "
 "liburutegiak eta mantentzaileei buruz informatuko zaituena."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 ">Aplikazio hau erabiltzea gustuko baduzu baino ez badakizu KDEri buruz edo "
 "dragoi eder bat ikusi nahi baduzu eman begiratu bat!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 891223b95b5e07e9684eac8b5d1dbbf71911a7b2..2cf4d38342661ac4fbafca9321701bcace09b5d4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: ۲۰۱۶-۰۸-۲۰ ۱۵:۴۴+0330\n"
 "Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
 "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -947,43 +947,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "بستن"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "بستن نمای چپ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "بستن"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "بستن نمای راست"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "تقسیم"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "تقسیم نما‌"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 59162dc12a8fe33d764b36c2985ef4021636f3e0..68929ca2483f84d5d5ff88c9581f7ca676498d31 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-28 00:48+0300\n"
 "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>.</para><para>Lisätietoa päätteistä löytää päätesovelluksen "
 "ohjeista.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1046,43 +1046,43 @@ msgstr ""
 "emphasis>. Ylinnä on kansio, joka sisältää tämän tietokoneen kaiken tiedon: "
 "<emphasis>juurikansio</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Sulje vasemmanpuoleinen näkymä"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Sulje oikeanpuoleinen näkymä"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Puolita"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Puolita näkymä"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "osa sisällöstä siirtyy <emphasis>työkalurivin</emphasis> "
 "<interface>valikkopainikkeen</interface> alle.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 "Näytä tai piilota painikkeen teksti napsauttamalla sitä hiiren oikealla "
 "painikkeella.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "html'>napsauttamalla tästä</link>. Tämä avaa perusteet kattavan sivun "
 "<emphasis>käsikirjasta</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 ">Voit asettaa ikkunassa eri toimintoja käynnistäviä näppäinyhdistelmiä. "
 "Kaikki sovelluksen komennot voi käynnistää näin.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 "<interface>valikkopainikkeen</interface> tai <interface>valikkorivin</"
 "interface> valikoissa voi sijoittaa työkaluriville.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
 #| msgid ""
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>napsauttamalla tästä</link>. Tällöin avataan KDE UserBase -"
 "wikin asianomainen sivu.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "para><para>Useimmista ikkunoista ”Mikä tämä on?” -ohje puuttuu, joten älä "
 "totu siihen liikaa.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>Napsauta tästä</link> saadaksesi tietää, "
 "miten tehdä vikailmoituksestasi mahdollisimman tehokas.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "jne. kulujen kattamiseksi.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> on KDE-"
 "yhteisön takana oleva yleishyödyllinen järjestö.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "toissijaisia kieliä, joita käytetään, ellei tekstejä voi esittää "
 "ensisijaisella kielelläsi."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "Avaa ikkunan, joka kertoo sovelluksen version, lisenssin, käytetyt kirjastot "
 "sekä ylläpitäjät."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 "tästä sovelluksesta muttet tunne KDE:ta (tai haluat vain nähdä kivan "
 "lohikäärmeen), kurkista!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 7954e385a299555e174ec24852bc89967ce33374..d6e650a57a821cd6743b901e8bd40b11349d538e 100644 (file)
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-13 18:55+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "sur les terminaux, veuillez utiliser l'aide de l'application de terminal.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1088,43 +1088,43 @@ msgstr ""
 "contenant toutes les données présentes sur l'ordinateur, le "
 "<emphasis>dossier du système</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Fermer la vue de gauche"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Fermer la vue de droite"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Scinder"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Scinder la vue"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 "<interface>Menu</interface> sur la <emphasis>barre de menus</emphasis>.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "avec le clic droit. Faites un clic droit sur un bouton si vous voulez "
 "afficher ou cacher son texte.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "déclencher une action quand elles sont appuyées simultanément. Toutes les "
 "commandes de cette application peuvent être déclencher de cette façon.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 "para><para>Tous les éléments que vous voyez dans le <interface>menu</"
 "interface> peuvent aussi être placés dans la barre d'outils.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>cliquer ici</link>. "
 "Une page dédiée du wiki « KDE UserBase » s'ouvrira.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "des autres fenêtres. Aussi, ne prenez pas trop l'habitude de cette façon de "
 "procéder.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "plus utile possible, veuillez cliquer <link url='https://community.kde.org/"
 "Get_Involved/Bug_Reporting'>ici</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "etc.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> est une association sans but "
 "lucratif derrière la communauté KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
 "> Vous pouvez même définir des langues secondaires, pouvant être utilisées "
 "si les messages de texte ne sont pas disponibles dans votre langue préférée."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "Ceci ouvre une fenêtre vous informant de la version, de la licence, des "
 "bibliothèques utilisées et des mainteneurs de cette application."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 "libres. <nl/> Si vous aimez utiliser cette application mais sans rien savoir "
 "de KDE ou si vous voulez voir un mignon dragon, prenez le temps de regarder !"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index f731ec4814b7d41987d2ac5d5be14cd9f64a6add..175664bbb476e19ce7ec61e282cc97de9da74bc6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-19 10:30+0100\n"
 "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -974,43 +974,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Slúte"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Lofter werjefte slute"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Slúte"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Rjochter werjefte slute"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Spjalte"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Werjefte spjalte"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index b2d9cab75e5d92c0ecd6a3989fd3b3ce050139f9..a88f72c52d98fcd464e57f1d016d5966f265f192 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase/dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show permissions"
@@ -973,43 +973,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Dún"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Dún an t-amharc ar chlé"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Dún"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Dún an t-amharc ar dheis"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Roinn"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Amharc scoilte"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Show permissions"
index 94203eb1f772d279f7b0af3df1118e516dab6a73..13adfc7cd3b1ee522020b77e26690b12bf4df90a 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:17+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "lugar actual.</para><para>Para aprender máis sobre terminais use a axuda da "
 "aplicación de terminal.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show &Terminal Panel"
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
@@ -1062,43 +1062,43 @@ msgstr ""
 "todos os datos conectados con este computador: o <emphasis>directorio raíz</"
 "emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Pechar a vista esquerda"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Pechar a vista dereita"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Vista partida"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "de <interface>control</interface> na <emphasis>barra de ferramentas</"
 "emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "e o estilo dos seus botóns tamén pode cambiarse no menú do clic dereito. "
 "Faga clic dereito nun botón se quere mostrar ou agochar o seu texto.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 "html'>prema aquí</link>. Isto abrirá unha páxina do <emphasis>manual</"
 "emphasis> que explica o básico.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "unha acción ao premelas simultaneamente. Todas as ordes desta aplicación "
 "poden dispararse así.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 "que ve no menú de <interface>control</interface> ou na <interface>barra de "
 "menús</interface> poden colocarse tamén na barra de ferramentas.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
 #| msgid ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>prema aquí</link>. Abrirá a páxina correspondente do wiki "
 "de usuarios de KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "«Que é isto?» falta na meirande parte do resto de xanelas así que non se "
 "afaga moito a isto.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "para aprender a facer os seus informes de fallo o máis efectivos posíbel.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "colaboradores, etc.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> é a "
 "organización sen ánimo de lucro tras a comunidade KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "idiomas secundarios para usar cando un texto non estea dispoñíbel no seu "
 "idioma preferido."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "Isto abre unha xanela que lle informa sobre a versión, a licenza, as "
 "bibliotecas usadas e os mantedores da aplicación."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "usar esta aplicación pero non sabe nada de KDE ou quere ver un dragón "
 "adorábel bote unha ollada!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgid "Show &Terminal Panel"
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
index b0b2f5945029596d8c969429ca0c4c6090283e26..10833895697ac9e905521ac5e6082e490bb0a9de 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:40+0530\n"
 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -965,43 +965,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "બંધ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "ડાબો દેખાવ બંધ કરો"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "બંધ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "જમણો દેખાવ બંધ કરો"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "છુટું"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "છૂટો દેખાવ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index d9402a028184352c33c0efd2ccd26ae67afc357a..3d0fc0d5242b3633ec0cf0cf714faac4c303fe9d 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-11-01 15:09+0200\n"
 "Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -942,43 +942,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "סגירה"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "סגירת התצוגה השמאלית"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "סגירה"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "סגירת התצוגה הימנית"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "פיצול"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "פיצול תצוגה"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "יש <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>ללחוץ כאן</link> במקום. זה "
 "יפתח עמוד מתוך <emphasis>המדריך</emphasis> שמכיל את הבסיס.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index d33a2c79a79873b0a548337afb07d530ec6e791b..b1513390e69c4dffdd5ccfba8a7c576806c2de01 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-26 11:47+0530\n"
 "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <kde-l10n-hi@kde.org>\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "para><para> टर्मिनलों के बारे में अधिक जानने के लिए टर्मिनल अनुप्रयोग में सहायता का उपयोग "
 "करें।</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -997,43 +997,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "बायां दृश्य बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "दायां दृश्य बंद करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजित करें"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "विभाजित दृश्य"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 7a262de008f4b987f64c13fef6bc690c307235fa..1fd257706600ca88723f0f59bceb0735eca4dd27 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -953,37 +953,37 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "बंद करव"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "बंद करव"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजित करव"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index c81b071b4574e92612c969aedfea827cd3de336f..1685bf0fe4f90d35ab0c4f20c1e4da46d1e70339 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:45+0200\n"
 "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -971,43 +971,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Zatvori lijevi prikaz"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Zatvori desni prikaz"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Razdvoji"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Razdvojeni prikaz"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index ba63dfb51fd670ad8ad2d698b6e3017b00b10554..264651729b34668ce2cddc234de1d0cea0e9f479 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
 "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -920,43 +920,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Začinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Začinić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dźělić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Napohlad dźělić"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 8f1ee9ff1d976c4a99967b9a83f30c4b72fc4955..f8d632a6c49575415facb7f5af142937caccae85 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-01 10:13+0100\n"
 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "nézett helyen.</para><para>A terminálokkal kapcsolatos további "
 "információkért használja a terminál alkalmazás súgóját.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1052,43 +1052,43 @@ msgstr ""
 "könyvtár, amely a számítógéphez kapcsolódó összes adatot tartalmazza - a "
 "<emphasis>gyökérkönyvtár</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Bal oldali nézet bezárása"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Jobb oldali nézet bezárása"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Osztott nézet"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Osztott nézet"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "megnyitása</interface> gombon keresztül a <emphasis>Eszköztáron</emphasis>.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "jobb egérgombbal megnyitható menüben. Kattintson a jobb gombbal egy gombra, "
 "ha meg akarja jeleníteni vagy el akarja rejteni a szövegét.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "link>. Ez megnyitja a <emphasis>Kézikönyv</emphasis> egy oldalát, amely az "
 "alapokat tárgyalja.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "billentyűkombinációkat, amelyek egyidejű lenyomása egy műveletet vált ki. "
 "Ebben az alkalmazásban az összes parancs kiváltható így.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 "összes elemet, amit a <interface>Vezérlő</interface> menüben vagy a "
 "<interface>Menüsávon</interface> lát, az eszköztáron is elhelyezheti.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
 #| msgid ""
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>kattintson ide</link>. Ez megnyitja a KDE UserBase Wiki "
 "dedikált oldalát.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "súgó a legtöbb más ablakban hiányzik, ezért ne szokjon hozzá túlságosan.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "készítsen hibajelentést a lehető leghatékonyabb  módon, <link url='https://"
 "community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>kattintson ide</link>.</para>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "találkozóinak, és egyebeknek a költségeit.</para><para>A <emphasis>KDE e.V.</"
 "emphasis> a non-profit szervezet a KDE közösség mögött.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "nyelveket is beállíthat, amelyeket akkor fog használni, ha a szövegek nem "
 "állnak rendelkezésre az Ön által preferált nyelven."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
 "Ez megnyit egy ablakot, amely tájékoztatja Önt a verzióról, a licencről, a "
 "használt függvénykönyvtárakról és az alkalmazás karbantartóiról."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "alkalmazást, de nem tud a KDE-ről, vagy szeretne látni egy aranyos sárkányt, "
 "vessen rá egy pillantást!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 3dfff02139f4e5d94727ae44bc012aa553f81f3d..7e82d8ac0f7392c65804ed8a3be638c2e9c54380 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-13 23:15+0100\n"
 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "location seligite.</para><para>Per apprender plus re  terminales usa le "
 "adjuta in le application de terminal.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1047,43 +1047,43 @@ msgstr ""
 "que contine omne datos connectite a iste computator—le <emphasis>directorio "
 "root i.e. radice</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Claude"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Claude vista sinistre"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Claude"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Claude vista dextere"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Scinde"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Scinde vista"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "button de <interface>Menu</interface> sur le <emphasis>Barra de Instrumento</"
 "emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 "dextera. Pulsa a dextera un button si tu vole monstrar o celar su texto.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "html'>Clicca hic</link> in loco. Isto aperira un pagina ex le  "
 "<emphasis>Manual-Handbook</emphasis> qu coperi le fundamentos.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 "discatenar un action quando illos es pressate simultaneemente. Omne "
 "commandos in iste  application pote esser discatenate in iste modo.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "que tu vide in le  <interface>Menu</interface> pote anque esser ponite sur "
 "le barra de Instrumento.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "org/Dolphin/File_Management'>pulsa hic</link>. Illo aperira le pagina "
 "dedicate in le  KDE UserBase Wiki.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "this?\" es mancante in le majoritate de altere fenestras assi que non deveni "
 "troppo habituate a isto.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>pulsa hic</link>."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "contributor, etc.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> es le "
 "organization sin lucro detra le communitate de KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "pote fixar un linguage secundari que essera usate si textos non es "
 "disponibile in tu linguage preferite."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "Isto aperi un fenestra que te informa re le version, licentias, bibliothecas "
 "usate e mentenitores de iste application."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 "usar iste application ma non sape re KDE o vole vider un sympathic dracon tu "
 "da un reguardo!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 4b4bebaa8ae6deb1d3e2267f3275752c19656ec4..fb406ac3faa387793c3c2342a1871ab664be8550 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-25 20:06+0700\n"
 "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "butir yang dipilih.</para><para>Untuk mempelajari lebih lanjut tentang "
 "terminal, gunakan bantuan di aplikasi terminal.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1056,43 +1056,43 @@ msgstr ""
 "data yang terhubung ke komputer ini—<emphasis>direktori root</emphasis>.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Tutup tampilan kiri"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Tutup tampilan kanan"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Belah"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Tampilan belah"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "interface>. Kemudian sebagian besar kontennya tersedia melalui tombol "
 "<interface>Kendali</interface> pada <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "tombolnya juga dapat diubah di menu klik kanan. Klik kanan tombol jika Anda "
 "ingin menampilkan atau menyembunyikan teksnya.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "sebagai gantinya. Ini akan membuka halaman dari <emphasis>Buku Petunjuk</"
 "emphasis> yang membahas dasar-dasarnya.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "memicu suatu aksi ketika ditekan secara bersamaan. Semua perintah dalam "
 "aplikasi ini dapat dipicu dengan cara ini.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 "lihat di menu <interface>Kendali</interface> atau di <interface>Bilah Menu</"
 "interface> juga dapat diletakkan di Toolbar.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
 #| msgid ""
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>klik di sini</link>. Ini akan membuka halaman khusus dalam "
 "Wiki UserBase KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "\"Apa ini?\" tidak ada di sebagian besar jendela lain, jadi jangan terlalu "
 "terbiasa dengan ini.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>klik di sini</"
 "link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "rapat kontributor, dll.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> adalah "
 "organisasi nonprofit di balik komunitas KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 ">Anda bahkan dapat mengatur bahasa sekunder yang akan digunakan jika teks "
 "tidak tersedia dalam bahasa yang Anda pilih."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "Ini akan membuka jendela yang memberi tahu Anda tentang versi, lisensi, "
 "pustaka yang digunakan, dan pemelihara aplikasi ini."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "ini.<nl/>Jika Anda suka menggunakan aplikasi ini tetapi tidak tahu tentang "
 "KDE atau ingin melihat naga lucu, lihatlah!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 1a414bae8335abe32b003c4dd62919fa22153e40..a34b25d27090296e5e6ee39eab58e0afa2630905 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:18+0700\n"
 "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -902,43 +902,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Cluder"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Cluder li levul vise"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Cluder"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Cluder li dextri vise"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Fender"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Fender li vise"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -964,7 +964,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -981,7 +981,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 2d7bf4edf0408a83073f80a7289c3b2109260190..96da6c60a50fdcd9c75e9a1988e4e7bf48f43ee2 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-02 13:48+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "eru valin.</para><para>Notaðu hjálpina í skjáhermiforritinu til að læra "
 "meira um notkun skjáherma.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1052,43 +1052,43 @@ msgstr ""
 "inniheldur öll gögn sem tengjast tölvunni—<emphasis>rótarmappan</emphasis>.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Loka"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Loka vinstra yfirliti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Loka"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Loka hægra yfirliti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Tvískipta"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Tvískipta yfirliti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "megnið af innihaldi hennar aðgengilegt í gegnum hnappinn <interface>Valmynd</"
 "interface> á <emphasis>tækjastikunni</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "hægrismellsvalmyndinni. Hægrismelltu á hnapp ef þú vilt sýna eða fela "
 "textann á honum.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "staðinn. Þá opnast síða úr <emphasis>Handbókinni</emphasis> sem fer yfir það "
 "helsta.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 "þegar ýtt er á þá samtímis. Hægt er að keyra allar skipanir í þessu forriti "
 "á þennan hátt.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>tækjastikunni</emphasis>.</para><para>Hægt er að setja öll atriðin "
 "í <interface>valmyndinni</interface> á tækjastikuna.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 "<link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>smella hér</"
 "link>. Þá opnast síða úr KDE UserBase Wiki-síðunni.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 "link>.</para><para>\"Hvað er þetta?\"-hjálpin er ekki til staðar í mörgum "
 "öðrum gluggum og því skaltu ekki venjast henni um of.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>Smelltu hér</link> til að læra að gera "
 "villuskýrslur þannig að þær komi að sem mestu gagni.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> eru samtök sem ekki eru rekin í "
 "hagnaðarskyni og standa að baki KDE-samfélaginu.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "aukatungumál sem verður notað ef textar eru ekki í boði á tungumálinu sem þú "
 "kýst helst að nota."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "Þetta opnar glugga sem sýnir þér útgáfu, hugbúnaðarleyfi, gagnasöfn sem eru "
 "notuð og umsjónaraðila þessa forrits."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 "þetta ef þú kannt vel að meta þetta forrit en þekkir ekki til KDE eða langar "
 "að sjá krúttlegan dreka!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index aa76c1e46312a7ddc8549887d6cb7c82e2ac1769..264fa2be331f2cf813d2543b3407d07781f47455 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-16 11:03+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "degli elementi selezionati.</para><para>Per scoprire altro sui terminali, "
 "utilizzare la guida nell'applicazione di terminale.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1048,43 +1048,43 @@ msgstr ""
 "che contiene tutti i dati collegati a questo computer—la <emphasis>cartella "
 "radice</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Chiudi la vista sinistra"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Chiudi la vista destra"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dividi"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Vista divisa"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "<interface>Menu</interface> nella <emphasis>barra degli strumenti</emphasis>."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "Fai clic con il tasto destro su un pulsante se desideri mostrare o "
 "nascondere il suo testo.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "invece clic qui</link>. Aprirà una pagina dal <emphasis>Manuale</emphasis> "
 "che copre questi argomenti.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 "un'azione quando sono premuti simultaneamente. Tutti i comandi in questa "
 "applicazione possono essere innescati in questo modo.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "che vedi nel <interface>menu</interface> possono essere posizionati anche "
 "sulla barra degli strumenti.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "<link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>fai clic qui</"
 "link>. Aprirà la pagina dedicata nel KDE UserBase Wiki.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "link>.</para><para>L'aiuto «Cos'è questo?» nella maggior parte delle altre "
 "finestre manca, quindi non abituarti troppo.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>fai clic qui</"
 "link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "collaboratori, ecc.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> è "
 "l'organizzazione senza scopo di lucro dietro la comunità di KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 "applicazione.<nl/>Puoi impostare anche lingue secondarie che saranno "
 "utilizzate se i testi non sono disponibili nella lingua preferita."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "Apre una finestra che ti informa su versione, licenza, librerie utilizzate e "
 "responsabili di questa applicazione."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "piace utilizzare questa applicazione, ma non conosci KDE o vuoi vedere un "
 "simpatico drago, dai un'occhiata!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 563b50e8f662716332fe902e3065e5502039be5d..9416350bc98e4dd14e0d9a0e2971386d3f22f72e 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-28 20:57-0700\n"
 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "す。</para><para>ターミナルについて詳しく知りたい場合はターミナルのヘルプをご"
 "覧ください。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1025,43 +1025,43 @@ msgstr ""
 "データを含む<emphasis>ルートディレクトリ</emphasis>と呼ばれるディレクトリがあ"
 "ります。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる(&C)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "左のビューを閉じる"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる(&C)"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "右のビューを閉じる"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "分割"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "ビューを分割"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "バー</emphasis>の<interface>コントロール</interface>ボタンからほとんどの内容"
 "を利用できるようになります。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "変更することができます。ボタンのテキストを表示/非表示にしたい場合は、ボタンを"
 "右クリックしてください。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "は<link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>こちら</link> を参照してくださ"
 "い。基本的なことをカバーするハンドブックのページが開きます。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "できます。このアプリケーションのコマンドはすべてこの方法で起動することができ"
 "ます。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "<interface>メニュー</interface>バーに表示されているすべての項目は、ツールバー"
 "にも表示できます。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
 #| msgid ""
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 "<link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>ここをクリック</"
 "link>してください。KDE UserBase Wiki内の専用ページが開きます。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "のウィンドウでは、「これは何?」というヘルプはありませんので、これに慣れすぎ"
 "ないようにしてください。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "成する方法については、<link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
 "Bug_Reporting'>こちら</link>をご覧ください。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> は、KDE コミュニティを支える非営利団"
 "体です。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "このアプリケーションが使用する言語を変更することができます。<nl/>希望する言語"
 "でテキストが利用できない場合に使用される第二言語を設定することもできます。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "ているライブラリ、メンテナについての情報が表示されます。使用されているライブ"
 "ラリやメンテナについての情報が表示されます。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "使ってみたいけど、KDE について知らない、かわいいドラゴンを見てみたいという方"
 "は、ぜひご覧ください。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 0c452b1cdf422cc1752e851a564fdc0293647d0e..8c1d00eb264cf2a83abcb48559e22c419e9a6cbd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-01 06:43+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -905,43 +905,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "დახურვა"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "მარცხენა ხედის დახურვა"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "დახურვა"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "მარჯვენა ხედვის დახურვა"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "გაყოფა"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "ხედის გაყოფა"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -994,7 +994,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 2e5a70912909a3fe2b7b245a53c7eaa9ca8a70e7..8fc65226180eeeda6a67ec009509ad5006af6f5a 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-07 01:53+0600\n"
 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -968,43 +968,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Жабу"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Сол жақ көріністі жабу"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Жабу"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Оң жақ көріністі жабу"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Бөлу"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Көріністі бөлу"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index f546c26c9865bd9302bd28054b004851934305e6..e677c44c63fe06986640355c741999fd8e9d5145 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:25+0700\n"
 "Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -957,43 +957,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "បិទ​"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​ខាង​ឆ្វេង"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "បិទ​"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​ខាង​ស្ដាំ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "ពុះ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "ពុះ​ទិដ្ឋភាព"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index e8ca6ebbcaa7e34841bee95b0cf78edd800b5331..9eafa0398491891f09bc4a5f8eb56745195ddf5d 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:09+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -971,43 +971,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "ಮುಚ್ಚು"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "ಎಡಗಡೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "ಮುಚ್ಚು"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "ಬಲಗಡೆಯ ನೋಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "ವಿಭಜಿಸು"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "ನೋಟದ ವಿಧಾನವನ್ನು ವಿಭಜಿಸು"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 8e385e59f10db54d7551ae0410ceece48ad15f99..894768cbf2886d570a8c4b785c7d6bcd014bb056 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:14+0200\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "para><para>터미널 사용에 대해서 자세히 알아보려면 터미널 프로그램의 도움말을 "
 "참조하십시오.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1013,43 +1013,43 @@ msgstr ""
 "관리됩니다. 계층 구조의 맨 꼭대기에는 이 컴퓨터에 연결된 모든 데이터가 들어 "
 "있는 <emphasis>루트 디렉터리</emphasis>가 있습니다.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "왼쪽 보기 닫기"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "닫기"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "오른쪽 보기 닫기"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "나누기"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "탐색 창 나누어 보기"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>도구 모음</emphasis>의 <interface>제어</interface> 단추를 통해서 기"
 "능을 사용할 수 있습니다.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "시 형식도 변경할 수 있습니다. 단추 위에서 마우스 오른쪽 단추를 클릭하면 텍스"
 "트 표시 여부를 설정할 수 있습니다.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "dolphin/dolphin-view.html'>여기</link>를 클릭하십시오. 기본 기능을 설명하는 "
 "<emphasis>도움말</emphasis> 페이지를 표시합니다.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "<nl/>단축키를 눌렀을 때 특정한 동작을 실행시킬 수 있도록 설정할 수 있습니다. "
 "이 프로그램의 모든 명령에 단축키를 지정할 수 있습니다.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "<interface>메뉴 표시줄</interface>에 나타난 모든 항목을 도구 모음에도 둘 수 "
 "있습니다.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
 #| msgid ""
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 "면 <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>여기</link>"
 "를 클릭하십시오. KDE 사용자 센터 위키의 해당 페이지를 엽니다.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 "니다.</para><para>다른 대부분 창에는 \"이것에 대한 설명\"을 제공하지 않으므"
 "로 이 방식에만 너무 의존하지는 마십시오.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
 "법을 알아 보려면 <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
 "Bug_Reporting'>여기</link>를 클릭하십시오.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "을 지원하는 데에는 여러분의 도움이 필요합니다.</para><para><emphasis>KDE e.V."
 "</emphasis>는 KDE 커뮤니티를 돕는 비영리 단체입니다.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "프로그램에서 사용하는 언어를 변경합니다.<nl/>첫 번째로 선호하는 언어로 메시지"
 "가 표시되지 않는 경우에 사용할 두 번째 언어를 지정할 수도 있습니다."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "이 프로그램의 버전 정보, 라이선스, 라이브러리, 관리자 정보를 표시하는 창을 엽"
 "니다."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "를 개발한 사람들입니다.<nl/>프로그램을 사용해 왔으나 KDE를 몰랐다거나, 아니"
 "면 귀여운 용을 보고 싶으면 눌러 보세요!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index d07ff258706167ce897190c42038924ea4c3e219..0b2d3986f47e185b7b39c9c5ce678bdebae9db1d 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-22 22:21+0200\n"
 "Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -978,37 +978,37 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Dadan"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Dadan"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Veqetîne"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Moda xuyakirinê parve bike"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index b001349a165088fd709c4bd8aac1d9ac03e2de3e..788f76132e31ec47c2d8c2e2577486db3c24b6a1 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-28 01:48+0200\n"
 "Last-Translator: Moo <<>>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "para><para>Norėdami daugiau sužinoti apie terminalus, naudokite pagalbos "
 "meniu terminalo programoje.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -976,43 +976,43 @@ msgstr ""
 "kuriame yra visi, su šiuo kompiuteriu sujungti duomenys — <emphasis>šaknies "
 "katalogas</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Užverti kairįjį rodinį"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Užverti dešinįjį rodinį"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Padalyti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Padalytas rodinys"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>spustelėkite čia</"
 "link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 "Tai atveria langą, kuris jus informuoja apie versiją, licenciją, naudojamas "
 "bibliotekas ir šios programos prižiūrėtojus."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 "jums patinka naudoti šią programą, tačiau jūs nieko nežinote apie KDE arba, "
 "jei norite pamatyti žavų drakoną, tuomet pažvelkite čia!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 621ca06cf419dda0367896538c91243a661fb8d0..5b01239ef17d7772ad45645f75925fce09488889 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-02 18:56+0300\n"
 "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -924,43 +924,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Aizvērt kreiso skatu"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Aizvērt labo skatu"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Sadalīt skatu"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 755b5bd5b97716fca3c604834774566425d4482a..8ffa9a538de8ea468bbf090928955ca17de5b2ff 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -975,43 +975,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "बन्न करू"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "बन्न करू"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "अलगाबू"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index dda849acb7232c0028a400380c9d547bc4cd22ab..72844e196a6730f66e4b2020650940bfa976a773 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:53+0100\n"
 "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -976,43 +976,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Затвори лев преглед"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Затвори десен преглед"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Раздели"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Подели преглед"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 345a94b351ad820e87fbd73956cb6779cd855ba7..c5839a058dc8ee6e18a39f44f3ef0a67d5be97f1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-09 12:59+0000\n"
 "Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <https://kde.smc.org.in/projects/dolphin/dolphin/ml/"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "para><para>ടെർമിനലുകളെക്കുറിച്ച് കൂടുതലറിയാൻ ടെർമിനൽ ആപ്ലിക്കേഷനിലെ സഹായം ഉപയോഗിക്കുക.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1004,43 +1004,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "അടയ്ക്കുക"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "ഇടത്തേ പാളി അടക്കുക"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "അടയ്ക്കുക"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "വലത്തേ പാളി അടക്കുക"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "വിഭജിയ്ക്കുക"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "വിഭജിച്ച പ്രദര്‍ശനരീതി"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, fuzzy, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index dbb91c46124006aa9fe1992a01309357f6c7f982..5fff70443de60bb0be261dd31066c995e03078da 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:37+0530\n"
 "Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -965,43 +965,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "बंद करा"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "डावे दृश्य बंद करा"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "बंद करा"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "उजवे दृश्य बंद करा"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजित"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "विभाजित दृश्य पद्धती"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 8e9aa7b76cd342750ca269154504d39148b5c466..3de9085f6e6e026914e4cb3643519ca631a5f027 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -965,43 +965,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 9a11598196b69d2c04fc83223376dd962358e237..ca8a5cedbff5527a78afc3191b1fc879d92c0330 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-05 19:49+0630\n"
 "Last-Translator: ဇေယျာလွင် <lw1nzayar@yandex.com>\n"
 "Language-Team: Burmese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -900,43 +900,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "ပိတ်မည်"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "ဘယ်မြင်ကွင်းပိတ်မည်"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "ပိတ်မည်"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "ညာမြင်ကွင်းပိတ်မည်"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "သီးခြားခွဲမည်"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "မြင်ကွင်းခွဲမည်"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -948,7 +948,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -989,7 +989,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index be614edc9f0650dff5d31d48cc45ef5554076f3b..87fd89353f1525c8ef0cc9cfd508e2a712222fe9 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-18 23:13+0200\n"
 "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -959,43 +959,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Tomaken"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Ansicht links tomaken"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Tomaken"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Ansicht rechts tomaken"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Opdelen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Ansicht delen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 925b02b0621e8b7435ca02d6ad068564167b255c..fe04e0854e91f2e31379037f67cf89d1ee2e3934 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-05 13:38+0545\n"
 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -979,37 +979,37 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Split view mode"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 8629342b8485b9b1c92e967550952368400a79b7..f5365278df6dd8c691241506cd27ba99d9d90907 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-13 11:44+0100\n"
 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "geselecteerde locaties van items.</para><para>Om meer te leren over "
 "terminals gebruikt u de help in de terminaltoepassing.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1044,43 +1044,43 @@ msgstr ""
 "emphasis>. Bovenaan deze hiërarchie is een map die alle gegevens bevat "
 "verbonden met deze computer — de <emphasis>rootmap</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Weergave links sluiten"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Weergave rechts sluiten"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Splitsen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Weergave splitsen"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 "interface>. Daarna zal het meeste van zijn inhoud beschikbaar worden via een "
 "knop <interface>Menu</interface> op de <emphasis>Werkbalk</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "gewijzigd worden in het menu na rechts klikken. Klik rechts op een knop als "
 "u zijn tekst wilt tonen of verbergen.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "html'>klik hier</link>. Dit opent een pagina uit het <emphasis>Handboek</"
 "emphasis> dat de basics dekt.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 "starten wanneer ze tegelijk worden ingedrukt. Alle commando's in deze "
 "toepassing kunnen op deze manier gestart worden.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 "in het <interface>menu</interface> kunnen ook geplaatst worden op de "
 "Werkbalk.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>klik hier</link>. Het zal de toepasselijke pagina in de KDE "
 "UserBase Wiki openen.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "is dit?\" ontbreekt in de meeste andere vensters, gebruik het dus met mate.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "te leren deze zo effectief mogelijk te maken <link url='https://community."
 "kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>klik hier</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 "deelnemers, etc.</para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is de non-profit "
 "organisatie achter de KDE gemeenschap.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "zelfs een tweede taal instellen die gebruikt zak worden als teksten niet "
 "beschikbaar zijn in uw taal met voorkeur."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "Dit opent een venster dat u informeert over de versie, licentie, gebruikte "
 "bibliotheken en onderhouders van deze toepassing."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "van deze toepassing plezierig vindt maar niets weet over KDE of een grappige "
 "draak wilt zien neem dan een kijkje!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 3938cf7dea7d7173722380e6c862acdf75a2b66c..a24784cdc49d83b893de80d5cf35f970e1002888 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-01 01:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-06 19:14+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "Opna %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
+#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1866
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
@@ -516,19 +516,19 @@ msgid ""
 "items.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1723
+#: dolphinmainwindow.cpp:1722
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr "Merkjer alle filer og mapper i gjeldande mappe."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
+#: dolphinmainwindow.cpp:1726 dolphinpart.cpp:185
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Omvend merking"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1728
+#: dolphinmainwindow.cpp:1727
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
@@ -537,7 +537,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Merkjer i staden alle element som no <emphasis>ikkje</emphasis> er merkte."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1743
+#: dolphinmainwindow.cpp:1742
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -549,43 +549,43 @@ msgstr ""
 "kan då sjå to mapper samtidig, og kjapt og enkelt flytta element mellom dei."
 "</para>Trykk på knappen igjen for slå saman visingane."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1752
+#: dolphinmainwindow.cpp:1751
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr "Hylle"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1753
+#: dolphinmainwindow.cpp:1752
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "Opna hylla (ei virtuell mappe) i eit delt vindauge"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1763
+#: dolphinmainwindow.cpp:1762
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1764
+#: dolphinmainwindow.cpp:1763
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Stopp innlasting"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1765
+#: dolphinmainwindow.cpp:1764
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr "Stopp lasting av innhaldet i gjeldande mappe"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#: dolphinmainwindow.cpp:1769
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "Redigerbar adresse"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1772
+#: dolphinmainwindow.cpp:1771
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -599,13 +599,13 @@ msgstr ""
 "trykkja til høgre i adresselinja, og du kan gå ut av modusen ved å stadfesta "
 "mappa."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1780
+#: dolphinmainwindow.cpp:1779
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "Byt ut adresse"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1785
+#: dolphinmainwindow.cpp:1784
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -615,19 +615,19 @@ msgstr ""
 "Byter til redigering av gjeldande mappeplassering, slik at du kjapt kan byte "
 "mappe."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1817
+#: dolphinmainwindow.cpp:1816
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "Angra fanelukking"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1819
+#: dolphinmainwindow.cpp:1818
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr "Går tilbake til den siste lukka fana."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1826
+#: dolphinmainwindow.cpp:1825
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "interface> (eventuelt til papirkorga) av filer/mapper. <nl/>Endringar som "
 "ikkje kan gjerast om, vil be om stadfesting først."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1854
+#: dolphinmainwindow.cpp:1853
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -653,13 +653,13 @@ msgstr ""
 "<filename>heimemappe</filename>, som inneheld brukardata, blant anna "
 "personlege programinnstillingar."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1861
+#: dolphinmainwindow.cpp:1860
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "Samanlikna filer"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1869
+#: dolphinmainwindow.cpp:1868
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -670,13 +670,13 @@ msgstr ""
 "<para>Opnar føretrekt søkjeverktøy for gjeldande mappe.</para><para>Bruk "
 "menyen <emphasis>Fleire søkjeverktøy</emphasis> for oppsett.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1877
+#: dolphinmainwindow.cpp:1876
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Opna terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1879
+#: dolphinmainwindow.cpp:1878
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -689,13 +689,13 @@ msgstr ""
 "slike program.</para>"
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1887
+#: dolphinmainwindow.cpp:1886
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Opna terminal her"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1889
+#: dolphinmainwindow.cpp:1888
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -707,19 +707,19 @@ msgstr ""
 "para><para>Bruk hjelpefunksjonen i terminal­programmet for å læra meir om "
 "slike program.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr "Fokus på terminalruta"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1905
+#: dolphinmainwindow.cpp:1904
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Bokmerke"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1915
+#: dolphinmainwindow.cpp:1914
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -731,80 +731,80 @@ msgid ""
 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1944
+#: dolphinmainwindow.cpp:1943
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Tab %1"
 msgstr "Gå til fane %1"
 
 # siste = den heilt på slutten (*ikkje* førre fane)
-#: dolphinmainwindow.cpp:1955
+#: dolphinmainwindow.cpp:1954
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Last Tab"
 msgstr "Gå til siste fane"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1961
+#: dolphinmainwindow.cpp:1960
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Neste fane"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1962
+#: dolphinmainwindow.cpp:1961
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Next Tab"
 msgstr "Gå til neste fane"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1968
+#: dolphinmainwindow.cpp:1967
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Førre fane"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1969
+#: dolphinmainwindow.cpp:1968
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Previous Tab"
 msgstr "Gå til førre fane"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:1975
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "Vis mål"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1982
+#: dolphinmainwindow.cpp:1981
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Opna i ny fane"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1987
+#: dolphinmainwindow.cpp:1986
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "Opna i nye faner"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1992
+#: dolphinmainwindow.cpp:1991
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Opna i nytt vindauge"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2004
+#: dolphinmainwindow.cpp:2003
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "Lås opp panel"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2006
+#: dolphinmainwindow.cpp:2005
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "Lås panela"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2008
+#: dolphinmainwindow.cpp:2007
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -817,14 +817,14 @@ msgstr ""
 "emphasis>.<nl/>Ulåste panel kan dragast til den andre sida av vindauget, og "
 "dei har ein lukkeknapp.<nl/>Låste panel er meir integrerte i brukarflata."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2017
+#: dolphinmainwindow.cpp:2016
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2043
+#: dolphinmainwindow.cpp:2042
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "<para>For å visa eller gøyma slike panel, gå til <interface>Meny → Panel</"
 "interface> eller <interface>Vis → Panel</interface>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2048
+#: dolphinmainwindow.cpp:2047
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "informasjon om den gjeldande mappa.<nl/>For enkeltfiler/-mapper vert det "
 "vist ei førehands­vising av innhaldet deira.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2055
+#: dolphinmainwindow.cpp:2054
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -866,13 +866,13 @@ msgstr ""
 "vising av innhaldet deira.</para><para>Du kan velja kva informasjon skal "
 "visast og korleis han skal visast ved å høgreklikka.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2063
+#: dolphinmainwindow.cpp:2062
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2087
+#: dolphinmainwindow.cpp:2086
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "><nl/>Det viser mappene i <emphasis>filsystemet</emphasis> som ei "
 "<emphasis>trevising</emphasis>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2091
+#: dolphinmainwindow.cpp:2090
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -898,13 +898,13 @@ msgstr ""
 "Trykk på pila til venstre for mappa for å sjå under­mappene. Dette gjer det "
 "mogleg å raskt forflytta seg mellom mapper.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2100
+#: dolphinmainwindow.cpp:2099
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2126
+#: dolphinmainwindow.cpp:2125
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "Du kan lesa meir om terminalen via hjelpe­funksjonen i frittståande terminal­"
 "program, som for eksempel Konsole.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2133
+#: dolphinmainwindow.cpp:2132
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -942,19 +942,19 @@ msgstr ""
 "lesa meir om terminalen via hjelpe­funksjonen i frittståande terminal­program, "
 "som for eksempel Konsole.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2149
+#: dolphinmainwindow.cpp:2148
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "Stadar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2185
+#: dolphinmainwindow.cpp:2184
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "Vis gøymde stadar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2188
+#: dolphinmainwindow.cpp:2187
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
 "Viser alle stadane i «Stadar»-panelet har blitt gøymde. Dei vil visast halvg­"
 "jennomsiktig med mindre du fjernar krysset for gøyming."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2198
+#: dolphinmainwindow.cpp:2197
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "minnepinnar og andre medium kopla til maskina eller nettverket. Du finn òg "
 "oversikt over nyleg lagra filer og filer av utvalde typar der.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2204
+#: dolphinmainwindow.cpp:2203
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1003,13 +1003,13 @@ msgstr ""
 "Høgreklikk på eit ledig område på panelet og vel <interface>Vis gøymde "
 "stadar</interface> for å visa dei på nytt att.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2217
+#: dolphinmainwindow.cpp:2216
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Vis panel"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2329
+#: dolphinmainwindow.cpp:2328
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1024,43 +1024,43 @@ msgstr ""
 "i hierarkiet er ei mappe som inneheld alle dataa som er lagra på maskina. "
 "Denne mappa heiter <emphasis>rotmappa</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2437
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2439
+#: dolphinmainwindow.cpp:2438
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Lukk venstre rute"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2441
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2443
+#: dolphinmainwindow.cpp:2442
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Lukk høgre rute"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2446
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2448
+#: dolphinmainwindow.cpp:2447
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Delt vising"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2501
+#: dolphinmainwindow.cpp:2500
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "innhaldet vert då tilgjengeleg via ein <interface>Meny</interface>-knapp på "
 "<emphasis>verktøylinja</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2508
+#: dolphinmainwindow.cpp:2507
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2520
+#: dolphinmainwindow.cpp:2519
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 "html'>trykk her</link>. Det opnar ei side i <emphasis>handboka</emphasis> "
 "som dekkjer det grunnleggjande.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2536
+#: dolphinmainwindow.cpp:2535
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "skal utløysa handlingar når dei vert trykte. Alle kommandoar i dette "
 "programmet kan køyrast på denne måten.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2542
+#: dolphinmainwindow.cpp:2541
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2546
+#: dolphinmainwindow.cpp:2545
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2558
+#: dolphinmainwindow.cpp:2557
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2563
+#: dolphinmainwindow.cpp:2562
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2574
+#: dolphinmainwindow.cpp:2573
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2583
+#: dolphinmainwindow.cpp:2582
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 "maskinvare, utviklarmøte og liknande.</para><para><emphasis>KDE e.V.</"
 "emphasis> er den ideelle organisasjonen som står bak KDE-fellesskapet.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2596
+#: dolphinmainwindow.cpp:2595
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 "alternativt språk, som vert brukt dersom teksten ikkje er tilgjengeleg på "
 "hovudspråket ditt."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2601
+#: dolphinmainwindow.cpp:2600
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "Opnar eit vindauge som opplyser om program­versjon, lisens, brukte program­"
 "bibliotek og om kven som er vedlike­haldarar for programmet."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2606
+#: dolphinmainwindow.cpp:2605
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 "dette programmet, men ikkje kjenner til KDE, eller viss du vil sjå ein søt "
 "drage, så ta ein kikk!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
+#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 5465779fc7211901bad94ca79ddd92491e6db9de..1e2cf831f1f584621f364509376c74ceba1a8fc0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -975,37 +975,37 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Tampar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Tampar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 #| msgid "Split"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Dividir"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 9091ad16bb741961d29837b103010954ab198a5d..83e5b3f20d1aed417480f00151055ea242a3a1cc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -948,43 +948,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 1bdf6a04837f96c31debcb100bae7c40e302af1b..2e7701d2ef8fd90dd3f6794036d88b9f34a87aec 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-06-11 09:21-0700\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -920,43 +920,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "ਖੱਬੀ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "ਸੱਜੀ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "ਵੰਡੋ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "ਝਲਕ ਵੰਡੋ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index aef26bff11f36715dbd20daab22ea40eb9294a8f..509abe4cc7fdfbc9cff89c3bb01379cd250ba107 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-29 10:55+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "miejsca.</para><para>Aby dowiedzieć się więcej o terminalach, należy "
 "przywołać pomoc w aplikacji terminala.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1045,43 +1045,43 @@ msgstr ""
 "jest katalog, który zawiera wszystkie dane podłączone do tego komputera —"
 "<emphasis>katalog główny</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Zamknij lewy widok"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Zamknij prawy widok"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Podziel"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Podziel widok"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "staje się widoczna po naciśnięciu przycisku <interface>Menu</interface> na "
 "<emphasis>Pasku narzędzi</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "położenie tego paska i wygląd jego przycisków w menu podręcznym. Naciśnięcie "
 "prawym na przycisku, pokaże lub ukryje jego tekst.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "view.html'>tutaj</link>. To otworzy stronę z <emphasis>Podręcznika</"
 "emphasis> która opisuje podstawy.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 "naciśnięciu ich jednocześnie. Wszystkie polecenia w tej aplikacji można "
 "wydać w ten sposób.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 "wszystkie rzeczy, które widać w <interface>Menu</interface> lub na pasku "
 "narzędzi.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>tutaj</link>. Zostanie otwarta osobna strona w Wiki bazy "
 "użytkowników KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 "o<emphasis>Zarządzaniu plikami</emphasis>.</para><para>Pomocy \"Co to?\" "
 "brakuje w wielu innych oknach, więc nie ma co na niej polegać.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>tutaj</link>.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> jest organizacją non-profit stojącą "
 "za społecznością.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "ustawić język zapasowy, który będzie używany, gdy tekst w głównym języku nie "
 "jest dostępny."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "To otwiera okno z danymi o wydaniu, licencji, wykorzystywanych bibliotekach "
 "oraz opiekunach tej aplikacji."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "aplikację, lecz nie wiesz niczego o KDE lub chcesz zobaczyć uroczego smoka, "
 "to zajrzyj!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index bd66768a792358e0d42d22089c7d80ebd5527338..80a012a818e336adcbce7318af50a04f4503e9d0 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-20 09:48-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "do item selecionado.</para><para>Para aprender mais sobre terminais, use a "
 "ajuda no aplicativo terminal.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1045,43 +1045,43 @@ msgstr ""
 "hierarquia existe uma pasta que contém todos os dados conectados a este "
 "computador - a <emphasis>pasta raiz</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Fechar exibição à esquerda"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Fechar exibição à direita"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Divide a área de exibição"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "através de um botão <interface>Controle</interface> na <emphasis>Barra de "
 "ferramentas</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 "direito. Clique com o botão direito em um botão se você quiser exibir ou "
 "ocultar seu texto.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "html'>clique aqui</link>. Isto irá abrir uma página do <emphasis>Manual </"
 "emphasis> que trata apenas do básico.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "serem pressionadas simultaneamente. Todos os comandos deste programa podem "
 "ser ativados desta maneira.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 "visíveis no menu <interface>Controle</interface> ou na <interface>Barra de "
 "menu</interface> também podem ser colocados na Barra de ferramentas.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
 #| msgid ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "org/Dolphin/File_Management'>clique aqui</link>. Isto irá abrir a página "
 "correspondente na KDE UserBase Wiki.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "\"O que é isto?\" estará faltando na maior parte das outras janelas, então "
 "não dependa tanto deste recurso.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>clique aqui</"
 "link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "para><para>O <emphasis>KDE e.V.</emphasis> é a organização sem fins "
 "lucrativos por trás da comunidade do KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "mesmo definir idiomas secundários que serão usados caso o texto não esteja "
 "disponível no seu idioma principal."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "Isto abre uma janela informando a versão, licença, as bibliotecas usadas e "
 "os mantenedores deste programa."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "gostou de usar este programa mas não conhece ainda o KDE ou gostaria de ver "
 "um dragão fofo, dê só uma olhada!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index a9d984d6ae9cd7385ea7845112952dbff082a41a..28aa2404c49bdbbff9a34f8156f5ab27dbd5c85c 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-14 15:53+0100\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "amplasările elementelor vizualizate.</para><para>Pentru a afla mai multe "
 "despre terminale, folosiți ajutorul din aplicația de terminal.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1053,43 +1053,43 @@ msgstr ""
 "e un dosar ce conține toate datele conectate la acest calculator – "
 "<emphasis>dosarul-rădăcină</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Închide vizualizarea stângă"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Închide vizualizarea dreaptă"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Desparte"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Desparte vizualizarea"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "printr-un buton <interface>Control</interface> pe <emphasis>bara de unelte</"
 "emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "meniul de clic-dreapta. Faceți clic-drept pe un buton dacă doriți să-i "
 "arătați sau ascundeți textul.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 "html'>apăsați aici</link>. Aceasta va deschide o pagină din "
 "<emphasis>Manual</emphasis> care acoperă caracteristicile de bază.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "declanșarea unei acțiuni la apăsarea simultană a acestora. Astfel pot fi "
 "declanșate toate comenzile din această aplicație.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "meniul <interface>Control</interface> sau de pe <interface>bara de meniu</"
 "interface> pot fi amplasate pe bara de unelte.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
 #| msgid ""
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 "Dolphin/File_Management'>apăsați aici</link>. Aceasta va deschide pagina "
 "dedicată din KDE UserBase Wiki.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "i asta?” lipsește din majoritatea celorlalte ferestre, așa că nu vă "
 "obișnuiți prea tare cu acesta.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "despre cum să faceți raportul de defect cât mai eficient, <link url='https://"
 "community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>apăsați aici</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> e organizația non-profit din "
 "spatele comunității KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "să stabiliți limbi secundare ce vor fi folosite dacă textele nu sunt "
 "disponibile în limba preferată."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "Aceasta deschide o fereastră ce vă informează despre versiune, licență, "
 "biblioteci folosite și responsabilii de această aplicație."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
 "place să folosiți acest program dar nu știți despre KDE sau vreți să vedeți "
 "un dragon drăguț, aruncați o privire!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 7df9a7613380a27d693346801e17a67b0257c94b..7b9dab0e34bb6469c29b3510f6526bc57096350f 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-11 17:48+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "объектов.</para><para>Чтобы получить дополнительную информацию об "
 "использовании терминалов, обратитесь к справке приложения терминала.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1060,43 +1060,43 @@ msgstr ""
 "emphasis>. На верхнем уровне этой иерархии расположен <emphasis>корневой "
 "каталог</emphasis>, который включает в себя все данные компьютера.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть панель"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Закрыть левую панель"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть панель"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Закрыть правую панель"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Две панели"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Разделить область просмотра на две панели"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 "пунктов меню доступна после нажатия кнопки <interface>Меню</interface>, "
 "расположенной на <emphasis>панели инструментов</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "para><para>Расположение панели и внешний вид элементов могут быть настроены "
 "в контекстном меню.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 "области просмотра в <emphasis>Руководстве пользователя</emphasis>, <link "
 "url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>нажмите здесь</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "приведут к выполнению определённого действия. В этом приложении возможно "
 "настроить комбинации клавиш для всех возможных действий.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 "interface> или в <interface>Строке меню</interface>, также могут быть "
 "размещены на панели инструментов. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
 #| msgid ""
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Dolphin</emphasis>, обратитесь к базе знаний пользователей KDE</"
 "para>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "других окон, поэтому не стоит рассматривать её как источник справочной "
 "информации.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "созданию полезных отчётов об ошибках приведены <link url='https://community."
 "kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>на этой странице</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "финансами сообщества KDE служит некоммерческая организация <emphasis>KDE e.V."
 "</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "возможно назначить резервные языки, которые будут использованы при "
 "отсутствии перевода элементов интерфейса на основной язык."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "Этот пункт меню открывает окно, в котором содержится информация о версии "
 "приложения, его лицензировании, используемых библиотеках и разработчиках."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 ">Если вы используете это приложение и хотите узнать больше о KDE, "
 "ознакомьтесь с этой страницей."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 57bd572648a9afdca22a7e056ae3b9d2901074a6..cb2dd03dd82a82ac87e63a18cd57b3b4c345f4b9 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-30 08:10+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -960,43 +960,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "වසන්න"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "වම් දසුන වසන්න"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "වසන්න"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "දකුණු දසුන වසන්න"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "බෙදීම"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "දසුන බෙදන්න"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 49dfb65013488250bb39002224982704bc85276a..394d71ffc43bffc576c30536ff4abd9cc5120021 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-19 10:04+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "umiestnenie vybraných položiek.</para><para>Aby ste sa dozvedeli viac o "
 "termináloch, použite nápovedu v terminálovej aplikácií.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1044,43 +1044,43 @@ msgstr ""
 "priečinok, ktorý obsahuje všetky údaje pripojené k tomuto počítaču - "
 "<emphasis>koreňový priečinok</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Zatvoriť ľavé zobrazenie"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Zatvoriť pravé zobrazenie"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdeliť"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Rozdelené zobrazenie"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "tlačidlo <interface>Ovládanie</interface> na <emphasis>Paneli nástrojov</"
 "emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "tlačidlom. Stlačte pravé tlačidlo myši ak chcete zobraziť alebo skryť ich "
 "text.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "dolphin-view.html'>kliknite sem </link>. Toto otvorí stránku z "
 "<emphasis>Príručky</emphasis>, ktorá pokrýva základy.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "<nl/>Tam môžete nastaviť klávesové kombinácie na spustenie akcií, keď sa "
 "stlačia naraz. Všetky príkazy aplikácie môžu byť takto spustené.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis"
 #| msgid ""
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "ponuke<interface>Ovládanie</interface>  alebo v <interface>Ponuke</"
 "interface> Tiež môžu byť umiestnené na Paneli nástrojov.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook text with link"
 #| msgid ""
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>kliknite sem</link>. Toto otvorí vyhradenú stránku v KDE "
 "UserBase Wiki.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text with link"
 #| msgid ""
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 "para><para>Nápoveda \"Čo je toto?\" chýba vo väčšine ostatných okien tak si "
 "na ňu moc nezvykajte.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, fuzzy, kde-kuit-format
 #| msgctxt "@info:whatsthis second half of reportbug text with link"
 #| msgid ""
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "urobiť vaše hlásenia o chybách čo najlepšie <link url='https://community.kde."
 "org/Get_Involved/Bug_Reporting'>kliknite sem</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> je nezisková organizácia stojaca za "
 "KDE komunitou.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "nastaviť jazyk, ktorý sa použije v prípade ak nie je dostupný váš "
 "preferovaný jazyk."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "Toto otvorí okno, ktoré vás informuje o verzií, licencií a použitých "
 "knižniciach a správcoch tejto aplikácie."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "ľudia za týmto softvérom.<nl/>Ak radi používate túto aplikáciu ale neviete "
 "veľa o KDE alebo chcete vidieť chutného draka, pozrite sa!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 360cf202e6d624fc4aa4b16ba1061c48dd73add3..211725b7dc5b741ae3bb59c5a5b476ac33519fd6 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-14 08:09+0100\n"
 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "izbranih predmetov.</para><para>Da bi spoznali več o terminalih, uporabite "
 "pomoč pri aplikaciji terminal.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1047,43 +1047,43 @@ msgstr ""
 "Na vrhu te hierarhije je korenski imenik, ki vsebuje vse podatke na tem "
 "računalniku - <emphasis>root</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Zapri levi prikaz"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Zapri desni prikaz"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Razdeli"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Razdeli prikaz"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 "interface>. Potem je večina njegove vsebine na voljo prek gumba "
 "<interface>Meni</interface> na <emphasis>Orodni vrstici</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 "vrstice in njen slog gumbov lahko spreminjate tudi v meniju z desnim klikom. "
 "Z desnim klikom na gumb, lahko pokažete ali skrijete besedilo gumba.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>kliknite tukaj</link>. Odprla se bo "
 "stran iz  <emphasis>Priročnika</emphasis>, ki pokriva osnove.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 "ko jih hkrati pritisnemo. Vsi ukazi v tej aplikaciji se lahko sprožijo tako."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "ki jih vidite v <interface>Meni</interface> se lahko postavijo tudi v orodno "
 "vrstico.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>kliknite tukaj</link>. Odprla se "
 "bo namenska stran Wiki UserBase KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "para><para>Pomoč \"Kaj je to?\" pri večini drugih oken manjka, zato se na to "
 "ne zanašajte preveč.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "url='https: //community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>kliknite tukaj</"
 "link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "razvijalcev itd.</para> <para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> je neprofitna "
 "organizacija, ki stoji za skupnostjo KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "nastavite sekundarne jezike, ki se bodo uporabljali, če besedila niso na "
 "voljo v vašem želenem jeziku."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "To odpre okno, ki vas seznani z uporabljeno različico, licenco, uporabljene "
 "programske knjižnice in vzdrževalci te aplikacije."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "ki stojijo za to brezplačno programsko opremo.<nl/>Če vas veseli uporabljati "
 "to aplikacijo, a še ne veste za KDE si morda lahko ogledate prijaznega zmaja!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 129a8bc4ed08eb3dff8c58c8050d714a4f740b6a..f7a11bdcb91ed7d623feee5aac4146ff8e1531ad 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdebase\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-22 05:17-0500\n"
 "Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
 "Language-Team: sq\n"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -954,43 +954,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Mbylle"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Mbylle"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Ndaj"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 6a580db2beea7fa55a54079a5a6f8f163225af36..a958a247209d9e0128a8d0fd41bdb3d1413b2f30 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-09-25 20:03+0200\n"
 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "plats.</para><para>Använd hjälpen i terminalprogrammet för att ta reda på "
 "mer om terminaler.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1040,43 +1040,43 @@ msgstr ""
 "innehåller alla data ansluten till datorn: <emphasis>rotkatalogen</emphasis>."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Stäng vänster vy"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Stäng höger vy"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dela"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Delad visning"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "mesta av dess innehåll tillgänglig via knappen <interface>Meny</interface> i "
 "<emphasis>verktygsraden</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "stilen på dess knappar kan också ändras med högerklicksmenyn. Högerklicka på "
 "en knapp om du vill visa eller dölja dess text.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 "här</link> istället. Det visar en sida från <emphasis>handboken</emphasis> "
 "som täcker grunderna.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "trycks ner samtidigt. Alla kommandon i programmet kan utlösas på detta sätt."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>verktygsraden</emphasis>.</para><para>Alla alternativ som du ser i "
 "<interface>menyn</interface> kan också placeras i verktygsraden.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>klicka här</link>. Det visar den särskilda "
 "informationssidan i KDE:s användarbas-wiki.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 "wiki</link>.</para><para>Hjälp från \"Vad är det här?\" saknas i de flesta "
 "andra fönster, så bli inte alltför van vid den.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
 "felrapporter så effektiva som möjligt <link url='https://community.kde.org/"
 "Get_Involved/Bug_Reporting'>klicka här</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 "<para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> är den ideella organisationen bakom KDE-"
 "gemenskapen.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "med ställa in sekundära språk som används om texter inte är tillgängliga på "
 "språket som du föredrar."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "Visar ett fönster som informerar dig om programmets version, licens, använda "
 "bibliotek och underhållsansvarig."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "att använda det här programmet men inte vet något om KDE, eller vill se en "
 "häftig drake, ta en titt."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 31d4923d9c6433931f9f46cd6be97744cc21b100..158379263b89513b2fc2d0b490a3506144cf860e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-13 19:52+0530\n"
 "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "சாளரங்களை இது திறக்கும்.</para><para>முனையங்களை பற்றி மேலும் அறிய, "
 "முனையச்செயலியிலுள்ள உதவிப்பட்டியை பயன்படுத்துங்கள்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1018,43 +1018,43 @@ msgstr ""
 "சேமிக்கப்பட்டிருக்கும். இக்கணினியிலுள்ள அனைத்து தரவுகளையும் கொள்ளும் அடைவு, "
 "<emphasis>ரூட் அடைவாகும்</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "இடது காட்சியை மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "வலது காட்சியை மூடு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "துண்டாக்கு"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிமுறை"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
 "மறைக்கலாம். அந்த பட்சத்தில், அதிலுள்ள பெரும்பாலானவற்றை <emphasis>கருவிப்பட்டையிலுள்ள</"
 "emphasis> <interface>பட்டி</interface> பட்டனின் மூலம் அணுகலாம்.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "மொழியில் தேவையான மொழிபெயர்ப்புகள் இல்லையேல் பயன்படுத்த வேண்டிய இரண்டாம்பட்ச மொழிகளையும் "
 "நீங்கள் அமைக்கலாம்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 "இச்செயலியின் பதிப்பு, நிரலாளர்கள், நிரலகங்கள், மற்றும் பராமரிப்பாளர்கள் குறித்த விவரங்களை "
 "கொண்ட சாளரத்தை இது திறக்கும்."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 048debf9a30f7f343af1f1373369d3a8839601e7..13a62931dedcd712beb24fad2937f1637e73cb91 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
 "Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
 "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -975,37 +975,37 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "మూయి"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "మూయి"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "విభజించు"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
 #| msgid "Split view mode"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 0ee4ceee75bad3afad8858f57df033cb838afeb7..51d23f13abc655c1695fb1790f5d2aa92e4e722d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-17 20:47+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tajik <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -956,43 +956,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Хуруҷ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Хуруҷ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Ҷудо кардан"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index b437e54e8ac8725a207b7bfbac1a0fea78fbc3a7..212c2be51073b26a33ea1aeb30639a01026c1f4a 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:02+0700\n"
 "Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -965,43 +965,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "ปิด"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "ปิดมุมมองด้านซ้าย"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "ปิด"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "ปิดมุมมองด้านขวา"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "แบ่ง"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "แบ่งมุมมอง"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 4b97c32b485f8140accd18fe0155c6de36074da4..90d518d4ff0bac7680c1b88af8e370e15649a118 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-13 19:39+0300\n"
 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "uygulamaları açar.</para><para>Uçbirimler üzerine daha fazla bilgi almak "
 "için uçbirim uygulamasının yardım bölümüne bakın.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1038,43 +1038,43 @@ msgstr ""
 "olarak düzenlenmiştir. Bu hiyerarşinin tepesinde birbu bilgisayara bağlı tüm "
 "verileri içeren dizin -<emphasis>kök dizin</emphasis>- bulunur.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Sol görünümü kapat"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Sağ görünümü kapat"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Böl"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Görünümü böl"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "üzerindeki bir <interface>Menü</interface> düğmesi aracılığıyla "
 "kullanılabilir hale gelir.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "değiştirilebilir. Metnini göstermek veya gizlemek için bir düğmenin üzerine "
 "sağ tıklayın.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 "link> tıklayın. Bu, temelleri içeren bir <emphasis>El Kitabı</emphasis> "
 "açacaktır.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "kombinasyonlarını ayarlayabilirsiniz. Bu uygulamadaki tüm komutlar bu "
 "şekilde tetiklenebilir.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "interface> arayüzünde gördüğünüz tüm ögeler, Araç Çubuğu'na da "
 "yerleştirilebilir.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>buraya tıklayın</link>. Bu bağlantı, KDE Kullanıcı Tabanı "
 "Vikisi'ndeki ilgili sayfayı açar.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr ""
 "Tabanı Vikisi</link>.</para><para>\"Bu Nedir?\" yardımı genelde diğer "
 "uygulamalarda bulunmayabilir, o yüzden buna çok alışmayın.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "<link url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>buraya "
 "tıklayın</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "şeyleri karşılamak için gereklidir.</para><para><emphasis>KDE eV</emphasis> "
 "KDE'nin arkasındaki kâr amacı gütmeyen kuruluştur topluluktur.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "ettiğiniz dilde metin yoksa kullanılacak ikincil dilleri bile "
 "ayarlayabilirsiniz."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "Bu, sizi bu uygulamanın sürümü, lisansı, kullanılan kitaplıkları ve "
 "bakımcıları hakkında bilgilendiren bir pencere açar."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 "kullanmayı seviyorsanız, ancak KDE'yi bilmiyorsanız veya sevimli bir "
 "ejderhayı görmek istiyorsanız bir göz atın!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 988f8bb58fd7a706e4b3be6ca22909533bc981e4..62e924aa9803e864c1ae1c281fd594aad9fec0df 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -952,43 +952,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "ياپ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "سول كۆرۈنۈشنى ياپ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "ياپ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "ئوڭ كۆرۈنۈشنى ياپ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "پارچىلا"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "كۆرۈنۈش پارچىلا"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index bebb55ade1dc94592a9dee8dae9a3bb19a48cbf6..e4fff4ed99e39573c8cd4f16ac0dfed1e9e08647 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-13 14:47+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "тек.</para><para>Щоб дізнатися більше про термінали, ознайомтеся із "
 "документацією до програми-термінала вашої системи.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1057,43 +1057,43 @@ msgstr ""
 "вершині цієї ієрархії перебуває каталог, який містить усі дані, які з'єднано "
 "з цим комп'ютером — <emphasis>кореневий каталог</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Закрити ліву панель перегляду"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Закрити праву панель перегляду"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Розділити"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Розділений перегляд"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 "<interface>Меню</interface> на <emphasis>панелі інструментів</emphasis>.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "правою кнопкою миші на кнопці, якщо ви хочете, щоб програма показала або "
 "приховала її текст.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "відповідь буде відкрито сторінку <emphasis>підручника</emphasis>, де "
 "наведено опис базових можливостей панелі.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "одночасно. За допомогою клавіатурних скорочень можна викликати усі команди, "
 "які може виконувати ця програма.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "панелі інструментів можна створити кнопки для усіх пунктів <interface>Меню</"
 "interface>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "uk'>клацніть тут</link>. У відповідь буде відкрито відповдіну сторінку вікі "
 "UserBase KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "інформація «Що це?» недоступна у більшості інших вікон, тому вам не слід "
 "надто звикати до цього інструмента вивчення інтерфейсу програм.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 "щодо вади якомога ефективнішим,  <link url='https://community.kde.org/"
 "Get_Involved/Bug_Reporting'>натисніть тут</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "неприбутковою організацією, яка є офіційним представником спільноти KDE.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "інтерфейсі цієї програми.<nl/>Ви можете встановити вторинні мови, які буде "
 "використано, якщо переклад інтерфейсу бажаною мовою є недоступним."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "Відкриває вікно із даними щодо версії, умов ліцензування, використаних "
 "бібліотек та супровідників цієї програми."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "вам подобається програма, і ви хочете дізнатися більше про KDE або ви хочете "
 "побачити милого дракончика, вам слід ознайомитися із вмістом цього вікна!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 20e00a3acf8ffbb96fd063f7d0da8ecdff83172d..38f803c094b566e174324e2432b89c945d149767 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -968,43 +968,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Yopish"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Yopish"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 19cd8178dad231323d3b29121a9c3d094ab7e494..aeced2454b8677ee5df9cab4d88fc08eea752ae1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -968,37 +968,37 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Ёпиш"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Ёпиш"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Бўлиш"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 #| msgid "Split"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Бўлиш"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index c0bfbdcb4f431d6881cf867a8f49956610b2ed5f..9c6d786311c5501bb6d28eb1f97d5c8969faf274 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-07 21:58+0100\n"
 "Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "điểm của các thứ đang được chọn.</para><para>Sử dụng trợ giúp trong ứng dụng "
 "dòng lệnh để biết thêm về các dòng lệnh.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1034,43 +1034,43 @@ msgstr ""
 "đỉnh của hệ thống phân cấp này là một thư mục chứa tất cả dữ liệu kết nối "
 "với máy tính này—<emphasis>thư mục gốc</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Đóng"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Đóng khung xem bên trái"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Đóng"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Đóng khung xem bên phải"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Chia đôi"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Chia đôi khung xem"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "đó hầu hết nội dung của nó có thể tìm thấy ở nút <interface>Trình đơn</"
 "interface> trên <emphasis>Thanh công cụ</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 "đổi được trong trình đơn bấm phải. Bấm phải vào một nút nếu bạn muốn hiện "
 "hay ẩn chữ của nó.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "html'>bấm vào đây</link>. Nó sẽ mở ra một trang trong <emphasis>Sổ tay</"
 "emphasis> bao hàm các nội dung cơ bản.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "khi các phím đó được bấm đồng thời. Tất cả các lệnh trong ứng dụng này có "
 "thể được kích hoạt bằng cách này.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "thấy trong <interface>Trình đơn</interface> đều có thể đặt được vào Thanh "
 "công cụ.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>bấm vào đây</link>. Nó sẽ mở ra trang chuyên biệt trong "
 "Wiki Cơ sở Người dùng KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "KDE</link>.</para><para>Phần lớn các cửa sổ khác đều thiếu kiểu trợ giúp "
 "\"Đây là cái gì?\" nên đừng quá quen với nó.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "Get_Involved/Bug_Reporting'>Bấm vào đây</link> để biết cách làm bản báo lỗi "
 "của bạn thật hiệu quả.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "khoản như máy chủ, hội nghị người đóng góp, v.v.</para><para><emphasis>KDE e."
 "V.</emphasis> là tổ chức phi lợi nhuận đứng sau cộng đồng KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 ">Bạn còn có thể đặt các ngôn ngữ thứ cấp để dùng khi các đoạn chữ không có "
 "trong ngôn ngữ mà bạn ưu tiên."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "Hành động này mở một cửa sổ thông tin cho bạn về phiên bản, giấy phép, các "
 "thư viện được dùng và các bảo trì viên của ứng dụng này."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "ứng dụng này nhưng chưa biết về KDE hoặc bạn muốn thấy một con rồng dễ "
 "thương thì hãy thử ghé xem!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index f9a65d5ac1d0d22f67d682718e4727cc4fde5d25..34d61af73d7476edb623e5b9e16a30e77748c274 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:43+0100\n"
 "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -964,43 +964,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Clôre"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Clôre vuwe di hintche"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Clôre"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Clôre vuwe di droete"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dispårti"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Dispårti håynaedje"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 895b69985e7cbea1f23980589395726e825dc3cd..e7fd44e25f594338775d3fc90d279adb01ff00c6 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-02 07:11\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:29\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "<para>在当前选中项的位置打开一个<emphasis>终端</emphasis>程序窗口。</"
 "para><para>详情请查看实际调用的终端应用程序的帮助信息。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -996,43 +996,43 @@ msgstr ""
 "结构的<emphasis>文件系统</emphasis>进行组织。此层级结构的顶端是<emphasis>根目"
 "录</emphasis>,它包含了所有连接到本机的数据。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "关闭左侧视图"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "关闭右侧视图"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "拆分视图"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "拆分视图"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "多数功能可以通过<emphasis>工具栏</emphasis>中的<interface>菜单</interface>按"
 "钮进行调用。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 "中找到该操作。</para><para>工具栏的位置和按钮的显示风格也可以在右键菜单中更"
 "改。右键点击某个按钮可以选择显示或隐藏其文本。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "html'>点击此处</link>,打开并查看<emphasis>使用手册</emphasis>中的简明介绍页"
 "面。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "以在该对话框设置每个操作对应的快捷键。此应用程序的所有命令均可通过快捷键调"
 "用。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 "钮。</para><para><interface>菜单</interface>中显示的所有命令均可作为按钮显示"
 "到工具栏。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "请<link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>点击此处</"
 "link>前往 KDE 用户百科网站查看相关文章。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "link>。</para><para>请注意:并非所有窗口都会提供完善的“这是什么?”悬停帮助信"
 "息。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 "缺陷报告,请访问<link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
 "Bug_Reporting'>此网页</link>。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "来维持服务器、贡献者会议等必要开销。</para><para><emphasis>KDE e.V.</"
 "emphasis> 是在法律和财务方面代表 KDE 社区的非营利组织。</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 "您可以在此更改此应用程序的语言。<nl/>您还可以设置备选语言,它们将在首选语言翻"
 "译不完整时显示。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "打开“关于”对话框,介绍应用程序的版本,许可证,使用的程序库以及开发人员。"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 "<nl/>如果您喜爱此应用程序,但还不了解 KDE,或者只是想看一眼它那只萌爆的小绿龙"
 "吉祥物,那就打开这个对话框吧!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
index 0ec30ac22badcafdc5c9662f7e721520da9da50f..db6d36405f72fc606997b5b75036589ef853a90a 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-04-02 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-02 07:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:29\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
index 9da475b776ff42025b9006de912c485d0c2b4fdc..75d36375bb291129db323482fa18e1330d0c5327 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-01-06 22:31+0900\n"
 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid ""
 "the terminal application.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2661
+#: dolphinmainwindow.cpp:1896 dolphinmainwindow.cpp:2663
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -918,43 +918,43 @@ msgid ""
 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2437
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "關閉左方檢視"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2441
+#: dolphinmainwindow.cpp:2443
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "關閉右方檢視"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2446
+#: dolphinmainwindow.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "分割"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2447
+#: dolphinmainwindow.cpp:2449
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "分割檢視"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
+#: dolphinmainwindow.cpp:2502
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2507
+#: dolphinmainwindow.cpp:2509
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2519
+#: dolphinmainwindow.cpp:2521
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid ""
 "emphasis> that covers the basics.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2535
+#: dolphinmainwindow.cpp:2537
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid ""
 "be triggered this way.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2541
+#: dolphinmainwindow.cpp:2543
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid ""
 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2545
+#: dolphinmainwindow.cpp:2547
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2557
+#: dolphinmainwindow.cpp:2559
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2562
+#: dolphinmainwindow.cpp:2564
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid ""
 "windows so don't get too used to this.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2573
+#: dolphinmainwindow.cpp:2575
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid ""
 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2582
+#: dolphinmainwindow.cpp:2584
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid ""
 "behind the KDE community.</para>"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2595
+#: dolphinmainwindow.cpp:2597
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
 "in your preferred language."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2600
+#: dolphinmainwindow.cpp:2602
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid ""
 "libraries and maintainers of this application."
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2605
+#: dolphinmainwindow.cpp:2607
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid ""
 "a look!"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
+#: dolphinmainwindow.cpp:2666 dolphinmainwindow.cpp:2670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"